اثربخش
اثربخش in 30 Seconds
- Asarbakhsh means effective or successful in achieving a goal.
- It is a compound of 'asar' (impact) and 'bakhsh' (giving).
- Commonly used in medicine, business, and educational contexts.
- Higher register than 'mofid' (useful) and distinct from 'kāramad' (efficient).
The Persian word اثربخش (asarbakhsh) is a sophisticated yet widely used adjective that translates to 'effective' or 'efficacious' in English. Etymologically, it is a compound word formed from the noun asar (meaning 'effect,' 'trace,' or 'impact') and the present stem of the verb bakhshidan, which is bakhsh (meaning 'to give,' 'to bestow,' or 'to grant'). Therefore, at its core, something that is اثربخش is something that 'bestows an effect' or 'grants a result.' This word is a staple in professional, academic, and medical contexts, but it is also frequently heard in daily conversations when discussing solutions, medications, or methods that actually work. Unlike the simpler word mofid (useful), which suggests general utility, اثربخش specifically highlights the achievement of a desired goal. It is the difference between a tool being 'handy' and a strategy being 'successful' in its intent.
- Core Concept
- The ability of a person, process, or substance to produce the intended outcome without necessarily focusing on the speed or resources used (which would be 'efficiency').
این روش تدریس بسیار اثربخش است و دانشآموزان سریعتر یاد میگیرند.
In the realm of management and self-improvement, you will often find this word in the title of the Persian translation of Stephen Covey's famous book, 'The 7 Habits of Highly Effective People,' rendered as هفت عادت مردمان موثر or sometimes using اثربخش. In medical terminology, a doctor might describe a treatment as darman-e asarbakhsh. It carries a weight of reliability. When a Persian speaker uses this word, they are expressing a level of confidence in the result. It is not just a hope; it is a statement of functional reality. In the context of social change or policy, an 'effective law' (qānun-e asarbakhsh) is one that actually changes behavior or solves the problem it was designed for.
- Register
- Formal to Semi-Formal. Highly common in journalism, business reports, and scientific papers.
دولت باید راهکارهای اثربخشی برای کنترل تورم پیدا کند.
Furthermore, اثربخش is often contrasted with kāramad (efficient). While kāramad focuses on doing things right (using fewer resources), اثربخش focuses on doing the right things (getting the result). In a Persian workplace, a manager might say a process is efficient because it saves time, but it isn't اثربخش because the final product isn't what the customer wanted. This distinction is crucial for advanced learners to master. The word also appears in psychological contexts, such as 'effective communication' (ertebāt-e asarbakhsh), where the focus is on the message being received and understood exactly as intended, bridging the gap between two minds.
تبلیغات اثربخش باعث افزایش فروش شد.
- Grammar Note
- It is an adjective. When used with a noun, it follows the Ezafe construction (e.g., dāru-ye asarbakhsh).
Using اثربخش correctly requires understanding its placement in Persian syntax and the specific nouns it frequently modifies. As an adjective, its most common position is immediately following a noun, connected by the Ezafe (the short -e sound). For example, to say 'an effective medicine,' you would say dāru-ye asarbakhsh. It can also function as a predicate adjective with the verb 'to be' (budan), as in in rāhkār asarbakhsh ast (this solution is effective). In more formal writing, you might see it as part of a compound noun phrase or used in the comparative form asarbakhsh-tar (more effective) or superlative asarbakhsh-tarin (most effective).
- Collocation: Medicine
- Used to describe drugs or therapies that cure or alleviate symptoms successfully.
پزشک یک داروی اثربخش برای سرفه تجویز کرد.
In business and organizational settings, اثربخش is used to evaluate strategies, meetings, and leadership. A 'highly effective manager' (modir-e besyār asarbakhsh) is one who meets organizational targets. Notice how the intensive adverb besyār (very) or kāmelan (completely) often precedes it to add emphasis. In these contexts, it is almost always preferred over the more colloquial 'khub' because it implies measurable success. If you are writing a report or an essay in Persian, using اثربخش instead of 'mofid' will significantly elevate your register and make your writing sound more professional and precise.
برای داشتن یک جلسه اثربخش، باید دستور جلسه داشته باشیم.
- Collocation: Education
- Used to describe learning techniques, study habits, or pedagogical approaches.
یادگیری فعال یکی از اثربخشترین راههای مطالعه است.
Another interesting usage is in the context of 'effective communication' (ertebāt-e asarbakhsh). This phrase is common in psychology and self-help literature in Iran. It refers to a way of speaking and listening that leads to mutual understanding and conflict resolution. If you are learning Persian to work in a professional environment, mastering the use of اثربخش in these phrases will help you navigate corporate culture more smoothly. It shows you are not just a speaker, but a communicator who understands the nuances of impact and result.
گوش دادن فعال، کلید یک ارتباط اثربخش با دیگران است.
- Synonym Contrast
- Mo'asser (مؤثر) is very close and often interchangeable, but 'asarbakhsh' is often preferred in technical management and educational contexts to emphasize the 'bestowing' of the result.
In contemporary Iran, you are most likely to encounter the word اثربخش in environments that prioritize productivity, health, and structured learning. If you turn on the news or read a Persian newspaper like 'Ettela'at' or 'Shargh,' you will see it in headlines regarding government policies or economic measures. For instance, a headline might read 'Implementation of Effective Strategies for Water Management.' In this context, اثربخش signals to the reader that the strategies being discussed are intended to provide real, tangible solutions to the water crisis, rather than being mere symbolic gestures.
- Professional Meetings
- Heard during performance reviews or strategy planning. Managers use it to evaluate if the team's efforts are hitting the targets.
ما به دنبال یک سیستم بازاریابی اثربخش برای جذب مشتری هستیم.
In the academic world, Persian professors and researchers use اثربخش in the titles and abstracts of their papers. If you search for 'effectiveness of...' in a Persian academic database (like SID.ir), you will find thousands of results starting with asarbakhshi-ye... (the effectiveness of...). This makes it an essential word for university students or anyone reading scholarly work in Persian. It is the gold standard for describing the results of an experiment or the impact of a particular variable. In these settings, using 'mofid' would be considered too informal and vague.
این تحقیق، میزان اثربخشی واکسنهای جدید را بررسی میکند.
You will also hear this word in the booming self-help and personal development industry in Iran. Persian podcasts like 'Radio Binā' or 'Heli Talk' often discuss 'effective habits' or 'effective time management.' Because the Persian-speaking world has a deep interest in translation literature, especially from American productivity gurus, the word اثربخش has become the standard translation for 'effective' in these modern contexts. It bridges the gap between traditional Persian and contemporary global business language. If you are listening to a motivational speaker in Persian, listen for how they emphasize this word to promise results to their audience.
برای موفقیت، باید زمان خود را به صورت اثربخشی مدیریت کنید.
- Media Usage
- Common in TV documentaries about science, nature, and social issues when discussing the impact of certain factors.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing اثربخش (asarbakhsh) with kāramad (efficient). While they are related, they are not synonyms. 'Asarbakhsh' means achieving the goal regardless of the cost, whereas 'kāramad' means achieving the goal with minimal waste of time or resources. For example, if you want to kill a fly and you use a bazooka, you are asarbakhsh (it worked!) but definitely not kāramad (it was a waste of energy). Using the wrong word in a business context can lead to misunderstandings about what you are actually praising or criticizing.
- Mistake 1: Confusing with 'Mofid'
- Learners often use 'mofid' (useful) when they mean 'asarbakhsh'. Use 'asarbakhsh' when there is a specific intended result.
Incorrect: این کتاب خیلی اثربخش است. (Unless it specifically changed your life/behavior)
Correct: این کتاب خیلی مفید است.
Another common error is the mispronunciation of the 'khsh' cluster at the end of the word. Persian learners, especially those from English backgrounds, may try to insert a vowel between the 'kh' and the 'sh', making it sound like 'asarbakhish'. It is vital to practice the smooth transition from the guttural 'kh' (like the 'ch' in 'Bach') to the soft 'sh'. Additionally, ensure you are using the correct Ezafe. Many students forget to add the 'ye' sound after the noun, saying dāru asarbakhsh instead of dāru-ye asarbakhsh. Without the Ezafe, the sentence structure collapses and becomes unintelligible to native speakers.
- Mistake 2: Register Mismatch
- Using 'asarbakhsh' in a very casual setting (like talking about a delicious sandwich) sounds robotic and overly formal. Stick to 'khub' or 'khoshmazeh' there.
این شام خیلی اثربخش بود! (Sounds like the dinner was a medical treatment or a business strategy).
Finally, be careful with the word mo'asser (مؤثر). While mo'asser and asarbakhsh are very close, mo'asser often has a broader meaning of 'influential' or 'impactful' in a social or historical sense. For example, a 'mo'asser' person is an influential person. An 'asarbakhsh' person is someone who gets a specific job done effectively. In technical and management literature, asarbakhsh is the precise term for 'effective' as a metric of success. Using mo'asser when you mean 'effective' is not necessarily 'wrong,' but using asarbakhsh shows a deeper mastery of technical Persian vocabulary.
- Phonetic Tip
- Remember: A-SAR-BAKHSH. Three syllables. The stress is usually on the last syllable: 'bakhsh'.
Persian is a language rich with synonyms, each carrying a slightly different weight or nuance. To truly master the language, you should know when to use اثربخش and when to choose an alternative like mo'asser, kāramad, or kārsāz. The choice often depends on whether you are emphasizing the impact, the efficiency, the utility, or the problem-solving nature of the thing you are describing. Below is a comparison of these terms to help you navigate their subtle differences in meaning and usage.
- مؤثر (Mo'asser)
- Meaning: Influential, impactful. While often used as a synonym for effective, it is more common when talking about people or factors that have a significant influence on a situation. Example: 'U yek shakhsiyat-e mo'asser ast' (He is an influential personality).
عوامل مؤثر بر قیمت مسکن را بشناسید.
Then we have کارآمد (kāramad), which is the standard word for 'efficient.' It comes from kār (work) and āmad (came/coming). It refers to something that works well and is capable. In a professional setting, a 'kāramad' system is one that produces output with minimal waste. If you want to praise a colleague for their productivity and skill, kāramad is a better choice than asarbakhsh. A person is 'kāramad,' but a medicine is 'asarbakhsh.'
- کارساز (Kārsāz)
- Meaning: Helpful, effective in solving a specific problem. This is a bit more idiomatic and suggests that the thing 'made the work happen.' It's often used for tips or small solutions that save the day. Example: 'In rāhnemāyi kheyli kārsāz bud' (This advice was very helpful/effective).
پیشنهاد شما در آن لحظه واقعاً کارساز بود.
Lastly, consider مفید (mofid), which simply means 'useful' or 'beneficial.' It is the most general and common term. If you aren't sure which word to use and the setting is informal, mofid is always a safe bet. However, as you move toward CEFR B2 and C1 levels, you should actively replace mofid with asarbakhsh when you specifically want to denote that a goal was achieved. Using a variety of these synonyms will make your Persian sound more natural and less repetitive, reflecting a higher level of linguistic sophistication.
- ثمربخش (Samarbakhsh)
- Meaning: Fruitful, productive. From 'samar' (fruit). Often used for long-term efforts like negotiations or research that eventually 'bear fruit.' Example: 'Mozākereh-hā-ye samarbakhsh' (Fruitful negotiations).
How Formal Is It?
"جناب مدیر، این راهبرد بسیار اثربخش واقع شده است."
"این دارو واقعاً اثربخش است."
"این روشِ درس خوندن خیلی اثربخشه."
"این مسواک زدن برای دندونات خیلی اثربخشه!"
"دمت گرم، این پیشنهادت خیلی اثربخش بود (Usually replaced by 'kārsāz' or 'khofn' in slang)."
Fun Fact
The root 'asar' in Arabic originally meant 'footprint' or 'track' left on the ground. So, 'asarbakhsh' is something that 'gives a footprint' or leaves a mark on reality.
Pronunciation Guide
- Inserting a vowel between 'kh' and 'sh' (e.g., bakhish).
- Pronouncing 'kh' as a simple 'k' sound.
- Putting the stress on the first syllable 'a'.
Difficulty Rating
Easy to recognize once you know 'asar' and 'bakhsh'.
Requires correct spelling of the 'khsh' cluster.
The 'khsh' ending can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation in formal contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
Noun + -e + Adjective (e.g., روشِ اثربخش)
Comparative Adjectives
Adjective + -tar (e.g., اثربخشتر)
Superlative Adjectives
Adjective + -tarin (e.g., اثربخشترین)
Compound Adjectives
Noun + Present Stem (e.g., اثر + بخش)
Adverbial Phrases
به صورتِ + Adjective (e.g., به صورتِ اثربخش)
Examples by Level
این دارو اثربخش است.
This medicine is effective.
Simple subject + adjective + verb 'to be'.
روش او اثربخش بود.
His method was effective.
Past tense of 'to be' (bud).
یک کتاب اثربخش بخرید.
Buy an effective book.
Imperative verb + noun + adjective with Ezafe.
آیا این راه اثربخش است؟
Is this way effective?
Question form.
معلم ما خیلی اثربخش حرف میزند.
Our teacher speaks very effectively.
Adverbial usage (effectively).
من به دنبال یک راه اثربخش هستم.
I am looking for an effective way.
Present continuous construction.
این ورزش برای من اثربخش است.
This exercise is effective for me.
Prepositional phrase 'barā-ye man'.
کار شما اثربخش نبود.
Your work was not effective.
Negative past tense.
این شامپو برای ریزش مو اثربخش است.
This shampoo is effective for hair loss.
Noun + prepositional phrase + adjective.
من یک روش اثربخش برای یادگیری لغات پیدا کردم.
I found an effective method for learning words.
Compound noun phrase.
تبلیغات تلویزیون همیشه اثربخش نیست.
TV advertisements are not always effective.
Subject plural + adverb 'hamisheh'.
او به من یک توصیه اثربخش کرد.
He gave me an effective piece of advice.
Compound verb 'tosiyeh kardan'.
آیا این کرم واقعاً اثربخش است؟
Is this cream really effective?
Adverb 'vāqe'an' (really).
ما به یک برنامه اثربخش نیاز داریم.
We need an effective plan.
Verb 'niyāz dāštan'.
این قانون در گذشته اثربخش بود.
This law was effective in the past.
Time adverb 'dar gozašteh'.
یادگیری با تصویر خیلی اثربخشتر است.
Learning with images is much more effective.
Comparative form 'asarbakhsh-tar'.
مدیریت زمان اثربخش باعث کاهش استرس میشود.
Effective time management causes stress reduction.
Subject phrase + verb 'bā'es šodan'.
پزشک معتقد است که این درمان اثربخش خواهد بود.
The doctor believes that this treatment will be effective.
Future tense 'khāhad bud'.
ارتباط اثربخش با مشتری کلید موفقیت است.
Effective communication with the customer is the key to success.
Ezafe chain.
ما باید به دنبال راههای اثربخشتری برای حفظ محیط زیست باشیم.
We must look for more effective ways to protect the environment.
Comparative adjective in a complex sentence.
این سمینار برای ارتقای مهارتهای ما بسیار اثربخش بود.
This seminar was very effective for improving our skills.
Prepositional phrase 'barā-ye erteghā'.
آیا فکر میکنید این سیاست در بلندمدت اثربخش باشد؟
Do you think this policy will be effective in the long term?
Subjunctive mood 'bāšad'.
او یکی از اثربخشترین مدیران شرکت است.
He is one of the most effective managers in the company.
Superlative form 'asarbakhsh-tarin'.
بدون همکاری، هیچ برنامهای اثربخش نخواهد بود.
Without cooperation, no plan will be effective.
Negative conditional meaning.
تحقیقات نشان میدهد که این متد آموزشی کاملاً اثربخش است.
Research shows that this educational method is completely effective.
Complex sentence with 'neshān midahad'.
برای حل این بحران، به یک دیپلماسی اثربخش نیاز داریم.
To solve this crisis, we need an effective diplomacy.
Purpose clause with 'barā-ye'.
اثربخش بودن یک دارو به عوامل زیادی بستگی دارد.
The effectiveness of a drug depends on many factors.
Gerund-like 'asarbakhsh budan' as subject.
او با استفاده از کلمات اثربخش، جمعیت را متقاعد کرد.
He persuaded the crowd using effective words.
Participial phrase 'bā estefādeh az'.
ارزیابی اثربخش عملکرد کارمندان برای رشد سازمان ضروری است.
Effective evaluation of employee performance is essential for organizational growth.
Formal academic structure.
این واکسن در برابر گونههای جدید ویروس نیز اثربخش است.
This vaccine is also effective against new strains of the virus.
Preposition 'dar barābar-e'.
ما باید بین کارآمدی و اثربخش بودن تعادل برقرار کنیم.
We must strike a balance between efficiency and being effective.
Infinitive phrase 'ta'ādol bargharār kardan'.
تبلیغات دهان به دهان یکی از اثربخشترین ابزارهای بازاریابی است.
Word-of-mouth advertising is one of the most effective marketing tools.
Compound subject.
تحلیل میزان اثربخشی سیاستهای پولی در کنترل تورم الزامی است.
Analyzing the level of effectiveness of monetary policies in controlling inflation is mandatory.
Highly formal noun phrase 'asarbakhshi'.
رویکردی اثربخش به مسائل اجتماعی مستلزم درک عمیق فرهنگ است.
An effective approach to social issues requires a deep understanding of culture.
Verb 'mostalzem budan' (requires).
این نویسنده از استعارههای بسیار اثربخشی در متن خود بهره برده است.
This author has utilized very effective metaphors in his text.
Verb 'bahreh bordan' (utilize).
عدم وجود یک ساختار اثربخش، مانع پیشرفت پروژههای عمرانی شده است.
The lack of an effective structure has hindered the progress of construction projects.
Subject 'adam-e vojud' (lack of).
برای دستیابی به توسعه پایدار، آموزش اثربخش نقشی حیاتی ایفا میکند.
To achieve sustainable development, effective education plays a vital role.
Idiom 'naqsh ifā kardan' (play a role).
تکنولوژیهای نوین میتوانند ابزارهای اثربخشی برای کاهش آلودگی باشند.
Modern technologies can be effective tools for reducing pollution.
Modal verb 'tavānestan'.
سنجش اثربخشی درمانهای روانشناختی نیازمند پروتکلهای دقیق است.
Measuring the effectiveness of psychological treatments requires precise protocols.
Formal subject 'sanjesh-e asarbakhshi'.
او با ارائه یک استدلال اثربخش، نظر هیئت منصفه را تغییر داد.
By presenting an effective argument, he changed the jury's opinion.
Gerund phrase 'bā erā'eh-ye'.
پارادایمهای مدیریتی جدید بر مبنای راهبردهای اثربخش بنا شدهاند.
New management paradigms are built on the basis of effective strategies.
Passive voice 'banā šodeh-and'.
تبیین اثربخشی نهادهای مدنی در فرآیند دموکراتیزاسیون پیچیده است.
Explaining the effectiveness of civil institutions in the process of democratization is complex.
Abstract philosophical subject.
اثربخشی کلام در متون کلاسیک فارسی، ریشه در بلاغت و فصاحت دارد.
The effectiveness of speech in classical Persian texts is rooted in rhetoric and eloquence.
Literary analysis register.
نقد اثربخش باید به دور از تعصب و بر پایه شواهد متقن باشد.
Effective criticism must be far from prejudice and based on solid evidence.
Modal 'bāyad' with abstract noun.
بهینهسازی فرآیندها لزوماً به معنای اثربخشتر شدن خروجیها نیست.
Optimizing processes does not necessarily mean the outputs become more effective.
Logical negation 'lazuman... nist'.
در هم تنیدگی اقتصاد و سیاست، مانعی برای اجرای راهکارهای اثربخش است.
The intertwining of economics and politics is an obstacle to implementing effective solutions.
Metaphorical subject.
معیارهای سنجش اثربخشی در علوم انسانی با علوم تجربی متفاوت است.
The criteria for measuring effectiveness in the humanities differ from those in the empirical sciences.
Comparative structure 'bā... motafāvet ast'.
تجلی اراده در قالب یک عمل اثربخش، غایت هر نظریه سیاسی است.
The manifestation of will in the form of an effective action is the ultimate goal of any political theory.
Highly abstract philosophical register.
Common Collocations
Common Phrases
— The level or degree of effectiveness. Used in research.
میزان اثربخشی دارو بالا بود.
— Effective and efficient. Common pair in management.
سیستم باید اثربخش و کارآمد باشد.
— An effective presence. Used in social/political contexts.
او حضور اثربخشی در جلسه داشت.
Often Confused With
Kāramad means efficient (process-oriented), while asarbakhsh means effective (result-oriented).
Mo'asser is a broad synonym but often refers to social or personal influence.
Mofid means useful in general, while asarbakhsh implies a specific goal was met.
Idioms & Expressions
— To leave an impact or influence someone. Related to the root 'asar'.
حرفهای او روی من اثر گذاشت.
Neutral— To do something completely ineffective (literally: to pound water in a mortar).
تلاش برای راضی کردن او مثل آب در هاون کوبیدن است.
Informal/Idiomatic— To be perfectly effective or successful (literally: the arrow hit the target).
نقشه ما دقیقاً تیر به هدف خورد.
Neutral— To act without an effective plan (literally: to go into water without finding a ford).
نباید بیگدار به آب بزنیم.
Informal— To be effective despite old age (literally: smoke rises from the old log).
هنوز هم دود از کنده بلند میشود و او مدیر اثربخشی است.
Informal— To ensure effectiveness by giving the job to an expert.
همیشه کار را به کاردان بسپار تا اثربخش باشد.
Neutral— If the first step is not effective/correct, the whole thing fails.
خشت اول را درست بگذار تا کار اثربخش باشد.
Literary— An ineffective solution because it is too late.
این کمکها مثل نوشدارو بعد از مرگ سهراب است.
Literary— Very effective; achieving two goals with one action.
این کار یک تیر و دو نشان و بسیار اثربخش بود.
NeutralEasily Confused
It is the noun form (effectiveness).
Asarbakhsh is the adjective (effective). You cannot use the noun as a descriptor.
Correct: In dāru asarbakhsh ast. Incorrect: In dāru asarbakhshi ast.
Both mean producing results.
Samarbakhsh (fruitful) is usually for long-term growth; asarbakhsh is for immediate functional results.
Mozākereh-ye samarbakhsh vs. Dāru-ye asarbakhsh.
Both mean 'it works'.
Kārsāz is more about 'fixing' a situation or being a helpful tip.
In pishnehād kārsāz bud.
Both mean having an effect.
Bā-asar is less formal and often used for physical impact or artistic influence.
Yek ketāb-e bā-asar.
Both mean having an effect.
Nāfez means penetrating or having authority (like a piercing look or a command).
Negāh-e nāfez.
Sentence Patterns
[Noun] [asarbakhsh] ast.
In dāru asarbakhsh ast.
Man yek [Noun]-e [asarbakhsh] dāram.
Man yek ravesh-e asarbakhsh dāram.
[Noun]-e [asarbakhsh] bā'es-e [Result] mišavad.
Modiriyat-e asarbakhsh bā'es-e movafaghiyat mišavad.
Barā-ye [Goal], bāyad az [Noun]-e [asarbakhsh] estefādeh kard.
Barā-ye yādgiri, bāyad az ravesh-e asarbakhsh estefādeh kard.
Arziyābi-ye [asarbakhshi]-ye [Noun] dar [Context] zaruri ast.
Arziyābi-ye asarbakhshi-ye dāru dar āzmāyešgāh zaruri ast.
Tajalli-ye [Concept] dar ghāleb-e [Noun]-e [asarbakhsh]...
Tajalli-ye erādeh dar ghāleb-e amali asarbakhsh...
Kodām [Noun] [asarbakhsh-tar] ast?
Kodām dāru asarbakhsh-tar ast?
[Noun] be andāzeh-ye kāfi [asarbakhsh] nabud.
In siyāsat be andāzeh-ye kāfi asarbakhsh nabud.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in professional, academic, and medical Persian.
-
In dāru asarbakhshi ast.
→
In dāru asarbakhsh ast.
You used the noun (effectiveness) instead of the adjective (effective).
-
Ravesh asarbakhsh
→
Ravesh-e asarbakhsh
You forgot the Ezafe (-e sound) connecting the noun and adjective.
-
Asarbakhish
→
Asarbakhsh
You added an extra 'i' sound between 'kh' and 'sh'. The cluster should be smooth.
-
Using 'asarbakhsh' for a tasty meal.
→
In ghazā kheyli khoshmazeh ast.
'Asarbakhsh' is too formal and functional for food; it sounds like the food is a medicine.
-
Confusing 'asarbakhsh' with 'kāramad'.
→
Depends on context.
Remember: Asarbakhsh = Effective (Goal met). Kāramad = Efficient (Resources saved).
Tips
The Ezafe Rule
Always add the Ezafe (-e sound) when 'asarbakhsh' follows a noun. For example: 'Ravesh-e asarbakhsh'. This is the most common mistake for learners.
Upgrade from 'Mofid'
If you are writing a professional email or a university essay, replace the word 'mofid' (useful) with 'asarbakhsh' to sound more advanced and precise.
The 'Khsh' Sound
Practice the word 'bakhsh' (part) separately. Once you master 'bakhsh', adding 'asar' to the front is easy. Don't rush the ending.
In the Pharmacy
When asking if a medicine works, you can ask: 'Āyā in dāru asarbakhsh ast?' This sounds much more natural than asking if it is 'good'.
Result vs. Process
Use 'asarbakhsh' when you care about the final result. Use 'kāramad' when you care about how fast or cheap the work was done.
Active Recall
Active recall is an 'asarbakhsh' way to study. Try to use the word when explaining your study habits to your Persian teacher.
Adverbial Use
To say 'effectively', use the phrase 'be surate asarbakhsh'. Example: 'Bāyad be surate asarbakhsh barnāmeh-rizi konim'.
News Keywords
This is a high-frequency keyword in Persian news. If you hear 'asarbakhsh', the reporter is likely talking about a solution or a result.
The Giver
Remember 'bakhsh' is from 'bakhshidan' (to give). An effective thing 'gives' you the 'effect' (asar) you want.
Comparative Power
Using 'asarbakhsh-tar' is a great way to show critical thinking in Persian. It shows you are evaluating different options.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Asar' as 'A Star'. If a star 'bakhsh' (bestows) light, it is 'asarbakhsh' (effective) at lighting up the night.
Visual Association
Imagine a key perfectly turning a lock. The key is 'asarbakhsh' because it gets the result (opening the door).
Word Web
Challenge
Write three things you did today that were 'asarbakhsh' for your Persian learning.
Word Origin
A compound of the Arabic-rooted Persian noun 'asar' (اثر) and the Persian present stem 'bakhsh' (بخش) from 'bakhshidan'.
Original meaning: Bestowing an effect or impact.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword root.Cultural Context
No specific sensitivities; it is a neutral, positive academic/professional term.
Directly equivalent to 'effective' in English, used similarly in professional and medical settings.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Medical
- دوز اثربخش
- درمان اثربخش
- واکسن اثربخش
- عوارض جانبی
Management
- مدیریت اثربخش
- تیم اثربخش
- جلسه اثربخش
- خروجی اثربخش
Education
- تدریس اثربخش
- مطالعه اثربخش
- یادگیری اثربخش
- بازخورد اثربخش
Communication
- ارتباط اثربخش
- گوش دادن اثربخش
- پیام اثربخش
- مذاکره اثربخش
Politics
- سیاست اثربخش
- قانون اثربخش
- تحریمهای اثربخش
- اصلاحات اثربخش
Conversation Starters
"به نظر شما اثربخشترین راه برای یادگیری یک زبان جدید چیست؟"
"آیا تا به حال دارویی مصرف کردهاید که خیلی سریع و اثربخش باشد؟"
"چگونه میتوانیم جلسات کاری خود را اثربخشتر کنیم؟"
"به نظر شما تبلیغات در اینستاگرام چقدر اثربخش است؟"
"یک خاطره از زمانی بگویید که یک توصیه ساده برای شما بسیار اثربخش بود."
Journal Prompts
امروز چه کارهای اثربخشی برای رسیدن به اهدافت انجام دادی؟
سه عادت اثربخش خود را بنویس و توضیح بده که چگونه به تو کمک میکنند.
اگر بخواهی سیستم آموزشی کشورت را اثربخشتر کنی، چه تغییراتی ایجاد میکنی؟
تفاوت بین 'مشغول بودن' و 'اثربخش بودن' از نظر تو چیست؟
یک نامه به خودت بنویس و در آن راههای اثربخش برای کاهش استرس را لیست کن.
Frequently Asked Questions
10 questionsWhile often used as synonyms, 'asarbakhsh' is more technical and common in management/medicine to mean 'effective' in achieving a goal. 'Mo'asser' can also mean 'influential' or 'impactful' in a social sense. For a medicine, both work, but 'asarbakhsh' is very precise.
Yes, you can call someone an 'asarbakhsh' manager or teacher, meaning they get results. However, 'kāramad' (efficient/capable) is also very common for people.
It is a combination of the 'kh' (like in 'Lochness') and 'sh' (like in 'she'). Try not to put a vowel between them. It sounds like 'bakhsh'.
Yes, it is semi-formal to formal. In a casual talk with friends, you might just say 'kheyli khub bud' (it was very good) or 'javāb dād' (it worked/gave an answer).
The most common opposite is 'bi-asar' (ineffective) or 'gheyr-e asarbakhsh' (non-effective).
Absolutely. It is the standard word for 'effective' in scientific studies, especially when measuring the success of a treatment or experiment.
You add 'tarin' to the end: 'asarbakhsh-tarin'.
Yes, an 'asarbakhsh' painting or poem is one that successfully moves the audience or delivers its message.
The root is 'asar' (effect) + 'bakhsh' (giving). It literally means 'effect-giving'.
'Asarbakhsh' is the adjective (effective). 'Asarbakhshi' is the noun (effectiveness). Use 'asarbakhsh' to describe things.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'asarbakhsh' to describe a medicine.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'asarbakhsh' to describe a study method.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Compare two methods using 'asarbakhsh-tar'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhsh' in a sentence about management.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe 'effective communication' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph about an effective teacher you had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhshi' (noun) in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need an effective solution for this problem.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhsh' to describe an advertisement.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'effective time management'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhsh-tarin' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His speech was very effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'fruitful' meeting using 'samarbakhsh'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a law that works.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhsh' in a sentence about a marketing strategy.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Is this method effective?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'be surate asarbakhsh' (effectively).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'asarbakhsh' to describe a tool.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about 'effective leadership'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The treatment was not effective.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
توصیف کنید: یک روش اثربخش برای یادگیری زبان چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید: تفاوت بین 'اثربخش' و 'مفید' از نظر شما چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحبت کنید: چگونه میتوان یک جلسه کاری را اثربخشتر کرد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: آیا تا به حال یک داروی اثربخش مصرف کردهاید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید: یک مدیر اثربخش چه ویژگیهایی دارد؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بحث کنید: آیا تکنولوژی همیشه اثربخش است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: اثربخشترین نصیحتی که تا به حال شنیدهاید چه بوده است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید: چرا ارتباط اثربخش در خانواده مهم است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحبت کنید: درباره یک برنامه تلویزیونی که برای شما اثربخش بوده است.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: چگونه میتوانیم در محیط کار اثربخشتر باشیم؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید: یک تجربه یادگیری اثربخش که داشتید.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بحث کنید: نقش آموزش اثربخش در جامعه چیست؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: آیا فکر میکنید تبلیغات در اینترنت اثربخش است؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید: تفاوت کارآمدی و اثربخشی در یک مثال ساده.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
صحبت کنید: درباره یک کتاب اثربخش که زندگی شما را تغییر داد.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: چه کارهایی برای داشتن یک خواب اثربخش انجام میدهید؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بحث کنید: آیا قوانین ترافیکی در شهر شما اثربخش هستند؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توصیف کنید: یک ورزش اثربخش برای کاهش وزن.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بگویید: چگونه یک استدلال اثربخش بیاوریم؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
توضیح دهید: چرا بعضی داروها بیاثر هستند؟
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
بنویسید چه شنیدید: 'این دارو واقعاً اثربخش است.'
بنویسید چه شنیدید: 'ما به دنبال راهکارهای اثربخشی هستیم.'
بنویسید چه شنیدید: 'ارتباط اثربخش کلید موفقیت است.'
بنویسید چه شنیدید: 'مدیریت اثربخش زمان دشوار است.'
بنویسید چه شنیدید: 'اثربخشی این متد تایید شده است.'
بنویسید چه شنیدید: 'او یک مدیر بسیار اثربخش است.'
بنویسید چه شنیدید: 'تبلیغات باید اثربخش باشند.'
بنویسید چه شنیدید: 'این روش از قبلی اثربخشتر بود.'
بنویسید چه شنیدید: 'اثربخشترین راه را انتخاب کن.'
بنویسید چه شنیدید: 'بدون تلاش، هیچ چیزی اثربخش نیست.'
بنویسید چه شنیدید: 'میزان اثربخشی دارو را بسنجید.'
بنویسید چه شنیدید: 'آموزش اثربخش باعث پیشرفت میشود.'
بنویسید چه شنیدید: 'او کلمات اثربخشی به کار برد.'
بنویسید چه شنیدید: 'این قانون اصلاً اثربخش نبود.'
بنویسید چه شنیدید: 'باید به صورت اثربخش برنامهریزی کنیم.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'اثربخش' (asarbakhsh) is the essential Persian adjective for 'effective.' Use it when you want to emphasize that a specific action, treatment, or strategy successfully produced the intended result, such as in 'dāru-ye asarbakhsh' (effective medicine).
- Asarbakhsh means effective or successful in achieving a goal.
- It is a compound of 'asar' (impact) and 'bakhsh' (giving).
- Commonly used in medicine, business, and educational contexts.
- Higher register than 'mofid' (useful) and distinct from 'kāramad' (efficient).
The Ezafe Rule
Always add the Ezafe (-e sound) when 'asarbakhsh' follows a noun. For example: 'Ravesh-e asarbakhsh'. This is the most common mistake for learners.
Upgrade from 'Mofid'
If you are writing a professional email or a university essay, replace the word 'mofid' (useful) with 'asarbakhsh' to sound more advanced and precise.
The 'Khsh' Sound
Practice the word 'bakhsh' (part) separately. Once you master 'bakhsh', adding 'asar' to the front is easy. Don't rush the ending.
In the Pharmacy
When asking if a medicine works, you can ask: 'Āyā in dāru asarbakhsh ast?' This sounds much more natural than asking if it is 'good'.
Related Content
More business words
عادتأ
B2As is the custom or habit; customarily.
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2To grant or bestow (a right, power, or honor).
اعتبار
A2Credit; the ability of a customer to obtain goods or services before payment.
اعتبار دادن
B1To grant credit or give credibility to someone or something.
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2An entity that lends money or provides credit to another party.
اعتبارنامه
B1A qualification, achievement, or personal quality; credential.
اعتباری
B1Relating to credit, especially financial credit; based on trust or reputation.