اشتها
اشتها in 30 Seconds
- The Persian word 'اشتها' (eshtehā) means 'appetite' and describes the psychological desire for food or a strong inclination toward something abstract.
- It is a noun frequently paired with light verbs like 'dāshtan' (to have) or idioms like 'kur shodan' (to lose appetite).
- Culturally, having a good appetite is seen as a sign of health and vitality in Iranian society, especially during social gatherings.
- Metaphorically, it can represent a hunger for knowledge, power, or success, making it a versatile word in both casual and formal Persian.
The Persian word اشتها (pronounced 'eshtehā') is a versatile noun that primarily translates to 'appetite' in English. While its most immediate application is in the realm of food and dining, its semantic range in Persian culture extends into psychological desire, metaphorical hunger for success, and even general inclination. Understanding اشتها is essential for anyone moving beyond basic Persian, as it appears in medical consultations, social dinner settings, and literary descriptions of human longing.
- The Physical Dimension
- In its most literal sense, it refers to the physiological desire to eat. Unlike 'gorosnegi' (hunger), which is a physical necessity, eshtehā is the pleasure-seeking or psychological aspect of wanting food. You might not be hungry (gorosne), but you can still have an appetite (eshtehā) for a delicious dessert.
- The Metaphorical Dimension
- In Persian literature and formal speech, the word is used to describe a 'thirst' or 'hunger' for abstract concepts like power, knowledge, or love. For instance, 'eshtehā-ye dānestan' refers to an appetite for knowing or curiosity.
بوی نان تازه اشتهای مرا باز کرد.
In Iranian social etiquette (Ta'arof), discussing appetite is common. A host might say 'Bā eshtehā bokhorid' (Eat with appetite), which is a warmer way of saying 'Enjoy your meal.' Conversely, if someone is feeling unwell or sad, they might say 'Eshtehā nadāram' (I have no appetite), which serves as a common idiom for being distressed or physically sick.
او همیشه با اشتها غذا میخورد.
- Medical Usage
- Doctors frequently ask about 'kam-eshtehāyi' (low appetite) or 'por-eshtehāyi' (excessive appetite) as symptoms for various conditions. It is a standard term in clinical Persian.
داروهای جدید باعث کاهش اشتها میشوند.
The word's versatility allows it to function as a core noun around which many compound verbs and adjectives are built. For example, 'eshtehā-āvar' means appetizing or something that induces appetite, often used to describe starters or garnishes like pickles (torshi) in Iranian cuisine. Understanding the nuances of this word allows you to navigate both the kitchen and the clinic with confidence.
Using اشتها correctly requires an understanding of its common verb pairings. In Persian, nouns often combine with 'light verbs' to create meaning. For 'appetite', the most common verbs are 'dāshtan' (to have), 'shodan' (to become/to be), and 'kardan' (to do - though less common for the state of having an appetite).
- Standard Possession
- To express that you have or don't have an appetite, use 'dāshtan'. Example: 'Man eshtehā dāram' (I have an appetite). This is the most direct way to speak about your current state.
- The 'Opening' of Appetite
- Persian uses the verb 'bāz shodan' (to be opened) to describe how an appetite is stimulated. 'Eshtehāyam bāz shod' means 'My appetite was whetted' or 'I started feeling hungry' after seeing or smelling something good.
ورزش کردن باعث میشود اشتهای شما زیاد شود.
When describing someone else's eating habits, you can use اشتها as a modifier. 'Kosh-eshtehā' is a lovely adjective meaning 'someone who enjoys their food' or 'has a good appetite'. It is generally a positive trait in Iranian culture, suggesting a zest for life.
او با اشتهای تمام کباب را خورد.
In negative contexts, 'kur shodan' (to become blind) is used idiomatically with appetite. 'Eshtehāyam kur shod' means 'I lost my appetite', usually because of something disgusting, a piece of bad news, or an unpleasant sight. This is a very common idiomatic expression you will hear in daily life.
حرفهای تو اشتهای مرا کور کرد.
Lastly, for more formal or literary contexts, 'eshtehā' can be used to describe the 'desire' for non-food items. 'Eshtehā-ye sir-nā-pazir' refers to an insatiable appetite, often used in political or social critiques regarding greed or the quest for power.
The word اشتها is omnipresent in Iranian life, but its tone changes depending on the setting. From the bustling kitchens of Tehran to the sterile environment of a hospital, here is where you will encounter it most frequently.
- At the Dinner Table (Mehmāni)
- This is the most common place. Hosts will use it to encourage guests: 'Befarmāyid, bā eshtehā bokhorid!' (Please, eat with appetite!). Guests might use it to compliment the food: 'In ghazā khayli eshtehā-āvar ast' (This food is very appetizing).
- In the Doctor's Office
- If you visit a Persian-speaking doctor, one of the first questions regarding general health is often: 'Eshtehā-yat chetor ast?' (How is your appetite?). It is considered a primary indicator of physical and mental well-being.
مادرم همیشه نگران اشتهای کم من است.
You will also hear it in television commercials, especially those for snacks, restaurants, or health supplements. Advertisements for vitamins often claim to 'increase appetite' (afzāyesh-e eshtehā) in growing children, a common concern for Iranian parents.
این پیشغذا واقعاً اشتهابرانگیز است.
In literature and poetry, اشتها takes on a more philosophical tone. Rumi and other poets sometimes use the concept of appetite to discuss the soul's hunger for the divine. While the word itself is Arabic in origin, it has been fully integrated into the Persian poetic tradition for centuries to describe the nature of human desire.
While اشتها is a straightforward noun, English speakers often make specific errors when translating the concept of 'hunger' versus 'appetite' or when choosing the wrong verb to accompany it.
- Confusing 'Eshtehā' with 'Gorosnegi'
- Mistake: Saying 'Eshtehā dāram' when you mean 'I am hungry' (physically needing food). Correct: Use 'Gorosne-am' for physical hunger. Use 'Eshtehā dāram' to describe the desire or capacity to eat.
- Using the Wrong Light Verb
- Mistake: 'Eshtehā kardan'. While 'kardan' is the most common light verb in Persian, it sounds unnatural with 'eshtehā' in most contexts. Correct: Use 'dāshtan' (to have) or 'bāz shodan' (to open/increase).
Incorrect: من خیلی اشتها میکنم.
Correct: من خیلی اشتها دارم.
Another common mistake is the misuse of 'kur shodan' (losing appetite). Some learners try to say 'Eshtehā-yam rā gom kardam' (I lost my appetite - direct translation from English). While understandable, it sounds very foreign. Iranians always say 'Eshtehā-yam kur shod' (My appetite became blind).
Incorrect: غذای اشتها!
Correct: غذای اشتهاآور (Appetizing food).
Lastly, be careful with the word 'Meyl'. While 'Meyl' also means desire/appetite, it is more formal. Using 'Eshtehā' in a very formal setting where 'Meyl' is expected (like 'Meyl dārid?' for 'Would you like some?') isn't 'wrong', but it’s less sophisticated than the alternative.
Persian has several words that overlap with اشتها. Knowing which one to use can significantly elevate your fluency and help you express subtle differences in meaning.
- Meyl (میل)
- Meyl is more polite and formal than eshtehā. It translates to 'inclination' or 'desire'. While 'eshtehā' is mostly about the physical urge to eat, 'meyl' is used in Ta'arof: 'Meyl dārid?' (Do you have an inclination/would you like some?).
- Vala' (ولع)
- Vala' translates to 'greed' or 'voracity'. It is a much stronger word than eshtehā. If someone eats with vala', they are eating greedily or uncontrollably.
- Raghbat (رغبت)
- Raghbat is 'enthusiasm' or 'tendency'. It is often used in the context of having an 'appetite' for a specific task or activity, rather than food.
او هیچ رغبتی به ادامه تحصیل ندارد.
When comparing Eshtehā and Gorosnegi, remember that Gorosnegi is a state of being (Hunger), whereas Eshtehā is a capacity or desire (Appetite). You can be hungry but have no appetite if you are sick.
با دیدن کباب، میل من به غذا بیشتر شد.
In summary, while 'eshtehā' is the standard word for appetite, Persian speakers use 'meyl' to be polite, 'vala' to describe greed, and 'gorosnegi' to describe the physical pangs of hunger. Mastering these distinctions will make your Persian sound much more natural.
How Formal Is It?
"بیمار با کاهش شدید اشتها مواجه است."
"من امروز اصلاً اشتها ندارم."
"بابا چه اشتهایی داری تو!"
"بخور عزیزم، این غذا خیلی اشتهاآوره."
"طرف اشتهای سگ داره!"
Fun Fact
The root 'sh-h-w' is also the source of the word 'Shahvat' (lust/passion) in Persian, showing the deep connection between appetite for food and physical desire.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'h' too harshly like a German 'ch'. It should be a soft breathy 'h'.
- Ignoring the 'h' at the end completely.
- Stress on the first syllable.
Difficulty Rating
Easy to recognize once the root is known.
The 'h' at the end can be tricky for beginners.
Pronunciation is rhythmic and simple.
Commonly used in clear contexts like dining.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
اشتهایِ من (Eshtehā-ye man)
Compound Adjectives
اشتها + آور = اشتهاآور
Light Verb Construction
اشتها داشتن (Noun + Verb)
Negative Imperative
اشتهایم را کور نکن! (Do not blind my appetite!)
Suffix Pronouns
اشتهایم (My appetite)
Examples by Level
من اشتها دارم.
I have an appetite.
Simple present tense with 'dāshtan'.
آیا شما اشتها دارید؟
Do you have an appetite?
Question form using 'āyā'.
او اشتها ندارد.
He doesn't have an appetite.
Negative form of 'dāshtan'.
اشتهای من خوب است.
My appetite is good.
Possessive Ezafe construction.
این سیب اشتها دارد؟
Does this apple have appetite? (Incorrect usage to show learning)
Note: Only living things usually have 'eshtehā'.
من امروز اشتها ندارم.
I don't have an appetite today.
Adding time adverbs like 'emruz'.
اشتها یعنی چه؟
What does 'eshtehā' mean?
Asking for definitions.
کمی اشتها دارم.
I have a little appetite.
Using 'kami' (a little) as a quantifier.
او با اشتها غذا میخورد.
He eats food with appetite.
Using 'bā' (with) to create an adverbial phrase.
بوی غذا اشتهای مرا باز کرد.
The smell of food opened my appetite.
Compound verb 'bāz kardan'.
بچهها معمولاً اشتها دارند.
Children usually have an appetite.
Plural subject with 'ma'mulan' (usually).
او اشتهای زیادی دارد.
He has a lot of appetite.
Adjective 'ziād' (much/a lot) modifying the noun.
من برای دسر اشتها دارم.
I have an appetite for dessert.
Preposition 'barāye' (for).
اشتهای شما چطور است؟
How is your appetite?
Interrogative 'chetor' (how).
این شربت اشتها را زیاد میکند.
This syrup increases the appetite.
Transitive verb phrase 'ziād kardan'.
او خیلی خوشاشتها است.
He is very 'good-appetited' (enjoys food).
Compound adjective 'khosh-eshtehā'.
دیدن آن صحنه اشتهایم را کور کرد.
Seeing that scene ruined (blinded) my appetite.
Idiomatic use of 'kur kardan'.
این پیشغذا خیلی اشتهاآور است.
This appetizer is very appetizing.
Adjective 'eshtehā-āvar' (appetite-bringing).
به دلیل بیماری، اشتهایم را از دست دادم.
Due to illness, I lost my appetite.
Formal phrase 'az dast dādan' (to lose).
او اشتهای عجیبی به مطالعه دارد.
He has a strange appetite for studying.
Metaphorical use for non-food items.
آیا قرصی برای افزایش اشتها وجود دارد؟
Is there a pill for increasing appetite?
Noun 'afzāyesh' (increase) in a compound phrase.
با اشتها خوردن نشانه سلامتی است.
Eating with appetite is a sign of health.
Gerund-like use of 'khordan' as a subject.
او همیشه با اشتهای تمام صحبت میکند.
He always speaks with full 'appetite' (enthusiasm).
Using 'eshtehā' to mean enthusiasm.
اشتهای کاذب باعث چاقی میشود.
False appetite leads to obesity.
Technical term 'eshtehā-ye kāzeb' (cravings).
سیاستمداران اغلب اشتهای سیریناپذیری برای قدرت دارند.
Politicians often have an insatiable appetite for power.
Complex adjective 'siri-nā-pazir' (insatiable).
این فیلم اشتهای مخاطب را برای دیدن ادامه داستان برمیانگیزد.
This movie whets the audience's appetite to see the rest of the story.
Verb 'bar-angikhtan' (to stimulate/whet).
او هیچ اشتهایی برای ریسک کردن ندارد.
He has no appetite for taking risks.
Abstract usage in business/decision making.
کاهش اشتها میتواند یکی از علائم افسردگی باشد.
Loss of appetite can be one of the symptoms of depression.
Medical/Psychological context.
او با چنان اشتهایی کار میکند که همه را متعجب کرده است.
He works with such appetite (vigor) that he has surprised everyone.
Using 'eshtehā' as a synonym for vigor/passion.
برخی داروها اشتهای فرد را سرکوب میکنند.
Some drugs suppress a person's appetite.
Formal verb 'sarkub kardan' (to suppress).
این موفقیت کوچک، اشتهای او را برای پیروزیهای بزرگتر باز کرد.
This small success whetted his appetite for bigger victories.
Metaphorical 'bāz kardan'.
اشتهای زیاد به مصرفگرایی از ویژگیهای دنیای مدرن است.
A high appetite for consumerism is a feature of the modern world.
Sociological context.
در متون کلاسیک، اشتها غالباً به عنوان نمادی از نفس اماره به کار میرود.
In classical texts, appetite is often used as a symbol of the 'commanding self'.
Academic/Literary terminology.
اشتهای مفرط به اندوختن ثروت، او را از ارزشهای اخلاقی دور کرد.
An excessive appetite for accumulating wealth distanced him from moral values.
Formal adjective 'mofrat' (excessive).
نویسنده با مهارتی خاص، اشتهای سیریناپذیر قهرمان داستان را توصیف میکند.
The author describes the protagonist's insatiable appetite with particular skill.
Literary analysis context.
فقدان اشتها در بیماران سالخورده باید جدی گرفته شود.
The lack of appetite in elderly patients should be taken seriously.
Formal noun 'faghdān' (lack/absence).
او اشتهایی وافر به یادگیری زبانهای باستانی دارد.
He has a profound appetite for learning ancient languages.
High-level adjective 'vāfar' (abundant/profound).
این اصلاحات اقتصادی، اشتهای سرمایهگذاران خارجی را تحریک کرد.
These economic reforms stimulated the appetite of foreign investors.
Economic/Business context; 'tahrik kardan'.
او از چنان اشتهای کلامی برخوردار است که ساعتها میتواند سخنرانی کند.
He possesses such a verbal appetite that he can lecture for hours.
Abstract metaphorical usage 'eshtehā-ye kalāmi'.
بیاشتهایی عصبی یکی از اختلالات رایج در جوامع امروزی است.
Anorexia nervosa is one of the common disorders in today's societies.
Technical medical term 'bi-eshtehāyi-ye asabi'.
اشتهای سیریناپذیر بشر برای استیلا بر طبیعت، پیامدهای جبرانناپذیری داشته است.
Humanity's insatiable appetite for dominating nature has had irreversible consequences.
Philosophical/Environmental discourse.
او در نقد خود، اشتهای کاذب جامعه به تجملگرایی را به چالش کشید.
In his critique, he challenged society's false appetite for luxury.
Social critique terminology.
مولوی در مثنوی، اشتها را مرتبهای از مراتب نفس حیوانی میداند.
Rumi, in the Masnavi, considers appetite to be a level among the levels of the animalistic soul.
Theological/Mystical context.
سیاستهای انبساطی، اشتهای بازار را برای استقراض افزایش داد.
Expansionary policies increased the market's appetite for borrowing.
Macroeconomic terminology.
او با اشتهایی وصفناپذیر به کاوش در لایههای پنهان تاریخ میپردازد.
With an indescribable appetite, he explores the hidden layers of history.
Formal adjective 'vasf-nā-pazir' (indescribable).
برخی منتقدان، اشتهای مفرط این کارگردان به خشونت را تقبیح میکنند.
Some critics denounce this director's excessive appetite for violence.
Arts criticism; 'taghbih kardan'.
این رویکرد، اشتهای نهادهای مدنی را برای مشارکت در حاکمیت برانگیخت.
This approach whetted the appetite of civil institutions for participation in governance.
Political science context.
او در مقام یک فیلسوف، به کالبدشکافی مفهوم اشتها در اندیشه مدرن پرداخت.
As a philosopher, he engaged in the dissection of the concept of appetite in modern thought.
Highest academic register; 'kālbod-shekāfi' (dissection/analysis).
Common Collocations
Common Phrases
— Eat with gusto. A common polite phrase from a host.
بفرمایید شام، با اشتها بخورید!
— Don't ruin my appetite. Said when someone says something gross.
وسط غذا این حرفها را نزن، اشتهایم را کور نکن.
— To have a good appetite. Often used as a compliment.
ماشاالله، چقدر خوشاشتها هستی!
— To have a strange appetite. Can be literal or metaphorical.
او اشتهای عجیبی به فیلمهای ترسناک دارد.
— Insatiable appetite. Used for greed.
او اشتهای سیریناپذیری برای جمعآوری عتیقه دارد.
Often Confused With
Gorosnegi is physical hunger; Eshtehā is psychological desire.
Meyl is more formal and general; Eshtehā is specific to food/appetite.
Shahvat is carnal lust; Eshtehā is appetite (though they share a root).
Idioms & Expressions
— To completely ruin someone's desire to eat.
دعوای آنها اشتهای همه را کور کرد.
Informal— To suddenly feel hungry or interested in something.
با دیدن حقوق جدید، اشتهایش برای کار باز شد.
Informal— With full heart and soul; with total gusto.
او با اشتهای تمام به استقبال خطر رفت.
Neutral— To have a very large appetite (can be slightly rude).
او اشتهای سگ دارد، هر چه میخورد سیر نمیشود.
Slang— A state where one wants to eat but cannot due to psychological reasons.
غم و غصه باعث اشتهای کور او شده است.
Neutral— Someone whose appetite is easily influenced by the first bite.
او اولش میگفت گرسنه نیست، ولی اشتهایش به دهنش است.
Informal— To feel hungry when the body doesn't actually need food.
این قرصها باعث میشوند اشتهای کاذب داشته باشی.
Neutral— His appetite is like a mountain (enormous).
اشتهایش به کوه میماند، کل دیگ را خورد.
InformalEasily Confused
Looks similar to اشتها.
Eshtebā means 'mistake'. Eshtehā means 'appetite'.
این یک اشتباه بزرگ است.
Starts with 'Eshti-'.
Eshtiāgh means 'eagerness' or 'longing'.
من اشتیاق زیادی برای دیدن تو دارم.
Very similar spelling.
Eshtehār means 'fame' or 'notoriety'.
او به اشتهار جهانی رسید.
Both relate to drive.
Angize means 'motivation'.
انگیزه من برای درس خواندن زیاد است.
Both are desires.
Havas is a temporary craving or whim.
هوس فالوده کردم.
Sentence Patterns
من [Noun] اشتها دارم.
من به سیب اشتها دارم.
[Subject] با اشتها [Verb].
او با اشتها نان میخورد.
[Something] اشتهایم را [Verb].
بوی غذا اشتهایم را باز کرد.
[Medicine/Situation] باعث [Noun] اشتها میشود.
استرس باعث کاهش اشتها میشود.
اشتهای [Adjective] به [Concept].
اشتهای وافر به دانش.
کالبدشکافی مفهوم اشتها در [Context].
کالبدشکافی مفهوم اشتها در اشعار مولانا.
این [Food] خیلی اشتهاآور است.
این کباب خیلی اشتهاآور است.
اشتهای تو [Adjective] است.
اشتهای تو عالی است.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in daily life, especially regarding health and hospitality.
-
Saying 'Eshtehā kardan' for 'to have an appetite'.
→
Eshtehā dāshtan.
Persian uses 'dāshtan' for states of being/possession of feelings.
-
Using 'eshtehā' when you mean 'hunger' (physical pain).
→
Gorosnegi.
Eshtehā is about desire; Gorosnegi is about physical need.
-
Translating 'I lost my appetite' as 'Eshtehā-yam rā gom kardam'.
→
Eshtehā-yam kur shod.
Persian uses the idiom 'blinded' for losing appetite.
-
Spelling it 'اشتبا' (Eshtebā).
→
اشتها (Eshtehā).
Eshtebā means 'mistake'.
-
Using 'eshtehā' in very formal Ta'arof settings where 'meyl' is better.
→
Meyl dāshtan.
Meyl is the polite, formal equivalent.
Tips
Host Etiquette
Always tell your Iranian host that the food is 'eshtehā-āvar'. They will love it!
Verb Pairing
Stick to 'dāshtan' for having an appetite. 'Kardan' sounds weird here.
Idiom Alert
Use 'eshtehā-yam kur shod' if someone tells a gross story at dinner.
Soft H
Make sure the final 'h' is a gentle breath, not a hard click.
Politeness
If you are full, say 'Sير شدم' (Sir shodam) rather than just 'Eshtehā nadāram'.
Doctor Visits
If you feel weak, tell the doctor about your 'eshtehā'.
Poetic Use
Look for 'eshtehā' in Rumi's poems to see it used for spiritual longing.
Appetizers
In Iran, 'torshi' (pickles) are considered the ultimate 'eshtehā-āvar'.
Root Study
Learning the root 'sh-h-w' will help you recognize 'shahvat' and 'ishtiāgh'.
Spelling
The word starts with 'Alef-Shin-Te-He-Alef'. Don't forget the 'He'!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Esh-te-hā' as 'Eat-Stay-Happy'. You need an appetite (Eshtehā) to Eat and Stay Happy!
Visual Association
Imagine a giant 'E' (for Eshtehā) shaped like a fork and spoon ready to dive into a bowl of steaming saffron rice.
Word Web
Challenge
Try to use 'eshtehā' in three different sentences today: one about yourself, one about a friend, and one about a delicious smell.
Word Origin
Borrowed from Arabic 'Ishtihā' (اشتهاء), which is the verbal noun of the eighth form of the root 'sh-h-w' (ش-ه-و).
Original meaning: To desire, to long for, or to crave something.
Semitic (root), used in Indo-European (Persian).Cultural Context
Be careful when commenting on someone's appetite. While 'khosh-eshtehā' is usually a compliment, in some contexts it could imply someone eats too much.
In English, we say 'Bon appétit' (French) before a meal. In Persian, we say 'Bā eshtehā bokhorid' or 'Noosh-e jan'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Restaurant
- منوی اشتهاآور
- اشتها باز کن
- با اشتها میل کنید
- اشتها ندارم
Hospital
- کاهش اشتها
- بیاشتهایی عصبی
- قرص اشتهاآور
- وضعیت اشتها
Home/Family
- بچهام اشتها ندارد
- خوشاشتها باشی
- اشتهام باز شد
- غذای با اشتها
Business/Success
- اشتهای ریسک
- اشتهای بازار
- اشتهای سیریناپذیر
- تحریک اشتها
Fitness/Gym
- افزایش اشتها بعد از تمرین
- مکمل اشتهاآور
- کنترل اشتها
- اشتهای کاذب
Conversation Starters
"امروز اشتهایت چطور است؟ (How is your appetite today?)"
"چه چیزی اشتهای شما را باز میکند؟ (What whets your appetite?)"
"آیا تا به حال اشتهای کاذب داشتهاید؟ (Have you ever had false appetite/cravings?)"
"به نظر شما بهترین پیشغذا برای باز کردن اشتها چیست؟ (What do you think is the best appetizer to open the appetite?)"
"آیا وقتی ناراحت هستید، اشتهایتان را از دست میدهید؟ (Do you lose your appetite when you are upset?)"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که یک غذای بسیار اشتهاآور خوردید. (Write about a time you ate a very appetizing meal.)
چگونه استرس بر اشتهای شما تأثیر میگذارد؟ (How does stress affect your appetite?)
آیا به جز غذا، برای چیز دیگری اشتها دارید؟ (Do you have an appetite for anything other than food?)
تفاوت بین گرسنگی و اشتها را از نظر خودتان توضیح دهید. (Explain the difference between hunger and appetite in your opinion.)
نقش اشتها در سلامتی انسان چیست؟ (What is the role of appetite in human health?)
Frequently Asked Questions
10 questionsGorosnegi is the physical need for food (hunger), whereas eshtehā is the psychological desire to eat (appetite). You can be hungry but have no appetite, or have an appetite even if you aren't hungry.
The most common idiomatic way is 'Eshtehā-yam kur shod' (My appetite became blind).
Yes, in formal or literary Persian, it can mean a strong desire for power, knowledge, or success, similar to the English 'appetite for destruction'.
It is an Arabic loanword (Ishtihā) that has been completely integrated into Persian vocabulary for centuries.
It means 'appetizing' or literally 'appetite-bringing'. It's often used for starters or tasty-looking dishes.
Yes, usually! It means someone enjoys their food and has a healthy appetite, which is seen as a positive trait in Iranian culture.
You can say 'Eshtehā-yat chetor ast?' or more formally 'Eshtehā-ye shomā chetor ast?'
It translates to 'false appetite' and refers to cravings or the feeling of wanting to eat when your body doesn't actually need energy.
No, it is a noun. You must use it with a verb like 'dāshtan' (to have).
The direct opposite is 'bi-eshtehāyi' (lack of appetite).
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'اشتها' and 'داشتن'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence describing an 'appetizing' meal.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain in Persian why you might lose your appetite (اشتها کور شدن).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a doctor and a patient about appetite.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'اشتها' in a metaphorical sense (e.g., for knowledge).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite 'اشتهاآور' food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal sentence about 'کاهش اشتها' in elderly people.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'با اشتها' in a sentence about a child eating.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'اشتهای کاذب' and its causes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The smell of fresh bread always whets my appetite.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poem line or a prose sentence using 'اشتهای سیریناپذیر'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How would you tell a guest to enjoy their meal using 'اشتها'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about a movie that whetted your 'appetite' for history.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'اشتها' and 'گرسنگی' in your own words.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'خوشاشتها'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a scene where someone's appetite is ruined by bad news.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'اشتهابرانگیز' to describe a photo of food.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about how exercise affects your 'اشتها'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'بیاشتهایی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has an insatiable appetite for learning Persian.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'I have no appetite' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell your host the food looks appetizing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe how you feel after a long walk in terms of appetite.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask a friend if they have an appetite for a specific food.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use the idiom 'eshtehā-yam kur shod' in a sentence.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain to a doctor that you've lost your appetite recently.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Eat with gusto!' to your family.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about something you have an 'insatiable appetite' for.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'eshtehā-āvar' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone 'How is your appetite?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the pros and cons of having a large appetite.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a time you ate with 'eshtehā-ye gorgi'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Express that a smell has 'opened' your appetite.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a character in a book who is 'khosh-eshtehā'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'False appetite leads to weight gain' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you don't like 'appetite-suppressing' drugs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'eshtehā-ye vāfar' in a sentence about learning.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if there is a vitamin for increasing appetite.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'My appetite for life is high.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Comment on the visual appeal (eshtehā-bar-angiz) of a dish.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcript: 'من امروز اصلا میل به غذا ندارم، اشتهام کور شده.' What happened to the speaker's appetite?
Transcript: 'بفرمایید شام، امیدوارم با اشتها میل کنید.' What is the speaker's role?
Transcript: 'این دارو ممکنه اشتهای شما رو زیاد کنه.' What is a side effect of the medicine?
Transcript: 'بوی نون سنگک اشتهای آدم رو باز میکنه.' What opens the appetite?
Transcript: 'دکتر گفت بیاشتهایی من به خاطر استرسه.' Why does the speaker have no appetite?
Transcript: 'اون بچه خیلی خوشاشتهاست، ماشاالله.' How is the child described?
Transcript: 'اشتهای کاذب یعنی وقتی سیر هستی باز هم میخوای بخوری.' What is the definition given?
Transcript: 'دیدن اون صحنه کثیف اشتهامو کور کرد.' What caused the loss of appetite?
Transcript: 'اشتهای سیریناپذیری برای یادگیری زبان داره.' What is the appetite for?
Transcript: 'ترشی و زیتون اشتهاآور هستن.' What are the appetizers mentioned?
Transcript: 'اشتهات چطوره؟ بهتری؟' Who is likely being spoken to?
Transcript: 'کاهش اشتها در سالمندان باید جدی گرفته بشه.' What is the topic?
Transcript: 'با اشتهای تمام نشست پای کار.' How is the person working?
Transcript: 'این غذا واقعا اشتهابرانگیزه.' What is the speaker's opinion of the food?
Transcript: 'از وقتی مریض شدم از اشتها افتادم.' When did the speaker lose their appetite?
من خیلی اشتها میکنم.
Use 'داشتن' instead of 'کردن'.
این غذا خیلی اشتها است.
Use the adjective 'اشتهاآور' to describe food.
اشتهایم را گم کردم.
Use the idiom 'کور شدن' for losing appetite.
او اشتبای زیادی دارد.
Don't confuse 'اشتها' with 'اشتباه' (mistake).
من گرسنه هستم اما اشتها دارم.
Logic: usually if you are hungry but can't eat, you have *no* appetite.
بوی غذا اشتهایم را بست.
Smell usually 'opens' (bāz kardan) the appetite.
او با اشتهای سگ نان خورد.
'اشتهای سگ' is slang and can be rude; 'با اشتها' is better.
کاهش اشتها نشانه سلامتی است.
Loss of appetite is usually a sign of illness.
او اشتهای سیریناپذیر به آب دارد.
Use 'عطش' (thirst) for water, 'اشتها' for food.
اشتها یعنی چه؟ یعنی خسته بودن.
Appetite is desire for food, not tiredness.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Key Takeaway: 'اشتها' (eshtehā) is more than just hunger; it is the *desire* for food or success. For example, 'بوی نان اشتهایم را باز کرد' (The smell of bread opened my appetite) shows how it is triggered by senses.
- The Persian word 'اشتها' (eshtehā) means 'appetite' and describes the psychological desire for food or a strong inclination toward something abstract.
- It is a noun frequently paired with light verbs like 'dāshtan' (to have) or idioms like 'kur shodan' (to lose appetite).
- Culturally, having a good appetite is seen as a sign of health and vitality in Iranian society, especially during social gatherings.
- Metaphorically, it can represent a hunger for knowledge, power, or success, making it a versatile word in both casual and formal Persian.
Host Etiquette
Always tell your Iranian host that the food is 'eshtehā-āvar'. They will love it!
Verb Pairing
Stick to 'dāshtan' for having an appetite. 'Kardan' sounds weird here.
Idiom Alert
Use 'eshtehā-yam kur shod' if someone tells a gross story at dinner.
Soft H
Make sure the final 'h' is a gentle breath, not a hard click.
Related Content
Related Phrases
More food words
عدس
A1A small, edible legume, often used in soups and stews.
عدسی
A1A popular lentil soup, often eaten for breakfast in Iran.
عسل
A1A sweet, sticky substance produced by bees.
عصرانه
A2A light meal or snack typically eaten in the afternoon.
آب انداختن
B1To become watery (food), to release liquid while cooking or sitting.
آب خوردن
A1To drink water
آب معدنی
A2Water containing mineral salts or other dissolved substances.
آب میوه
A2The liquid extract of fruit; fruit juice.
آب نبات
A1A sweet foodstuff made with sugar, often flavored and colored.
آب پز کردن
A2To boil food, to cook in boiling water.