B1 adverb Informal|neutral 1 min read

اینطور

intor /iːn.toːr/

In this way; like this.

Use 'اینطور' to describe 'how' something is done or to refer to a specific manner or situation.

Word in 30 Seconds

  • Means 'like this' or 'in this way'.
  • Describes how something is done or a current situation.
  • Common in everyday speech and informal writing.

Summary

Use 'اینطور' to describe 'how' something is done or to refer to a specific manner or situation.

  • Means 'like this' or 'in this way'.
  • Describes how something is done or a current situation.
  • Common in everyday speech and informal writing.

Focus on the 'How'

Think of 'اینطور' as answering the question 'How?' or 'In what way?' when describing an action or situation.

Avoid Overuse in Formal Texts

While acceptable, excessive use of 'اینطور' in very formal writing might be perceived as informal. Consider alternatives like 'این‌گونه' or more descriptive phrases.

Directness in Explanation

Using 'اینطور' often implies a direct explanation or demonstration of a method or state, reflecting a preference for clarity in communication.

Examples

4 of 4
1

لطفاً این کار را اینطور انجام بده.

Please do this work like this.

2

وضعیت اقتصادی کشور اینطور است که باید صرفه‌جویی کنیم.

The country's economic situation is such that we must economize.

3

چرا اینطور فکر می‌کنی؟

Why do you think like this?

4

تحقیقات نشان می‌دهد که اینطور نتیجه‌گیری صحیح نیست.

Research indicates that concluding in this manner is not correct.

Word Family

Noun
طور (manner, way)

Memory Tip

Imagine pointing to something right in front of you and saying 'It's like THIS!' - that's 'اینطور'. Contrast it with pointing away and saying 'It's like THAT!' which is 'آنطور'.

Overview

«اینطور» یکی از قیدهای پرکاربرد در زبان فارسی است که برای بیان چگونگی انجام یک عمل، توصیف یک وضعیت یا اشاره به یک روش خاص به کار می‌رود. این کلمه اغلب در مکالمات روزمره و نوشتار غیررسمی استفاده می‌شود، اما در متون رسمی‌تر نیز بسته به جمله می‌تواند کاربرد داشته باشد. معنای اصلی آن «به این شکل» یا «به این گونه» است و به مخاطب کمک می‌کند تا نحوه یا کیفیت چیزی را بهتر درک کند.

  1. 1بیان چگونگی: «اینطور» می‌تواند چگونگی انجام یک فعل را توصیف کند. مثال: «چرا اینطور صحبت می‌کنی؟» (یعنی چرا به این شکل صحبت می‌کنی؟)
  1. 1اشاره به وضعیت یا حالت: برای توصیف یک وضعیت یا حالت موجود به کار می‌رود. مثال: «وضعیت اینطور است که باید صبر کنیم.» (یعنی وضعیت به این گونه است.)
  1. 1تأکید بر شباهت یا مقایسه: گاهی برای نشان دادن شباهت به چیزی یا کسی استفاده می‌شود. مثال: «او اینطور فکر نمی‌کند.» (یعنی او به این شکل یا مانند این فکر نمی‌کند.)
  1. 1در پاسخ به سؤال «چطور؟»: اغلب در جواب سؤال‌هایی که با «چطور» یا «چگونه» پرسیده می‌شوند، به کار می‌رود.
  1. 1به عنوان ضمیر مبهم: در برخی موارد می‌تواند به صورت غیرمستقیم به یک مفهوم یا وضعیت اشاره کند.

«اینطور» در موقعیت‌های مختلفی کاربرد دارد:

  • مکالمات روزمره: «اینطور حرف نزن.»، «اینطور شد که...»
  • بیان دستورالعمل: «کار را اینطور انجام بده.»
  • توصیف احساسات یا واکنش‌ها: «چرا اینطور ناراحتی؟»
  • شرح وقایع: «همه چیز اینطور پیش رفت.»
  • بیان نظر یا عقیده: «من اینطور فکر نمی‌کنم.»
  1. 1«این‌گونه»: این کلمه بسیار شبیه به «اینطور» است و اغلب به جای هم استفاده می‌شوند. «این‌گونه» ممکن است کمی رسمی‌تر به نظر برسد، اما تفاوت معنایی چشمگیری ندارند. هر دو به «به این شکل» معنی می‌دهند.
  1. 1«همین‌طور»: این عبارت به معنی «همچنین»، «علاوه بر این» یا «به همین شکل» است. در حالی که «اینطور» به یک روش یا حالت خاص اشاره دارد، «همین‌طور» می‌تواند برای اضافه کردن اطلاعات یا تأکید بر ادامه یک روند به کار رود. مثال: «او درس خواند و همین‌طور موفق شد.» (یعنی علاوه بر درس خواندن، موفق هم شد.) یا «او اینطور گفت و من همین‌طور عمل کردم.» (یعنی من هم به همان شکل عمل کردم.)
  1. 1«چنان»: این کلمه بیشتر برای بیان شدت یا نتیجه به کار می‌رود و معنای «به این شکل» را نمی‌دهد. مثال: «چنان خسته بود که نمی‌توانست راه برود.» (اینجا «چنان» به معنی «آنقدر» است.)

Usage Notes

The word 'اینطور' is very common in spoken Persian and informal writing. It's versatile and can be used to explain methods, describe states, or express opinions. While generally understood in formal contexts, alternatives might be preferred for a more elevated tone.

Common Mistakes

A common mistake is confusing 'اینطور' (like this) with 'همینطور' (also/likewise) or 'آنطور' (like that). Pay attention to the context to understand whether the reference is to the present/immediate ('اینطور'), continuation/addition ('همینطور'), or something more distant ('آنطور').

Memory Tip

Imagine pointing to something right in front of you and saying 'It's like THIS!' - that's 'اینطور'. Contrast it with pointing away and saying 'It's like THAT!' which is 'آنطور'.

Word Origin

The word 'اینطور' is formed by combining the demonstrative pronoun 'این' (this) with the suffix '-طور' or '-طور' which indicates manner or way. It literally means 'this way'.

Cultural Context

The directness implied by 'اینطور' often aligns with a cultural preference for clear, practical explanations, especially when teaching or demonstrating something.

Examples

1

لطفاً این کار را اینطور انجام بده.

everyday

Please do this work like this.

2

وضعیت اقتصادی کشور اینطور است که باید صرفه‌جویی کنیم.

formal

The country's economic situation is such that we must economize.

3

چرا اینطور فکر می‌کنی؟

informal

Why do you think like this?

4

تحقیقات نشان می‌دهد که اینطور نتیجه‌گیری صحیح نیست.

academic

Research indicates that concluding in this manner is not correct.

Word Family

Noun
طور (manner, way)

Common Collocations

اینطور که... The way that...
اینطور نیست؟ Isn't it?
اینطور عمل کردن Acting in this way

Common Phrases

اینطور که میگن...

As they say...

اینطور شد که...

This is how it happened that...

اینطور یا آنطور

One way or another

Often Confused With

اینطور vs همینطور

'اینطور' refers to a specific way or manner ('like this'). 'همینطور' can mean 'also', 'likewise', or 'in the same way', often used to add information or indicate continuation.

اینطور vs آنطور

'اینطور' refers to something close or just mentioned ('like this'). 'آنطور' refers to something further away or less specified ('like that').

Grammar Patterns

اینطور + [فعل] اینطور + [صفت] [موضوع] + اینطور + [فعل] اینطور + که + [جمله]

Focus on the 'How'

Think of 'اینطور' as answering the question 'How?' or 'In what way?' when describing an action or situation.

Avoid Overuse in Formal Texts

While acceptable, excessive use of 'اینطور' in very formal writing might be perceived as informal. Consider alternatives like 'این‌گونه' or more descriptive phrases.

Directness in Explanation

Using 'اینطور' often implies a direct explanation or demonstration of a method or state, reflecting a preference for clarity in communication.

Test Yourself

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:

لطفاً کارت‌ها را ______ مرتب کن.

Correct! Not quite. Correct answer: اینطور

کلمه «اینطور» به معنی «به این شکل» یا «به این گونه» است و برای توضیح نحوه مرتب کردن کارت‌ها به کار می‌رود.

multiple choice

کدام گزینه بهترین جایگزین برای «اینطور» در جمله زیر است؟

او همیشه اینطور رفتار نمی‌کند.

Correct! Not quite. Correct answer: به این گونه

گزینه «به این گونه» نزدیک‌ترین معنی را به «اینطور» دارد و به نحوه رفتار اشاره می‌کند.

sentence building

با استفاده از کلمات داده شده، جمله‌ای بسازید که در آن «اینطور» به کار رفته باشد:

چرا / اینطور / عصبانی / هستی / ؟

Correct! Not quite. Correct answer: چرا اینطور عصبانی هستی؟

این ساختار جمله صحیح است و «اینطور» به معنی «چرا به این شکل/دلیل عصبانی هستی؟» به کار رفته است.

Score: /3

Frequently Asked Questions

4 questions

بله، معنای اصلی و رایج «اینطور» همان «به این شکل» یا «به این گونه» است. در برخی موارد، بسته به لحن و بافت جمله، می‌تواند بار معنایی کمی متفاوتی داشته باشد، اما هسته معنایی آن تغییری نمی‌کند.

این دو کلمه بسیار شبیه به هم هستند و اغلب به جای یکدیگر استفاده می‌شوند. «این‌گونه» ممکن است کمی رسمی‌تر به نظر برسد، اما در بیشتر موارد تفاوتی در کاربرد و معنا ندارند.

بله، «اینطور» می‌تواند در نوشتار رسمی نیز به کار رود، به خصوص زمانی که نیاز به توضیح یک روش یا وضعیت به شکل مستقیم و واضح باشد. با این حال، در برخی متون بسیار رسمی، ممکن است ترجیح داده شود از کلماتی مانند «این‌گونه» یا عبارات توصیفی‌تر استفاده شود.

بهترین راه، گوش دادن به مکالمات فارسی‌زبانان، خواندن متن‌های متنوع (رسمی و غیررسمی) و توجه به نحوه استفاده از این کلمه در جملات مختلف است. سعی کنید خودتان جملاتی با این کلمه بسازید.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!