At the A1 level, you are just starting to count. You know 'dah' means ten. 'Dahomin' is the next step. It's like adding 'th' to 'ten' in English. You use it to talk about simple things in a row. For example, if you have ten apples, and you pick the last one, that is the 'dahomin' apple. It's important to remember that this word comes BEFORE the thing you are talking about. You don't say 'apple tenth,' you say 'tenth apple.' At this stage, focus on using it with simple nouns like 'day' (ruz), 'book' (ketab), or 'person' (nafar). It helps you describe order and position in a basic way. Think of it as a way to rank your favorite things or tell someone which floor you live on. It's a very useful word for basic organization in your new language.
At the A2 level, you begin to use 'dahomin' in more complete sentences and common daily situations. You might use it to describe your schedule, like 'the tenth day of the month.' You also start to see the difference between 'dahom' and 'dahomin.' Remember: 'dahomin' goes before the noun. This level is about building habits. You will use it to talk about anniversaries, birthdays, or positions in a race. It's also common in school settings, like 'the tenth lesson.' You should be able to recognize this word in short stories or news headlines. It adds a level of detail to your descriptions, allowing you to move beyond just saying 'ten' and start talking about specific items in a sequence. Practice saying 'dahomin' quickly so it flows naturally into the noun that follows it.
At the B1 level, you use 'dahomin' to handle more complex social and professional interactions. You might use it in a presentation to list your tenth point or in a letter to describe the tenth anniversary of a company. You are now comfortable with the fact that it doesn't use the Ezafe. You can also combine it with other adjectives, like 'the tenth beautiful painting' (dahomin tablo-ye ziba). At this stage, you should notice how 'dahomin' is used in media to mark significant milestones. It becomes a tool for storytelling, helping you sequence events in a narrative. You might also start to use it in more abstract ways, like 'the tenth time' something happened, to express a sense of frequency or habit. Your understanding of the word is now integrated into your overall grasp of Persian sentence structure.
At the B2 level, 'dahomin' is a word you use fluently without thinking about the grammar rules. You can use it in academic writing, formal reports, and complex debates. You understand the subtle difference in emphasis between 'dahomin fasl' and 'fasl-e dahom.' You might use 'dahomin' to highlight a specific item in a long list of data or to discuss historical periods with precision. You are also aware of how it sounds in different registers—it's equally at home in a casual conversation about the 'tenth time' you've seen a movie and in a formal speech about the 'tenth year' of a policy. Your vocabulary is rich enough to use 'dahomin' alongside synonyms or related terms like 'dahe' (decade) to provide a comprehensive picture of a situation. You can follow fast-paced news reports where 'dahomin' is used frequently.
At the C1 level, you appreciate the stylistic nuances of 'dahomin.' You might use it in creative writing to create a specific rhythm or to emphasize a climax in a series of ten events. You are familiar with literary or historical contexts where ordinal numbers play a symbolic role. You can distinguish between the modern usage of 'dahomin' and more archaic or specialized terms found in classical literature. You also understand the pragmatic force of the word—how using 'dahomin' instead of 'dahom' can change the focus of a sentence. In professional settings, you use it to precisely index documents or scientific findings. You are capable of explaining the grammatical nuances to others, and you can spot even the most subtle misuses of the word in complex texts. 'Dahomin' is now a versatile tool in your high-level linguistic toolkit.
At the C2 level, your mastery of 'dahomin' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it with complete ease in any context, from spontaneous poetry to technical legal documents. You understand its historical evolution from Middle Persian and its relationship to the broader Indo-European numerical system. You can play with the word's placement for rhetorical effect and understand its use in the most obscure idioms or cultural references. Whether you are analyzing a 10th-century manuscript or drafting a modern constitutional amendment, 'dahomin' is used with perfect precision and stylistic appropriateness. You have a deep intuitive sense of when to use the pre-nominal '-omin' form versus the post-nominal '-om' form to achieve the exact tone and clarity required for the most sophisticated communication.

دهمین in 30 Seconds

  • Dahomin means 'tenth' and is used before the noun it describes.
  • It is an ordinal number used for rankings, dates, and sequences.
  • Unlike most Persian adjectives, it does not use the Ezafe connector.
  • It is common in both formal media and everyday casual speech.

The Persian word دهمین (dahomin) is the ordinal adjective for the number ten, specifically used when the adjective precedes the noun it modifies. In Persian grammar, ordinal numbers can be formed in two primary ways: by adding the suffix '-om' (دهم) or '-omin' (دهمین). While 'dahom' typically follows the noun (e.g., 'fasl-e dahom' - Chapter Ten), 'dahomin' is placed before the noun (e.g., 'dahomin fasl' - the tenth chapter). This distinction is vital for learners to grasp early on, as it changes the rhythmic flow and syntactic structure of the sentence. The word is ubiquitous in contexts involving sequences, rankings, anniversaries, and dates. Whether you are discussing the tenth day of a month, the tenth person in a line, or the tenth anniversary of an event, dahomin is your go-to descriptor. It carries a sense of completion within a decimal set, often marking a significant milestone in both casual conversation and formal documentation.

Grammatical Category
Ordinal Adjective (Pre-positional)
Root
Derived from 'dah' (ten) with the ordinal suffix '-omin'.

In Persian culture, the number ten often represents a full cycle or a standard of perfection. Using dahomin suggests that nine preceding items have been accounted for, leading to this specific point in the series. It is frequently heard in news broadcasts when referring to the 'Ten Days of Dawn' (Dahe-ye Fajr), commemorating historical events, or in sports when a team reaches its tenth victory. For an English speaker, the transition from 'ten' to 'tenth' is straightforward, but the Persian shift from 'dah' to 'dahomin' requires paying attention to the suffixation which is consistent across all numbers (e.g., sevomin, chaharomin). Understanding this pattern allows a learner to unlock the entire ordinal system. This word is not just a number; it is a tool for organization and hierarchy in the Persian language.

امروز دهمین روز سفر ما به اصفهان است. (Today is the tenth day of our trip to Isfahan.)

Furthermore, دهمین is used extensively in academic and literary writing to structure arguments or list points. If a writer has nine previous points, the tenth point will be introduced as 'dahomin nokte' (the tenth point). It provides a clear roadmap for the reader. In the digital age, you might see this word in lists like 'The 10th best smartphone of the year' or 'The 10th episode of a series'. Its frequency in modern media makes it an essential part of the A2 vocabulary set, bridging the gap between basic counting and descriptive storytelling. By mastering 'dahomin', you are not just learning a number; you are learning how to sequence the world in Persian.

او دهمین نفری بود که در مسابقه ثبت‌نام کرد. (He was the tenth person who registered for the competition.)

Register
Neutral to Formal. Used in both spoken and written Persian.

Using دهمین correctly involves understanding its role as a pre-nominal modifier. Unlike many adjectives in Persian that follow the noun with an Ezafe (the '-e' connector), ordinal numbers ending in '-in' sit proudly before the noun without any connector. This makes them grammatically similar to English adjectives. For example, in 'the tenth book', you say 'dahomin ketab'. Notice there is no 'e' after 'dahomin'. This is a common point of confusion for beginners who are used to the Ezafe construction. Practicing this 'pre-noun' placement is key to sounding natural. Whether you are describing a position in a queue or a specific year in a decade, the structure remains consistent.

ما دهمین سالگرد ازدواجمان را جشن گرفتیم. (We celebrated our tenth wedding anniversary.)

In more complex sentences, dahomin can be part of a larger noun phrase. For instance, 'the tenth large city' would be 'dahomin shahr-e bozorg'. Here, 'dahomin' comes first, followed by the noun 'shahr', and then the other adjective 'bozorg' follows the noun with an Ezafe. This hierarchy of adjectives is a sophisticated aspect of Persian syntax. Learners should practice building these layers. Start with 'dahomin ruz' (the tenth day), then move to 'dahomin ruz-e garm' (the tenth hot day), and finally 'dahomin ruz-e garm-e tabestan' (the tenth hot day of summer). This incremental approach helps solidify the word's position at the very front of the noun cluster.

Sentence Pattern 1
[Dahomin] + [Noun] + [Verb] -> دهمین نفر آمد. (The tenth person came.)
Sentence Pattern 2
[Subject] + [Dahomin] + [Noun] + [Ezafe] + [Adjective] -> این دهمین فیلمِ بلند اوست. (This is his tenth feature film.)

Another important usage is in the context of lists and enumerations. When presenting a series of items, دهمین acts as a transition word. If you are writing an essay and you reach your tenth point, you might start the paragraph with 'Dahomin mored in ast ke...' (The tenth case/point is that...). This helps in organizing thoughts logically. In everyday speech, it is often used when someone is frustrated or repetitive: 'This is the tenth time I'm telling you!' (In dahomin bari ast ke be to miguyam!). Here, the word emphasizes the scale of the repetition, adding a layer of pragmatic meaning beyond simple counting.

او در دهمین طبقه این ساختمان زندگی می‌کند. (He lives on the tenth floor of this building.)

You will encounter دهمین in a variety of real-world scenarios in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is the news. Iranian media frequently reports on anniversaries, such as the 'dahomin salgard-e piruzi' (the tenth anniversary of victory) of various national events. Because the Persian calendar is central to life, you will hear it every month when the date reaches the 10th. While 'dahom' is used for the date itself (e.g., Dahom-e Mehr), 'dahomin ruz' is used when describing the duration or the sequence within the month. In educational settings, teachers use it to refer to chapters or lessons: 'Dahomin dars ra baz konid' (Open the tenth lesson).

گزارشگر گفت: این دهمین گل او در این فصل است. (The reporter said: This is his tenth goal this season.)

In the bustling bazaars or modern shopping malls, you might hear it during promotions. 'Dahomin moshtari jayeze migirad!' (The tenth customer gets a prize!). It creates a sense of excitement and sequence. In literature and cinema, it is used to denote sequels or parts of a series. If a famous book series reaches its tenth volume, it will be marketed as 'dahomin jeld' (the tenth volume). In casual conversation among friends, it might come up when discussing personal milestones, such as 'dahomin bar' (the tenth time) someone has visited a particular city or tried a specific food. It’s a word that bridges the gap between the mundane and the celebratory.

Media Usage
High frequency in headlines regarding anniversaries and sports rankings.
Everyday Speech
Used to emphasize repetition or specific placement in a sequence.

Furthermore, in the context of Iranian history, the number ten is significant. The 'Dahe-ye Fajr' (Ten Days of Dawn) is a major annual celebration. While the period is called a 'dahe' (decade/ten-day period), individual days are often referred to using ordinal numbers. Hearing dahomin in this context connects the language learner to the political and historical fabric of Iran. It is also common in religious contexts, referring to the tenth day of certain lunar months which hold deep spiritual significance. Thus, the word is not just a mathematical term but a cultural marker that appears in sermons, speeches, and traditional storytelling.

او دهمین پادشاه آن سلسله بود. (He was the tenth king of that dynasty.)

The most frequent mistake English speakers make when using دهمین is trying to use the Ezafe construction with it. In Persian, most adjectives follow the noun and are connected by a short 'e' sound (e.g., 'ketab-e bozorg'). However, dahomin belongs to a class of adjectives that precede the noun and do NOT take an Ezafe. Saying 'dahomin-e ketab' is incorrect and sounds very unnatural to a native speaker. The correct form is simply 'dahomin ketab'. This is a fundamental rule for all '-omin' ordinal numbers. Learners often default to the Ezafe because it is so prevalent in Persian, so conscious effort is needed to skip it here.

Mistake: دهمینِ روز (Dahomin-e ruz)
Correct: دهمین روز (Dahomin ruz)

Another common error is confusing دهمین (dahomin) with دهم (dahom). While both mean 'tenth', their placement is different. 'Dahom' follows the noun with an Ezafe (ruz-e dahom), whereas 'dahomin' precedes the noun without one (dahomin ruz). Using 'dahom' before a noun or 'dahomin' after a noun are both grammatical errors. For example, 'dahom ruz' or 'ruz-e dahomin' are incorrect. Learners should decide on the position first, then choose the correct suffix. Usually, 'dahomin' is slightly more emphatic or formal, while 'dahom' is common in dates and standard titles (like 'Chapter 10').

Confusion Point
Dahomin (Pre-noun) vs. Dahom (Post-noun).
Ezafe Error
Never put an Ezafe after an '-omin' word.

A third mistake involves the number itself. Sometimes learners confuse 'dahomin' (10th) with 'davazdahomin' (12th) or 'dahom' with 'dah' (10). It is essential to listen for the '-omin' suffix clearly. Also, in writing, ensure the 'ya' and 'nun' at the end of dahomin are written correctly. In some informal scripts, the 'h' in 'dah' might be written poorly, making it look like another letter. Finally, remember that ordinal numbers in Persian do not change based on the gender of the noun (as Persian has no grammatical gender), which simplifies things compared to languages like French or Spanish. Focus on the position, and you will avoid 90% of common errors.

نکته: همیشه به یاد داشته باشید که دهمین قبل از اسم می‌آید. (Note: Always remember that 'dahomin' comes before the noun.)

When looking for alternatives to دهمین, the most direct comparison is with دهم (dahom). As discussed, the difference is purely syntactic. If you want to say 'The tenth chapter' you can say 'dahomin fasl' or 'fasl-e dahom'. Both are correct, but the latter is more common in formal titles, while the former is more common in descriptive narrative. Another related word is دهه (dahe), which means 'decade' or 'a period of ten'. While not an ordinal number, it is frequently used alongside dahomin when discussing timeframes (e.g., 'the tenth year of the decade').

دهم (Dahom)
Tenth (Post-nominal). Example: 'نفر دهم' (Person ten/The tenth person).
دهه (Dahe)
Decade. Example: 'دهه نود' (The nineties).
ده‌تایی (Dah-tayi)
A set of ten. Used when grouping items.

For learners reaching a higher level, you might encounter the Arabic-derived ordinal number عاشر (Aasher), though this is extremely rare in modern Persian and mostly confined to specific religious or classical texts (like 'Yaum al-Ashura', the tenth day). In daily life, sticking to dahomin is always the safest and most natural choice. There is also the phrase ده برابر (dah barabar), meaning 'tenfold' or 'ten times', which shares the root 'dah'. While not a synonym for 'tenth', it is part of the same numerical family and useful for comparing quantities.

مقایسه:
دهمین کتاب (The 10th book)
کتابِ دهم (The 10th book / Book 10)

In some contexts, you might use آخرین (akharin - the last) if the tenth item is also the final one in a series of ten. For example, if there are only ten students, the 'dahomin daneshamuz' is also the 'akharin daneshamuz'. Understanding these overlaps helps in choosing the most descriptive word for the situation. Additionally, phrases like رتبه دهم (rank ten) are common in competitions. While 'dahomin rotbe' is possible, 'rotbe-ye dahom' is the standard way to express rankings. Learning these collocations helps you distinguish which 'tenth' to use.

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'dah' is cognate with English 'ten', Greek 'deka', and Latin 'decem'. You can see the family resemblance in the 'd' and 'h/k/c' sounds!

Pronunciation Guide

UK /dah.o.ˈmin/
US /dɑ.hoʊ.ˈmɪn/
Final syllable (min).
Rhymes With
همین (hamin) زمین (zamin) امین (amin) کمین (kamin) بهین (behin) برین (barin) نگین (negin) آذین (azin)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'dah-meen' (skipping the 'o').
  • Stressing the first syllable 'dah'.
  • Making the 'h' too harsh like a German 'ch'.
  • Dropping the final 'n'.
  • Merging the 'o' and 'min' into one syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to the 'dah' root and common suffix.

Writing 3/5

Requires remembering to place it before the noun and avoiding the Ezafe.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward for English speakers.

Listening 2/5

Clearly distinguishable from 'dah' and 'dahom' in speech.

What to Learn Next

Prerequisites

ده (10) یک (1) اولین (1st) دوم (2nd) روز (Day)

Learn Next

یازدهمین (11th) بیستمین (20th) صدمین (100th) ترتیب (Order) رتبه (Rank)

Advanced

دهه (Decade) اعشار (Decimal) ده‌گانه (Decathlon/Tenfold) عاشورا (Ashura)

Grammar to Know

Ordinal Suffix -omin

Adding -omin to any cardinal number makes it a pre-nominal ordinal (e.g., panj + omin = panjomin).

No Ezafe with -omin

Dahomin ruz (Correct) vs Dahomin-e ruz (Incorrect).

Pre-nominal Position

Ordinal adjectives ending in -in must come before the noun.

Ordinal Suffix -om

Adding -om makes it a post-nominal ordinal (e.g., ruz-e dahom).

Number Agreement

Persian ordinals do not change for gender or number.

Examples by Level

1

این دهمین سیب است.

This is the tenth apple.

Ordinal number precedes the noun.

2

او دهمین دانش‌آموز کلاس است.

He is the tenth student of the class.

No Ezafe after 'dahomin'.

3

من دهمین کتاب را خواندم.

I read the tenth book.

Standard pre-noun position.

4

دهمین روز ماه کجاست؟

Where is the tenth day of the month?

Used for sequencing days.

5

این دهمین ماشین در صف است.

This is the tenth car in the line.

Counting in a sequence.

6

دهمین نفر کیست؟

Who is the tenth person?

Interrogative sentence with ordinal.

7

او دهمین گل را خرید.

She bought the tenth flower.

Simple adjective use.

8

این دهمین خانه در این کوچه است.

This is the tenth house in this alley.

Describing location in a series.

1

ما دهمین سالگرد تولد او را جشن گرفتیم.

We celebrated his tenth birthday anniversary.

Common collocation with anniversaries.

2

دهمین درس کتاب خیلی سخت است.

The tenth lesson of the book is very hard.

Subject of the sentence.

3

او در دهمین طبقه کار می‌کند.

He works on the tenth floor.

Prepositional phrase.

4

این دهمین بار است که زنگ می‌زنم.

This is the tenth time I am calling.

Emphasis on repetition.

5

دهمین فیلم این کارگردان عالی بود.

The tenth film of this director was great.

Ordinal modifying a noun phrase.

6

او دهمین مدال خود را گرفت.

He got his tenth medal.

Possessive context.

7

دهمین ایستگاه مترو نزدیک است.

The tenth metro station is near.

Spatial sequencing.

8

این دهمین پیام من به تو است.

This is my tenth message to you.

Counting digital interactions.

1

دهمین کنفرانس بین‌المللی در تهران برگزار شد.

The tenth international conference was held in Tehran.

Formal event naming.

2

او دهمین عضو شورای شهر شد.

He became the tenth member of the city council.

Professional ranking.

3

دهمین ویرایش این کتاب منتشر شده است.

The tenth edition of this book has been published.

Publishing terminology.

4

این دهمین پیروزی پیاپی تیم ملی بود.

This was the tenth consecutive victory for the national team.

Describing a streak.

5

دهمین مورد در لیست ما، امنیت است.

The tenth item on our list is security.

Enumeration in a discussion.

6

او دهمین سال فعالیت حرفه‌ای خود را آغاز کرد.

He started his tenth year of professional activity.

Career milestone.

7

دهمین جشنواره فیلم فجر به پایان رسید.

The tenth Fajr Film Festival came to an end.

Proper noun context.

8

این دهمین باری است که این موضوع را بررسی می‌کنیم.

This is the tenth time we are reviewing this matter.

Formal repetition.

1

او به عنوان دهمین فرد ثروتمند جهان شناخته شد.

He was recognized as the tenth richest person in the world.

Superlative ranking context.

2

دهمین فصل از قانون اساسی به حقوق شهروندی مربوط است.

The tenth chapter of the constitution relates to citizenship rights.

Legal/Academic reference.

3

این دهمین گزارش سالانه شرکت است که با دقت تهیه شده.

This is the company's tenth annual report, which has been carefully prepared.

Business context.

4

دهمین سیاره‌ای که کشف شد، بحث‌های زیادی برانگیخت.

The tenth planet discovered sparked many debates.

Scientific context.

5

او دهمین جایزه ادبی خود را در پاریس دریافت کرد.

She received her tenth literary award in Paris.

Achievement sequence.

6

دهمین تلاش او برای صعود به قله موفقیت‌آمیز بود.

His tenth attempt to climb the peak was successful.

Narrative climax.

7

این دهمین توافق‌نامه دوجانبه بین دو کشور است.

This is the tenth bilateral agreement between the two countries.

Diplomatic terminology.

8

دهمین همایش ملی معماری فردا افتتاح می‌شود.

The tenth national architecture symposium opens tomorrow.

Event announcement.

1

دهمین تجلی هنر در این دوره، مینیاتور بود.

The tenth manifestation of art in this period was the miniature.

Abstract literary usage.

2

او دهمین پله از نردبان عرفان را پشت سر گذاشت.

He passed the tenth step of the ladder of mysticism.

Metaphorical/Philosophical.

3

دهمین جلد از دایره‌المعارف بزرگ اسلامی به چاپ رسید.

The tenth volume of the Great Islamic Encyclopedia was printed.

Scholarly citation.

4

این دهمین باری است که شاعر به این استعاره پناه می‌برد.

This is the tenth time the poet resorts to this metaphor.

Literary analysis.

5

دهمین نغمه از این آلبوم، بازتابی از دردهای جامعه است.

The tenth track of this album is a reflection of society's pains.

Artistic critique.

6

او دهمین فرستاده‌ای بود که پیام صلح را آورد.

He was the tenth envoy who brought the message of peace.

Historical/Epic tone.

7

دهمین روز از چله زمستان، سخت‌ترین روز بود.

The tenth day of the forty-day winter period was the hardest.

Traditional timekeeping.

8

این دهمین لایه از تحلیل‌های روان‌شناختی اوست.

This is the tenth layer of his psychological analyses.

Technical/Abstract.

1

دهمین ساحت از وجود در فلسفه اشراق، نوری محض است.

The tenth realm of existence in Illuminationist philosophy is pure light.

Highly specialized philosophical term.

2

او دهمین حاکم از سلسله‌ای بود که شکوه باستان را احیا کرد.

He was the tenth ruler of a dynasty that revived ancient glory.

Historiographical register.

3

دهمین بند از این عهدنامه، حاکمیت ملی را تضمین می‌کند.

The tenth clause of this treaty guarantees national sovereignty.

Legal/Diplomatic precision.

4

این دهمین واکاوی در متون کهن برای یافتن حقیقت است.

This is the tenth deep dive into ancient texts to find the truth.

Sophisticated academic vocabulary.

5

دهمین منزلگاه در سفر قهرمان، مواجهه با سایه است.

The tenth station in the hero's journey is the encounter with the shadow.

Archetypal/Mythological.

6

او دهمین ستاره از منظومه‌ای بود که در تاریخ درخشید.

He was the tenth star in the constellation that shone in history.

Poetic/Metaphorical.

7

دهمین قطعه از این سمفونی، اوج خلاقیت آهنگساز است.

The tenth movement of this symphony is the peak of the composer's creativity.

Musicology register.

8

این دهمین بازخوانی از تراژدی‌های کلاسیک در تئاتر مدرن است.

This is the tenth re-reading of classical tragedies in modern theater.

Intellectual critique.

Common Collocations

دهمین سالگرد
دهمین روز
دهمین بار
دهمین طبقه
دهمین نفر
دهمین فصل
دهمین بار متوالی
دهمین ویرایش
دهمین جایزه
دهمین ایستگاه

Common Phrases

برای دهمین بار

— Doing something for the tenth time, often implies frustration.

برای دهمین بار از او پرسیدم.

در دهمین ردیف

— Being located in the tenth row of a theater or stadium.

صندلی ما در دهمین ردیف است.

دهمین ماه سال

— Referring to the tenth month of the calendar.

دی دهمین ماه سال خورشیدی است.

دهمین گام

— The tenth step in a process or plan.

این دهمین گام برای موفقیت است.

دهمین نسخه

— The tenth version of a software or document.

دهمین نسخه برنامه منتشر شد.

دهمین دقیقه

— The tenth minute of a game or event.

در دهمین دقیقه گل زدند.

دهمین صفحه

— The tenth page of a document.

لطفاً دهمین صفحه را بخوانید.

دهمین قرن

— The tenth century.

در دهمین قرن میلادی اتفاق افتاد.

دهمین عضو

— The tenth member of a group.

او دهمین عضو انجمن است.

دهمین انتخاب

— The tenth choice or selection.

این دهمین انتخاب من بود.

Often Confused With

دهمین vs دهم

Same meaning but 'dahom' follows the noun with Ezafe.

دهمین vs ده

Dah is the cardinal number 10, while dahomin is the ordinal 10th.

دهمین vs دهه

Dahe means 'decade', which is a period of ten years, not a position.

Idioms & Expressions

"دهمین چرخ ارابه"

— Something redundant or the tenth part of a whole (not a common idiom, but used metaphorically).

او مثل دهمین چرخ ارابه است.

Literary
"تا دهمین پشت"

— Referring to ancestors going back ten generations.

او را تا دهمین پشت می‌شناسم.

Colloquial
"دهمین خوان"

— The final or tenth difficult stage of a task (alluding to the Seven Labors of Rostam).

این دهمین خوان کار ماست.

Literary
"دهمین نشانه"

— The final sign before a major event.

این دهمین نشانه تغییر بود.

Neutral
"حرف دهم"

— The final word in a sequence (rare).

او حرف دهم را زد.

Informal
"دهمین آسمان"

— A metaphorical high place of achievement.

او در دهمین آسمان است.

Poetic
"دهمین پله"

— The final stage of a climb or progression.

رسیدن به دهمین پله موفقیت.

Neutral
"دهمین فرمان"

— Referring to the tenth commandment.

دهمین فرمان را رعایت کن.

Religious
"دهمین منزل"

— The tenth stage of a spiritual journey.

او در دهمین منزل سلوک است.

Mystical
"دهمین یادآوری"

— A final warning or reminder.

این دهمین یادآوری من است.

Neutral

Easily Confused

دهمین vs نهمین

Sounds similar.

Nohomin is 9th, Dahomin is 10th.

نهمین نفر رفت، دهمین نفر آمد.

دهمین vs یازدهمین

Both contain 'dah'.

Yazdahomin is 11th.

او یازدهمین نفر در صف است.

دهمین vs دومین

Both start with 'D'.

Dovomin is 2nd.

این دومین بار است، نه دهمین بار!

دهمین vs دویست‌مین

Starts with 'D'.

Divistomin is 200th.

این دویست‌مین سالگرد است.

دهمین vs دهمین

Placement.

Remember it's always BEFORE the noun.

دهمین ر ruz (Correct) vs Ruz-e daho-min (Incorrect).

Sentence Patterns

A1

این دهمین [Noun] است.

این دهمین سیب است.

A2

او در دهمین [Noun] زندگی می‌کند.

او در دهمین طبقه زندگی می‌کند.

B1

دهمین [Noun] [Adjective] بود.

دهمین درس خیلی سخت بود.

B2

این دهمین بار است که [Sentence].

این دهمین بار است که من به تو می‌گویم.

C1

دهمین [Noun] از [Group]، [Verb].

دهمین جلد از کتاب منتشر شد.

C2

دهمین [Noun] به مثابه [Concept] است.

دهمین منزل به مثابه کمال است.

A2

من دهمین [Noun] را دیدم.

من دهمین ماشین را دیدم.

B1

دهمین [Noun] در لیست، [Noun] است.

دهمین مورد در لیست، نان است.

Word Family

Nouns

ده (dah - ten)
دهه (dahe - decade)
دهگان (dahgan - tens place)

Verbs

ده برابر کردن (dah barabar kardan - to decuple)

Adjectives

دهمین (dahomin - tenth)
دهم (dahom - tenth)
ده‌گانه (dahgane - tenfold/ten-part)

Related

یازدهمین (yazdahomin)
نهمین (nohomin)
بیستمین (bistomin)
صدمین (sadomin)
هزارمین (hezaromin)

How to Use It

frequency

Common in daily speech and very common in media/literature.

Common Mistakes
  • دهمینِ کتاب (Dahomin-e ketab) دهمین کتاب (Dahomin ketab)

    Using the Ezafe connector after 'دهمین' is incorrect. Ordinal numbers ending in '-in' precede the noun directly.

  • کتاب دهمین (Ketab dahomin) دهمین کتاب (Dahomin ketab)

    'Dahomin' must always come before the noun. If you want to put the ordinal after the noun, use 'dahom'.

  • دهمین بار است (Dahomin bar ast) - meaning 'It is ten times' ده بار است (Dah bar ast)

    Don't confuse 'tenth time' (دهمین بار) with 'ten times' (ده بار). One is a position, the other is a quantity.

  • دهمین دهم (Dahomin dahom) دهمین (Dahomin)

    Don't combine both suffixes. Choose either 'dahom' (post-noun) or 'dahomin' (pre-noun).

  • نهمین (Nohomin) instead of دهمین دهمین (Dahomin)

    Be careful with the 'n' sound in 'nohomin' (9th) vs the 'd' sound in 'dahomin' (10th).

Tips

No Ezafe Rule

Never put an Ezafe after 'دهمین'. It is one of the few adjectives in Persian that sits before the noun without any connector. This makes it very similar to English structure.

Anniversaries

When talking about anniversaries, 'دهمین سالگرد' is the standard phrase. It sounds much more natural than using the cardinal number 'dah'.

Stress the End

When speaking, put the stress on the '-min' part. This helps distinguish it from 'dahom' and makes your Persian sound more authentic.

Word Families

Learn 'dah', 'dahom', 'دهمین', and 'dahe' at the same time. Understanding how they all relate to the number ten helps you remember them all better.

Pre-nominal Position

Always place 'دهمین' before the noun. If you find yourself putting it after, you must change it to 'dahom'.

Listen for the 'O'

In fast speech, the 'o' in 'dah-o-min' is key. If you hear that extra syllable, you know it's an ordinal number.

Deca-min

Think of 'Deca' (ten) and 'min' (minimum/position). The 10th position is the 'dahomin'.

Daily Counting

Every time you reach the number ten in a series today, say 'دهمین' out loud to reinforce the habit.

Historical Context

Remember the 'Dahe-ye Fajr' context. It will help you understand why the number ten is so common in Iranian news.

English Similarity

Use the English word order as a guide. 'The tenth day' = 'دهمین روز'. The structure is identical!

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Dah' as 'The' + 'Ten' (it starts with D like Deca). Add 'omin' to make it 'The Tenth'.

Visual Association

Imagine a line of 10 people. The 10th person is wearing a big sign that says 'OMIN'.

Word Web

ده (10) دهم (10th) دهمین (10th-pre) دهه (Decade) ده‌تایی (Set of 10) ده‌گانه (Tenfold) یازدهمین (11th) نهمین (9th)

Challenge

Try to find the tenth word in a Persian newspaper and label it 'dahomin vazhe'.

Word Origin

Derived from Middle Persian 'dahom'. The suffix '-in' was added later to allow the word to precede the noun, a common development in New Persian to create pre-nominal ordinal adjectives.

Original meaning: Tenth (specifically the one occupying the tenth position).

Indo-European > Indo-Iranian > Iranian > Western Iranian > Persian.

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware of the religious significance of the 10th day (Ashura) in Shia Islam.

English speakers should note that while we use '10th' both before and after (Chapter 10 vs. The 10th Chapter), Persian uses two different words: 'Dahom' (after) and 'Dahomin' (before).

The 10th day of the month of Muharram (Ashura). The 10th book of the Shahnameh (metaphorically). The 10th century of the Hijri calendar.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Dates

  • دهمین روز ماه
  • دهمین سالگرد
  • دهمین قرن
  • دهمین هفته

Rankings

  • دهمین نفر
  • دهمین برنده
  • دهمین تیم
  • دهمین رتبه

Education

  • دهمین درس
  • دهمین صفحه
  • دهمین فصل
  • دهمین سوال

Repetition

  • دهمین بار
  • دهمین تلاش
  • دهمین پیام
  • دهمین تماس

Location

  • دهمین طبقه
  • دهمین کوچه
  • دهمین ایستگاه
  • دهمین صندلی

Conversation Starters

"آیا می‌دانستی امروز دهمین روز سفر ماست؟ (Did you know today is the 10th day of our trip?)"

"دهمین فیلم مورد علاقه تو چیست؟ (What is your 10th favorite movie?)"

"این دهمین باری است که به این رستوران می‌آیی؟ (Is this the 10th time you've come to this restaurant?)"

"در دهمین طبقه چه منظره‌ای وجود دارد؟ (What kind of view is there on the 10th floor?)"

"دهمین سالگرد ازدواجتان را چه زمانی جشن می‌گیرید؟ (When do you celebrate your 10th wedding anniversary?)"

Journal Prompts

درباره دهمین سال زندگی‌تان بنویسید. (Write about the 10th year of your life.)

دهمین هدفی که برای امسال دارید چیست؟ (What is the 10th goal you have for this year?)

یک داستان کوتاه درباره دهمین مسافر یک قطار بنویسید. (Write a short story about the 10th passenger of a train.)

اگر دهمین نفر در یک صف طولانی بودید، چه احساسی داشتید؟ (How would you feel if you were the 10th person in a long line?)

درباره دهمین کتابی که تاثیر زیادی روی شما گذاشت بنویسید. (Write about the 10th book that had a great impact on you.)

Frequently Asked Questions

10 questions

The main difference is placement. 'Dahom' (دهم) comes after the noun and uses an Ezafe (e.g., ruz-e dahom). 'Dahomin' (دهمین) comes before the noun and does not use an Ezafe (e.g., dahomin ruz). Both mean 'tenth'.

Usually, 'dahomin' is used with a singular noun to indicate a specific position in a series (e.g., دهمین کتاب). However, if you are referring to the tenth group of something, the group noun itself might be plural in meaning but singular in form.

No, Persian does not have grammatical gender. 'Dahomin' is used for all nouns regardless of whether they are masculine or feminine in other languages.

Yes, but typically in a descriptive way like 'the tenth day of our trip'. For the calendar date itself, Persians usually say 'dahom-e Mehr' (the 10th of Mehr).

You write the number ۱۰ followed by the suffix. In shorthand, it is often written as ۱۰ام or ۱۰امین.

It is neutral and can be used in both formal writing (like news) and informal speech (like complaining about the tenth time something happened).

The root is 'dah' (ده), which is the Persian word for the number ten.

No, that is a common mistake. You must never use an Ezafe (the 'e' sound) after 'دهمین'. Just say 'دهمین کتاب'.

In very specific religious contexts, you might hear the Arabic 'Aasher', but in modern Persian, 'dahom' and 'dahomin' are the only words used.

Think of it like English: 'Tenth' (Dahomin) + 'Book' (Ketab). The order is exactly the same as in English!

Test Yourself 200 questions

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'دهمین روز' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

عبارت 'The tenth book' را به فارسی ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای درباره 'دهمین سالگرد' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

تفاوت 'دهمین' و 'دهم' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'دهمین بار' استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

عبارت 'The tenth floor' را در یک جمله به کار ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره 'دهمین نفر' در یک مسابقه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

عبارت 'The 10th edition of the book' را ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای درباره 'دهمین فصل' یک سریال بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله رسمی با استفاده از 'دهمین نشست' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای درباره 'دهمین درس' مدرسه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

عبارت 'The tenth child' را ترجمه کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'دهمین ماه' سال خورشیدی ذکر شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله با 'دهمین گل' در فوتبال بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

عبارت 'The tenth page' را در یک جمله امری به کار ببرید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای درباره 'دهمین تلاش' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله درباره 'دهمین ایستگاه' اتوبوس بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای با 'دهمین جایزه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

یک جمله شاعرانه با 'دهمین ستاره' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

جمله‌ای درباره 'دهمین مرحله' یک پروژه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

کلمه 'دهمین' را بلند تلفظ کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'این دهمین کتاب من است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

از دوستتان بپرسید: 'آیا این دهمین بار است که می‌آیی؟'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که در طبقه دهم زندگی می‌کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید امروز دهمین روز ماه است.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

دهمین عدد ترتیبی را به فارسی بگویید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'او دهمین نفر در صف است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

درباره دهمین سالگرد تولدتان صحبت کنید.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین درس خیلی سخت است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید که این دهمین فیلم کارگردان است.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین صفحه را بخوان.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'او دهمین گل را زد.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'ما در دهمین ردیف هستیم.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'این دهمین پیام من است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین روز عید نوروز است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'او دهمین عضو شورا شد.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین جلد کتاب منتشر شد.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین ویرایش لغت‌نامه موجود است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'او دهمین پله را طی کرد.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

بگویید: 'دهمین نغمه آلبوم شنیدنی است.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

بنویسید چه کلمه‌ای می‌شنوید: [Audio: دهمین]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در جمله 'او دهمین نفر است'، عدد چند است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تعداد هجاها (syllables) در کلمه 'دهمین' چندتاست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کدام کلمه را شنیدید؟ دهم یا دهمین؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در عبارت 'دهمین روز'، آیا صدای 'e' شنیده می‌شود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را کامل کنید: 'این ______ بار است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

کدام عدد شنیده شد؟ نهمین یا دهمین؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در 'دهمین طبقه'، صفت قبل از اسم است یا بعد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را بنویسید: 'دهمین درس کتاب سخت است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

آیا کلمه 'ده' در 'دهمین' شنیده می‌شود؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تلفظ صحیح 'min' در انتهای کلمه چگونه است؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در 'دهمین سالگرد'، کلمه دوم چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

جمله را بنویسید: 'او دهمین برنده مسابقه بود.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

تفاوت صوتی 'دهمین' و 'دهمی' چیست؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

در 'دهمین جلد'، کدام کلمه استرس دارد؟

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!