At the A1 level, you only need to recognize 'بین المللی' in very specific, practical contexts. The most important one is 'Foroodgah-e Beyn-ol-melali' (International Airport). You might see this on signs or hear it when someone talks about traveling. At this stage, don't worry about the complex Arabic grammar behind the word. Just memorize it as a single long word that means 'International'. Think of it as a label for big, important places that connect Iran to the rest of the world. You can use it in simple sentences like 'Man be foroodgah-e beyn-ol-melali miravam' (I am going to the international airport). It's a useful word to know for basic navigation and travel needs.
At the A2 level, you can start using 'بین المللی' to describe more than just airports. You might talk about 'ghazaye beyn-ol-melali' (international food) at a hotel or 'mosabeghe-ye beyn-ol-melali' (international competition) when watching sports. You should understand that it describes things involving more than one country. You will also start to notice it in news headlines. At this level, you should be comfortable with the Ezafe construction: always remember the 'e' sound before the word. For example, 'shomare-ye beyn-ol-melali' (international number/code). It helps you expand your descriptions from local things to things that are shared with other countries.
By B1, you should be able to use 'بین المللی' in discussions about work, education, and current events. You might describe your company as a 'sherkat-e beyn-ol-melali' (international company) or talk about 'ravabet-e beyn-ol-melali' (international relations) as a field of study. You should also be able to distinguish it from 'khareji' (foreign). At this level, you start to encounter the word in more abstract contexts, such as 'standard-haye beyn-ol-melali' (international standards). You can use it to express opinions on global topics, like 'hamkari-haye beyn-ol-melali' (international cooperations) being necessary for solving problems. Your pronunciation should be more fluid, handling the 'ol' connection naturally.
At the B2 level, 'بین المللی' becomes a key part of your academic and professional vocabulary. You will use it to discuss 'hoghoogh-e beyn-ol-melali' (international law) or 'siasat-e beyn-ol-melali' (international politics). You should be able to understand complex news reports that use the term 'jame-eye beyn-ol-melali' (the international community) to refer to global political consensus. You can also use it to describe nuances in business, like 'tejarat-e beyn-ol-melali' (international trade) regulations. At this stage, you should also be aware of its synonyms like 'jahani' and know when to choose one over the other based on the specific context of your conversation or writing.
At the C1 level, you use 'بین المللی' with precision in high-level discourse. You might analyze 'moahedat-e beyn-ol-melali' (international treaties) or the 'nezam-e beyn-ol-melali' (international system). You understand the historical and political weight the term carries in Iranian diplomacy. You can use it in sophisticated arguments, perhaps discussing the 'mashrooiyat-e beyn-ol-melali' (international legitimacy) of a government's actions. Your usage is indistinguishable from a native speaker's, and you can handle the word in complex grammatical structures, such as using it within nested Ezafe chains or as part of formal titles and honorifics in official correspondence.
At the C2 level, you have a masterly command of 'بین المللی'. You can use it to discuss the philosophical implications of 'internationalism' vs. 'nationalism' in Persian. You might use it in literary analysis or when translating complex legal documents where the distinction between 'international', 'supranational', and 'transnational' must be maintained. You are aware of the word's etymological roots in Arabic and how that influences its register in Persian. You can use the word to navigate the most sensitive diplomatic or academic environments in Iran, understanding exactly how 'international' standards are perceived and discussed in the local cultural and political context.

بین المللی in 30 Seconds

  • Means 'International' in Persian.
  • Compound of 'Beyn' (between) and 'Al-Melal' (nations).
  • Used formally for airports, trade, and law.
  • Follows nouns with the Ezafe '-e' connector.

The term بین المللی (pronounced beyn-ol-melali) is a cornerstone of modern Persian vocabulary, specifically functioning as a compound adjective that translates to 'international'. At its core, it describes anything that transcends national borders, involving two or more countries, or pertaining to the global community as a whole. In the context of the Persian language, this word is a loan-translation or a direct borrowing of the Arabic construction 'bayn al-milal'. The first part, 'beyn' (بین), means 'between' or 'among', while 'al-melal' (الملل) is the plural form of 'mellat' (ملت), meaning 'nation' or 'people'. Thus, etymologically, it literally signifies 'between the nations'.

Semantic Scope
It covers diplomacy, trade, sports, and law. If a football match is played between Iran and Japan, it is a 'mosabeghe-ye beyn-ol-melali' (international match).

این یک توافق بین المللی برای حفاظت از محیط زیست است.

Translation: This is an international agreement for environmental protection.

Understanding this word requires recognizing its formal register. While it is used in daily news and at airports, it carries a weight of officialdom. It is rarely shortened or modified in colloquial speech, though the pronunciation might be slightly faster. In the era of globalization, its usage has skyrocketed in Persian media, appearing in almost every news broadcast regarding 'siasat-e khareji' (foreign policy) or 'tejarat' (trade).

Grammatical Function
As an adjective, it usually follows the noun it modifies using the Ezafe construction (e.g., Foroodgah-e Beyn-ol-melali).

سازمان‌های بین المللی در حال کمک به زلزله‌زدگان هستند.

Using 'بین المللی' correctly involves mastering the Ezafe connection. In Persian, adjectives typically follow the noun. For example, to say 'International Airport', you say 'Foroodgah' (Airport) + 'e' (connector) + 'Beyn-ol-melali'. It is vital to note that despite being a compound of three parts (Beyn + Al + Melal), it functions as a single unit. You cannot separate them or pluralize the internal parts further within the Persian context.

Common Pairings
Standard pairings include 'Ravabet-e Beyn-ol-melali' (International Relations) and 'Tejarat-e Beyn-ol-melali' (International Trade).

او در رشته حقوق بین المللی تحصیل می‌کند.

In formal writing, 'بین المللی' is indispensable. Whether you are writing a business proposal for a global market or an academic paper on sociology, this word provides the necessary scale. It is also used to describe standards, such as 'Standard-haye Beyn-ol-melali'. In these cases, it implies a level of quality or recognition that is accepted worldwide, not just locally.

Sentence Structure
When used as a predicate (e.g., 'This issue is international'), you would say: 'In mozoo beyn-ol-melali ast'.

نمایشگاه کتاب تهران یک رویداد بین المللی است.

The most common place a traveler will encounter this word is at the airport. Signs reading 'Terminal-e Beyn-ol-melali' (International Terminal) are ubiquitous. Beyond travel, the word is a staple of the 'Akhbar' (News). News anchors frequently discuss 'Jame-eye Beyn-ol-melali' (The International Community) when reporting on global events, sanctions, or diplomatic summits. It is a word that signals the transition from local concerns to global impacts.

Media Usage
Radio and TV programs often have segments titled 'News from the International Arena' (Akhbar-e Arseye Beyn-ol-melali).

جامعه بین المللی باید به این بحران واکنش نشان دهد.

In educational settings, students of political science or law will hear this word daily. Professors discuss 'Ghavanin-e Beyn-ol-melali' (International Laws) and 'Sazman-haye Beyn-ol-melali' (International Organizations) like the UN, UNESCO, or the WHO. Even in sports, commentators will mention 'Tajrobe-ye Beyn-ol-melali' (International Experience) when referring to a player who has played in foreign leagues or for the national team.

One of the most frequent errors for learners is confusing 'بین المللی' with 'خارجی' (Khareji - Foreign). While they are related, they are not interchangeable. 'Khareji' refers to something that is simply from another country (e.g., 'Ghazaye Khareji' - Foreign food). 'بین المللی' refers to the interaction *between* nations or a global standard. You wouldn't call a pizza 'international' unless it was part of an international food festival.

Pronunciation Pitfall
Learners often struggle with the 'ol' sound. It is not 'al' as in English 'pal', but a short, quick 'ol' or 'ul' sound that connects 'beyn' to 'melal'.

اشتباه: این یک فرودگاه خارجی است. درست: این یک فرودگاه بین المللی است.

Another mistake is the placement of the Ezafe. Because 'بین المللی' is a long word, some beginners forget to add the 'e' sound to the preceding noun. It must be 'Foroodgah-e' (with the 'e') 'Beyn-ol-melali'. Also, avoid trying to pluralize the word itself; it remains 'بین المللی' whether it describes one organization or many.

To enrich your Persian, it is helpful to compare 'بین المللی' with its synonyms and related terms. The most common alternative is 'جهانی' (Jahani), which means 'Global' or 'World-wide'. While 'بین المللی' focuses on the relations between nations, 'جهانی' focuses on the entire world as a single entity. For example, 'Garm-shodan-e Jahani' (Global Warming) is more common than 'Garm-shodan-e Beyn-ol-melali'.

Comparison: Jahani vs. Beyn-ol-melali
'Jahani' is broader; 'Beyn-ol-melali' is more structural and diplomatic.

جام جهانی (World Cup) vs. مسابقات بین المللی (International Competitions).

Another related term is 'چندملیتی' (Chand-melliyati), meaning 'Multinational'. This is specifically used for corporations (Sherkat-haye Chand-melliyati) that operate in many countries. While an international company might just export goods, a multinational company has offices and employees in various nations. Understanding these nuances helps in selecting the precise word for the context.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Ezafe construction

Arabic loanwords in Persian

Compound adjectives

Adjective-Noun agreement

Definite vs Indefinite nouns

Examples by Level

1

فرودگاه بین‌المللی کجاست؟

Where is the international airport?

Uses Ezafe '-e' after 'foroodgah'.

2

او یک دوست بین‌المللی دارد.

He has an international friend.

Adjective modifying 'doost'.

3

این هتل بین‌المللی است.

This hotel is international.

Used as a predicate adjective.

4

من به بخش بین‌المللی می‌روم.

I am going to the international section.

Noun + Ezafe + Adjective.

5

کد بین‌المللی ایران ۹۸ است.

The international code for Iran is 98.

Modifying 'kod' (code).

6

او در مدرسه بین‌المللی درس می‌خواند.

She studies at an international school.

Common compound noun phrase.

7

این یک غذای بین‌المللی است.

This is an international dish.

Simple descriptive usage.

8

نمایشگاه بین‌المللی تهران بزرگ است.

Tehran International Exhibition is big.

Proper noun phrase.

1

ما در یک شرکت بین‌المللی کار می‌کنیم.

We work in an international company.

Indefinite noun 'sherkati' + adjective.

2

اخبار بین‌المللی را تماشا کردی؟

Did you watch the international news?

Direct object with 'ra'.

3

این مسابقه بین‌المللی است.

This competition is international.

Predicate adjective.

4

او تجربه بین‌المللی زیادی دارد.

He has a lot of international experience.

Abstract noun modification.

5

استانداردهای بین‌المللی را رعایت کنید.

Observe international standards.

Plural noun + adjective.

6

او یک نویسنده بین‌المللی است.

He is an international writer.

Describing a profession.

7

پروازهای بین‌المللی لغو شدند.

International flights were cancelled.

Plural subject.

8

این یک کنفرانس بین‌المللی است.

This is an international conference.

Common formal context.

1

روابط بین‌المللی موضوع پیچیده‌ای است.

International relations is a complex subject.

Subject of the sentence.

2

او در دادگاه بین‌المللی کار می‌کند.

He works at the international court.

Specific institution.

3

تجارت بین‌المللی برای اقتصاد مهم است.

International trade is important for the economy.

Economic terminology.

4

ما باید به زبان بین‌المللی صحبت کنیم.

We must speak the international language.

Referring to English or a lingua franca.

5

این سازمان یک نهاد بین‌المللی است.

This organization is an international body.

Formal noun 'nahad'.

6

او برنده یک جایزه بین‌المللی شد.

He won an international award.

Describing an achievement.

7

اعتبار بین‌المللی این مدرک بالاست.

The international credit of this degree is high.

Abstract concept ' اعتبار'.

8

آنها در حال توسعه بازارهای بین‌المللی هستند.

They are developing international markets.

Business context.

1

جامعه بین‌المللی نگران وضعیت است.

The international community is concerned about the situation.

Collective noun phrase.

2

این معاهده بین‌المللی باید امضا شود.

This international treaty must be signed.

Legal terminology.

3

او متخصص حقوق بین‌المللی عمومی است.

He is an expert in public international law.

Academic specialization.

4

بحران‌های بین‌المللی نیازمند همکاری هستند.

International crises require cooperation.

Plural subject with plural verb.

5

سرمایه‌گذاری بین‌المللی در ایران افزایش یافت.

International investment in Iran increased.

Financial context.

6

او در یک آژانس بین‌المللی استخدام شد.

She was hired by an international agency.

Passive construction.

7

پروتکل‌های بین‌المللی را باید اجرا کرد.

International protocols must be implemented.

Formal 'ra' usage.

8

این فیلم در سطح بین‌المللی درخشید.

This film shone at the international level.

Adverbial phrase 'dar sath-e'.

1

مشروعیت بین‌المللی این دولت زیر سوال است.

The international legitimacy of this government is in question.

Complex abstract subject.

2

نظم بین‌المللی در حال تغییر است.

The international order is changing.

Geopolitical concept.

3

او مقالات متعددی در ژورنال‌های بین‌المللی دارد.

He has numerous articles in international journals.

Academic achievement.

4

دیپلماسی بین‌المللی ابزار قدرتمندی است.

International diplomacy is a powerful tool.

Political science term.

5

این شرکت با چالش‌های بین‌المللی روبروست.

This company is facing international challenges.

Compound verb 'rooberoo boodan'.

6

تعهدات بین‌المللی ما غیرقابل تغییر است.

Our international obligations are unchangeable.

Possessive + Adjective.

7

او در عرصه بین‌المللی چهره‌ای شناخته شده است.

He is a well-known figure in the international arena.

Idiomatic phrase 'dar arseye'.

8

تنش‌های بین‌المللی بر قیمت نفت اثر گذاشت.

International tensions affected oil prices.

Cause and effect sentence.

1

هژمونی در ساختار بین‌المللی بازتعریف می‌شود.

Hegemony is being redefined in the international structure.

High-level academic Persian.

2

حقوق بین‌الملل بشردوستانه باید رعایت گردد.

International humanitarian law must be observed.

Formal 'gardidan' instead of 'shodan'.

3

این رویکرد با موازین بین‌المللی مغایرت دارد.

This approach contradicts international norms.

Formal verb 'moghayerat dashtan'.

4

او رساله خود را در مورد داوری بین‌المللی نوشت.

He wrote his thesis on international arbitration.

Specialized legal term.

5

تعاملات بین‌المللی بر پایه منافع ملی استوار است.

International interactions are based on national interests.

Formal 'ostovar boodan'.

6

خلأهای قانونی در معاهدات بین‌المللی مشهود است.

Legal loopholes in international treaties are evident.

Sophisticated vocabulary.

7

او به عنوان میانجی بین‌المللی فعالیت می‌کند.

He acts as an international mediator.

Professional role.

8

جهانی‌شدن با مفاهیم بین‌المللی گره خورده است.

Globalization is tied to international concepts.

Passive idiomatic expression.

Common Collocations

فرودگاه بین‌المللی
سازمان بین‌المللی
حقوق بین‌المللی
روابط بین‌المللی
تجارت بین‌المللی
جامعه بین‌المللی
نمایشگاه بین‌المللی
استاندارد بین‌المللی
کنفرانس بین‌المللی
پروتکل بین‌المللی

Often Confused With

بین المللی vs خارجی

بین المللی vs جهانی

بین المللی vs سراسری

Easily Confused

بین المللی vs خارجی

Means 'foreign' (from outside), not necessarily 'between nations'.

بین المللی vs جهانی

Means 'global' (entire world), whereas 'international' is 'between nations'.

بین المللی vs ملی

Means 'national' (the opposite of international).

بین المللی vs منطقه‌ای

Means 'regional' (limited to one area).

بین المللی vs دولی

Means 'inter-governmental'.

Sentence Patterns

Word Family

Related

ملی (National)

How to Use It

nuance

It is more formal than 'Khareji'.

context

Mainly used for systems, organizations, and official places.

Common Mistakes
  • Saying 'Foroodgah Beyn-ol-melali' without the Ezafe.
  • Using 'Khareji' when you mean 'International'.
  • Mispronouncing the 'ol' as a long 'aal'.
  • Writing it as one word without a semi-space.
  • Pluralizing it as 'Beyn-ol-melali-ha'.

Tips

Ezafe is Key

Never forget the '-e' sound when connecting a noun to 'بین‌المللی'.

Synonym Choice

Use 'Jahani' for nature/earth and 'Beyn-ol-melali' for politics/trade.

Prestige

Using this word often adds a layer of professionalism to your speech.

Semi-space

Use the Z-fase (Shift+Space) to keep the word looking modern and clean.

News

Watch the 9 PM news on IRIB to hear this word used in various contexts.

Flow

Try to say the whole word in one breath to sound more natural.

Airport Signs

Look for this word on signs at IKIA airport to reinforce your memory.

Companies

Use it when describing your career goals in a Persian interview.

Research

It's the most common word in Persian academic journals.

Global Topics

Use it to transition from local small talk to global discussions.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Between' (Beyn) + 'All' (Al) + 'Meals' (Melal) - like an international food festival!

Word Origin

Arabic

Cultural Context

Essential for navigating Iranian infrastructure.

Used to elevate the status of an event.

Key word in Iranian foreign policy discussions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"آیا تا به حال به فرودگاه بین‌المللی امام خمینی رفته‌اید؟"

"به نظر شما بهترین غذای بین‌المللی چیست؟"

"آیا دوست دارید در یک شرکت بین‌المللی کار کنید؟"

"کدام ورزشکار ایرانی در سطح بین‌المللی معروف است؟"

"اهمیت روابط بین‌المللی در چیست؟"

Journal Prompts

Write about an international trip you want to take.

Describe the importance of international cooperation for the environment.

Discuss an international movie you recently watched.

How does working in an international environment change a person?

Write about a famous international organization.

Frequently Asked Questions

10 questions

In Persian, the adjective form is 'Beyn-ol-melali'. 'Beyn-al-melal' is the noun form (Internationality/Nations), but it's rarely used alone in Persian.

Yes, you can say 'Ghazaye beyn-ol-melali' to mean food from various countries, often found in hotels.

Yes, it is a formal word, but it's used in everyday contexts like airports and news.

It is usually written as 'بین‌المللی' with a semi-space.

The opposite is 'Dakheli' (Internal/Domestic) or 'Melli' (National).

The roots are Arabic, but it is a standard part of the Persian language.

No, the adjective 'بین‌المللی' stays the same regardless of the noun's number.

You can say 'Chehre-ye beyn-ol-melali' (International figure), but not usually for a regular person.

It is 'Ravabet-e Beyn-ol-melali'.

Yes, for international matches and competitions.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'International Airport' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I work in an international company.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'International relations are important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The international community is worried.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'International law must be respected.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about international arbitration.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International Food'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International News'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International Standards'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International Treaty'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International Legitimacy'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'International Humanitarian Law'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'بین‌المللی' in a simple sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a school using 'بین‌المللی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about an international award.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about an international conference.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss international tensions.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the international system.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'International School'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'International Flight'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Airport' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like international food.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He works in an international company.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss an international news story.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the importance of international law.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Analyze the current international order.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Beyn-ol-melali' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the international terminal?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to study international relations.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International standards are necessary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International cooperation is the only way.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The treaty has international legitimacy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International School'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Match'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Award'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Organization'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Tensions'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Arbitration'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Code'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'International Experience'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Foroodgah-e Beyn-ol-melali'. Where are we?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Akhbar-e Beyn-ol-melali'. What is on TV?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sherkat-e Beyn-ol-melali'. What kind of company?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Sazman-haye Beyn-ol-melali'. What are they discussing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Hoghoogh-e Beyn-ol-melali'. What is the subject?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nezam-e Beyn-ol-melali'. What is the topic?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ghazaye Beyn-ol-melali'. What is for dinner?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mosabeghe-ye Beyn-ol-melali'. What is happening?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Standard-haye Beyn-ol-melali'. What is being checked?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Jame-eye Beyn-ol-melali'. Who is being mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Moahedat-e Beyn-ol-melali'. What was signed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mashrooiyat-e Beyn-ol-melali'. What is being questioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kod-e Beyn-ol-melali'. What is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Namayeshgah-e Beyn-ol-melali'. Where are they going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Nooisande-ye Beyn-ol-melali'. Who is he?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!