بین المللی
بین المللی in 30 Seconds
- Means 'International' in Persian.
- Compound of 'Beyn' (between) and 'Al-Melal' (nations).
- Used formally for airports, trade, and law.
- Follows nouns with the Ezafe '-e' connector.
The term بین المللی (pronounced beyn-ol-melali) is a cornerstone of modern Persian vocabulary, specifically functioning as a compound adjective that translates to 'international'. At its core, it describes anything that transcends national borders, involving two or more countries, or pertaining to the global community as a whole. In the context of the Persian language, this word is a loan-translation or a direct borrowing of the Arabic construction 'bayn al-milal'. The first part, 'beyn' (بین), means 'between' or 'among', while 'al-melal' (الملل) is the plural form of 'mellat' (ملت), meaning 'nation' or 'people'. Thus, etymologically, it literally signifies 'between the nations'.
- Semantic Scope
- It covers diplomacy, trade, sports, and law. If a football match is played between Iran and Japan, it is a 'mosabeghe-ye beyn-ol-melali' (international match).
این یک توافق بین المللی برای حفاظت از محیط زیست است.
Understanding this word requires recognizing its formal register. While it is used in daily news and at airports, it carries a weight of officialdom. It is rarely shortened or modified in colloquial speech, though the pronunciation might be slightly faster. In the era of globalization, its usage has skyrocketed in Persian media, appearing in almost every news broadcast regarding 'siasat-e khareji' (foreign policy) or 'tejarat' (trade).
- Grammatical Function
- As an adjective, it usually follows the noun it modifies using the Ezafe construction (e.g., Foroodgah-e Beyn-ol-melali).
سازمانهای بین المللی در حال کمک به زلزلهزدگان هستند.
Using 'بین المللی' correctly involves mastering the Ezafe connection. In Persian, adjectives typically follow the noun. For example, to say 'International Airport', you say 'Foroodgah' (Airport) + 'e' (connector) + 'Beyn-ol-melali'. It is vital to note that despite being a compound of three parts (Beyn + Al + Melal), it functions as a single unit. You cannot separate them or pluralize the internal parts further within the Persian context.
- Common Pairings
- Standard pairings include 'Ravabet-e Beyn-ol-melali' (International Relations) and 'Tejarat-e Beyn-ol-melali' (International Trade).
او در رشته حقوق بین المللی تحصیل میکند.
In formal writing, 'بین المللی' is indispensable. Whether you are writing a business proposal for a global market or an academic paper on sociology, this word provides the necessary scale. It is also used to describe standards, such as 'Standard-haye Beyn-ol-melali'. In these cases, it implies a level of quality or recognition that is accepted worldwide, not just locally.
- Sentence Structure
- When used as a predicate (e.g., 'This issue is international'), you would say: 'In mozoo beyn-ol-melali ast'.
نمایشگاه کتاب تهران یک رویداد بین المللی است.
The most common place a traveler will encounter this word is at the airport. Signs reading 'Terminal-e Beyn-ol-melali' (International Terminal) are ubiquitous. Beyond travel, the word is a staple of the 'Akhbar' (News). News anchors frequently discuss 'Jame-eye Beyn-ol-melali' (The International Community) when reporting on global events, sanctions, or diplomatic summits. It is a word that signals the transition from local concerns to global impacts.
- Media Usage
- Radio and TV programs often have segments titled 'News from the International Arena' (Akhbar-e Arseye Beyn-ol-melali).
جامعه بین المللی باید به این بحران واکنش نشان دهد.
In educational settings, students of political science or law will hear this word daily. Professors discuss 'Ghavanin-e Beyn-ol-melali' (International Laws) and 'Sazman-haye Beyn-ol-melali' (International Organizations) like the UN, UNESCO, or the WHO. Even in sports, commentators will mention 'Tajrobe-ye Beyn-ol-melali' (International Experience) when referring to a player who has played in foreign leagues or for the national team.
One of the most frequent errors for learners is confusing 'بین المللی' with 'خارجی' (Khareji - Foreign). While they are related, they are not interchangeable. 'Khareji' refers to something that is simply from another country (e.g., 'Ghazaye Khareji' - Foreign food). 'بین المللی' refers to the interaction *between* nations or a global standard. You wouldn't call a pizza 'international' unless it was part of an international food festival.
- Pronunciation Pitfall
- Learners often struggle with the 'ol' sound. It is not 'al' as in English 'pal', but a short, quick 'ol' or 'ul' sound that connects 'beyn' to 'melal'.
اشتباه: این یک فرودگاه خارجی است. درست: این یک فرودگاه بین المللی است.
Another mistake is the placement of the Ezafe. Because 'بین المللی' is a long word, some beginners forget to add the 'e' sound to the preceding noun. It must be 'Foroodgah-e' (with the 'e') 'Beyn-ol-melali'. Also, avoid trying to pluralize the word itself; it remains 'بین المللی' whether it describes one organization or many.
To enrich your Persian, it is helpful to compare 'بین المللی' with its synonyms and related terms. The most common alternative is 'جهانی' (Jahani), which means 'Global' or 'World-wide'. While 'بین المللی' focuses on the relations between nations, 'جهانی' focuses on the entire world as a single entity. For example, 'Garm-shodan-e Jahani' (Global Warming) is more common than 'Garm-shodan-e Beyn-ol-melali'.
- Comparison: Jahani vs. Beyn-ol-melali
- 'Jahani' is broader; 'Beyn-ol-melali' is more structural and diplomatic.
جام جهانی (World Cup) vs. مسابقات بین المللی (International Competitions).
Another related term is 'چندملیتی' (Chand-melliyati), meaning 'Multinational'. This is specifically used for corporations (Sherkat-haye Chand-melliyati) that operate in many countries. While an international company might just export goods, a multinational company has offices and employees in various nations. Understanding these nuances helps in selecting the precise word for the context.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Ezafe construction
Arabic loanwords in Persian
Compound adjectives
Adjective-Noun agreement
Definite vs Indefinite nouns
Examples by Level
فرودگاه بینالمللی کجاست؟
Where is the international airport?
Uses Ezafe '-e' after 'foroodgah'.
او یک دوست بینالمللی دارد.
He has an international friend.
Adjective modifying 'doost'.
این هتل بینالمللی است.
This hotel is international.
Used as a predicate adjective.
من به بخش بینالمللی میروم.
I am going to the international section.
Noun + Ezafe + Adjective.
کد بینالمللی ایران ۹۸ است.
The international code for Iran is 98.
Modifying 'kod' (code).
او در مدرسه بینالمللی درس میخواند.
She studies at an international school.
Common compound noun phrase.
این یک غذای بینالمللی است.
This is an international dish.
Simple descriptive usage.
نمایشگاه بینالمللی تهران بزرگ است.
Tehran International Exhibition is big.
Proper noun phrase.
ما در یک شرکت بینالمللی کار میکنیم.
We work in an international company.
Indefinite noun 'sherkati' + adjective.
اخبار بینالمللی را تماشا کردی؟
Did you watch the international news?
Direct object with 'ra'.
این مسابقه بینالمللی است.
This competition is international.
Predicate adjective.
او تجربه بینالمللی زیادی دارد.
He has a lot of international experience.
Abstract noun modification.
استانداردهای بینالمللی را رعایت کنید.
Observe international standards.
Plural noun + adjective.
او یک نویسنده بینالمللی است.
He is an international writer.
Describing a profession.
پروازهای بینالمللی لغو شدند.
International flights were cancelled.
Plural subject.
این یک کنفرانس بینالمللی است.
This is an international conference.
Common formal context.
روابط بینالمللی موضوع پیچیدهای است.
International relations is a complex subject.
Subject of the sentence.
او در دادگاه بینالمللی کار میکند.
He works at the international court.
Specific institution.
تجارت بینالمللی برای اقتصاد مهم است.
International trade is important for the economy.
Economic terminology.
ما باید به زبان بینالمللی صحبت کنیم.
We must speak the international language.
Referring to English or a lingua franca.
این سازمان یک نهاد بینالمللی است.
This organization is an international body.
Formal noun 'nahad'.
او برنده یک جایزه بینالمللی شد.
He won an international award.
Describing an achievement.
اعتبار بینالمللی این مدرک بالاست.
The international credit of this degree is high.
Abstract concept ' اعتبار'.
آنها در حال توسعه بازارهای بینالمللی هستند.
They are developing international markets.
Business context.
جامعه بینالمللی نگران وضعیت است.
The international community is concerned about the situation.
Collective noun phrase.
این معاهده بینالمللی باید امضا شود.
This international treaty must be signed.
Legal terminology.
او متخصص حقوق بینالمللی عمومی است.
He is an expert in public international law.
Academic specialization.
بحرانهای بینالمللی نیازمند همکاری هستند.
International crises require cooperation.
Plural subject with plural verb.
سرمایهگذاری بینالمللی در ایران افزایش یافت.
International investment in Iran increased.
Financial context.
او در یک آژانس بینالمللی استخدام شد.
She was hired by an international agency.
Passive construction.
پروتکلهای بینالمللی را باید اجرا کرد.
International protocols must be implemented.
Formal 'ra' usage.
این فیلم در سطح بینالمللی درخشید.
This film shone at the international level.
Adverbial phrase 'dar sath-e'.
مشروعیت بینالمللی این دولت زیر سوال است.
The international legitimacy of this government is in question.
Complex abstract subject.
نظم بینالمللی در حال تغییر است.
The international order is changing.
Geopolitical concept.
او مقالات متعددی در ژورنالهای بینالمللی دارد.
He has numerous articles in international journals.
Academic achievement.
دیپلماسی بینالمللی ابزار قدرتمندی است.
International diplomacy is a powerful tool.
Political science term.
این شرکت با چالشهای بینالمللی روبروست.
This company is facing international challenges.
Compound verb 'rooberoo boodan'.
تعهدات بینالمللی ما غیرقابل تغییر است.
Our international obligations are unchangeable.
Possessive + Adjective.
او در عرصه بینالمللی چهرهای شناخته شده است.
He is a well-known figure in the international arena.
Idiomatic phrase 'dar arseye'.
تنشهای بینالمللی بر قیمت نفت اثر گذاشت.
International tensions affected oil prices.
Cause and effect sentence.
هژمونی در ساختار بینالمللی بازتعریف میشود.
Hegemony is being redefined in the international structure.
High-level academic Persian.
حقوق بینالملل بشردوستانه باید رعایت گردد.
International humanitarian law must be observed.
Formal 'gardidan' instead of 'shodan'.
این رویکرد با موازین بینالمللی مغایرت دارد.
This approach contradicts international norms.
Formal verb 'moghayerat dashtan'.
او رساله خود را در مورد داوری بینالمللی نوشت.
He wrote his thesis on international arbitration.
Specialized legal term.
تعاملات بینالمللی بر پایه منافع ملی استوار است.
International interactions are based on national interests.
Formal 'ostovar boodan'.
خلأهای قانونی در معاهدات بینالمللی مشهود است.
Legal loopholes in international treaties are evident.
Sophisticated vocabulary.
او به عنوان میانجی بینالمللی فعالیت میکند.
He acts as an international mediator.
Professional role.
جهانیشدن با مفاهیم بینالمللی گره خورده است.
Globalization is tied to international concepts.
Passive idiomatic expression.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Means 'foreign' (from outside), not necessarily 'between nations'.
Means 'global' (entire world), whereas 'international' is 'between nations'.
Means 'national' (the opposite of international).
Means 'regional' (limited to one area).
Means 'inter-governmental'.
Sentence Patterns
Word Family
Related
How to Use It
It is more formal than 'Khareji'.
Mainly used for systems, organizations, and official places.
- Saying 'Foroodgah Beyn-ol-melali' without the Ezafe.
- Using 'Khareji' when you mean 'International'.
- Mispronouncing the 'ol' as a long 'aal'.
- Writing it as one word without a semi-space.
- Pluralizing it as 'Beyn-ol-melali-ha'.
Tips
Ezafe is Key
Never forget the '-e' sound when connecting a noun to 'بینالمللی'.
Synonym Choice
Use 'Jahani' for nature/earth and 'Beyn-ol-melali' for politics/trade.
Prestige
Using this word often adds a layer of professionalism to your speech.
Semi-space
Use the Z-fase (Shift+Space) to keep the word looking modern and clean.
News
Watch the 9 PM news on IRIB to hear this word used in various contexts.
Flow
Try to say the whole word in one breath to sound more natural.
Airport Signs
Look for this word on signs at IKIA airport to reinforce your memory.
Companies
Use it when describing your career goals in a Persian interview.
Research
It's the most common word in Persian academic journals.
Global Topics
Use it to transition from local small talk to global discussions.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Between' (Beyn) + 'All' (Al) + 'Meals' (Melal) - like an international food festival!
Word Origin
Arabic
Cultural Context
Essential for navigating Iranian infrastructure.
Used to elevate the status of an event.
Key word in Iranian foreign policy discussions.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"آیا تا به حال به فرودگاه بینالمللی امام خمینی رفتهاید؟"
"به نظر شما بهترین غذای بینالمللی چیست؟"
"آیا دوست دارید در یک شرکت بینالمللی کار کنید؟"
"کدام ورزشکار ایرانی در سطح بینالمللی معروف است؟"
"اهمیت روابط بینالمللی در چیست؟"
Journal Prompts
Write about an international trip you want to take.
Describe the importance of international cooperation for the environment.
Discuss an international movie you recently watched.
How does working in an international environment change a person?
Write about a famous international organization.
Frequently Asked Questions
10 questionsIn Persian, the adjective form is 'Beyn-ol-melali'. 'Beyn-al-melal' is the noun form (Internationality/Nations), but it's rarely used alone in Persian.
Yes, you can say 'Ghazaye beyn-ol-melali' to mean food from various countries, often found in hotels.
Yes, it is a formal word, but it's used in everyday contexts like airports and news.
It is usually written as 'بینالمللی' with a semi-space.
The opposite is 'Dakheli' (Internal/Domestic) or 'Melli' (National).
The roots are Arabic, but it is a standard part of the Persian language.
No, the adjective 'بینالمللی' stays the same regardless of the noun's number.
You can say 'Chehre-ye beyn-ol-melali' (International figure), but not usually for a regular person.
It is 'Ravabet-e Beyn-ol-melali'.
Yes, for international matches and competitions.
Test Yourself 200 questions
Write 'International Airport' in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I work in an international company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'International relations are important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The international community is worried.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'International law must be respected.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about international arbitration.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International Food'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International News'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International Standards'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International Treaty'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International Legitimacy'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'International Humanitarian Law'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'بینالمللی' in a simple sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a school using 'بینالمللی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about an international award.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about an international conference.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss international tensions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss the international system.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'International School'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'International Flight'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'International Airport' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like international food.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He works in an international company.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss an international news story.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of international law.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Analyze the current international order.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Beyn-ol-melali' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the international terminal?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to study international relations.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International standards are necessary.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International cooperation is the only way.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The treaty has international legitimacy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International School'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Match'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Award'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Organization'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Tensions'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Arbitration'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Code'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'International Experience'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Foroodgah-e Beyn-ol-melali'. Where are we?
Listen: 'Akhbar-e Beyn-ol-melali'. What is on TV?
Listen: 'Sherkat-e Beyn-ol-melali'. What kind of company?
Listen: 'Sazman-haye Beyn-ol-melali'. What are they discussing?
Listen: 'Hoghoogh-e Beyn-ol-melali'. What is the subject?
Listen: 'Nezam-e Beyn-ol-melali'. What is the topic?
Listen: 'Ghazaye Beyn-ol-melali'. What is for dinner?
Listen: 'Mosabeghe-ye Beyn-ol-melali'. What is happening?
Listen: 'Standard-haye Beyn-ol-melali'. What is being checked?
Listen: 'Jame-eye Beyn-ol-melali'. Who is being mentioned?
Listen: 'Moahedat-e Beyn-ol-melali'. What was signed?
Listen: 'Mashrooiyat-e Beyn-ol-melali'. What is being questioned?
Listen: 'Kod-e Beyn-ol-melali'. What is it?
Listen: 'Namayeshgah-e Beyn-ol-melali'. Where are they going?
Listen: 'Nooisande-ye Beyn-ol-melali'. Who is he?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'بین المللی' is the standard Persian term for 'international'. It is essential for travel (airports), professional life (companies), and understanding global news. Example: 'Foroodgah-e Beyn-ol-melali' (International Airport).
- Means 'International' in Persian.
- Compound of 'Beyn' (between) and 'Al-Melal' (nations).
- Used formally for airports, trade, and law.
- Follows nouns with the Ezafe '-e' connector.
Ezafe is Key
Never forget the '-e' sound when connecting a noun to 'بینالمللی'.
Synonym Choice
Use 'Jahani' for nature/earth and 'Beyn-ol-melali' for politics/trade.
Prestige
Using this word often adds a layer of professionalism to your speech.
Semi-space
Use the Z-fase (Shift+Space) to keep the word looking modern and clean.
Example
این یک شرکت بین المللی است.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).