کفش فروشی
کفش فروشی in 30 Seconds
- Kafsh-forushi means 'shoe store' in Persian.
- It is a compound of 'kafsh' (shoe) and 'forushi' (selling/shop).
- It is a common A2 level vocabulary word used in shopping contexts.
- Commonly found in both modern malls and traditional Persian bazaars.
- Literal Breakdown
- Kafsh (کفش) means shoe, and Forushi (فروشی) comes from the verb 'forukhtan' (to sell), effectively creating the place where shoes are sold.
ببخشید، نزدیکترین کفش فروشی کجاست؟ (Excuse me, where is the nearest shoe store?)
- Cultural Context
- In Iran, shoes are always removed before entering a home. Therefore, shoe stores are incredibly busy before Nowruz (Persian New Year) because everyone wants a new, clean pair of shoes to wear when visiting relatives.
این کفش فروشی کفشهای چرمی خیلی خوبی دارد. (This shoe store has very good leather shoes.)
- Usage Frequency
- This is a high-frequency word for A2 learners as it relates to basic needs, shopping, and urban navigation.
دیروز تمام کفش فروشیهای خیابان سپه را گشتم. (Yesterday, I searched all the shoe stores on Sepah Street.)
من به کفش فروشی میروم تا یک جفت صندل بخرم. (I am going to the shoe store to buy a pair of sandals.)
- Adjective Agreement
- کفش فروشیِ بزرگ (The large shoe store), کفش فروشیِ ارزان (The cheap shoe store).
آن کفش فروشی در حراج است. (That shoe store is having a sale.)
- Common Verbs
- پیدا کردن (to find), باز کردن (to open), بستن (to close), وارد شدن (to enter).
صاحب این کفش فروشی مرد بسیار مهربانی است. (The owner of this shoe store is a very kind man.)
ما دنبال یک کفش فروشی زنانه میگردیم. (We are looking for a women's shoe store.)
توی این پاساژ، طبقه دوم فقط کفش فروشی است. (In this mall, the second floor is only shoe stores.)
- Daily Life Scenario
- Imagine you are asking for directions: 'Excuse me, is there a shoe store around here?' (Bebakhshid, in atraaf kafsh-forushi hast?). The local might reply, 'Yes, go straight, there's a big shoe store next to the bank.'
تبلیغ آن کفش فروشی را در اینستاگرام دیدم. (I saw that shoe store's ad on Instagram.)
- Professional Context
- In business news, you might hear about the 'Ettehadiye-ye Kafsh-forushan' (The Shoe Sellers' Union).
این راسته پر از کفش فروشیهای قدیمی است. (This row is full of old shoe stores.)
باید برای تعمیر کفشم به یک کفش فروشی که خدمات تعمیر هم دارد بروم. (I need to go to a shoe store that also has repair services for my shoe repair.)
- Mistake 1: Person vs. Place
- Incorrect: من به کفشفروش میروم. (I'm going to the shoe seller - sounds like you're visiting the person at home). Correct: من به کفشفروشی میروم. (I'm going to the shoe store).
اشتباه: این کفش فروش بزرگ است. (Wrong: This shoe seller is big - unless the person is physically large). درست: این کفش فروشی بزرگ است. (Right: This shoe store is big.)
- Mistake 2: Confusing with 'Maghaze'
- While you can say 'maghaze-ye kafsh' (shoe shop), 'kafsh-forushi' is the more idiomatic and common term. Using 'maghaze-ye kafsh-forushi' is redundant (shoe store shop).
نباید بگویید: «مغازه کفش فروشی». بگویید: «کفش فروشی» یا «مغازه کفش».
- Spelling Note
- Always use 'vav' (و) in forushi. Some beginners misspell it as 'foroshi' (without the long vowel).
- 1. مغازه کفش (Maghaze-ye Kafsh)
- Literally 'shoe shop'. This is perfectly acceptable but slightly more generic than 'kafsh-forushi'. It is used more often when pointing at a physical building.
- 2. بوتیک کفش (Boutique-e Kafsh)
- Often refers to a high-end or trendy shoe store, usually located in modern shopping centers or upscale neighborhoods.
- 3. نمایشگاه کفش (Namayeshgah-e Kafsh)
- A shoe exhibition or showroom. This is used for larger-scale displays, often wholesale or industry-focused, but sometimes used by large brands for their flagship stores.
من به جای کفش فروشی معمولی، به بوتیک رفتم. (Instead of a regular shoe store, I went to a boutique.)
- Antonyms/Opposites
- There isn't a direct antonym for a store, but conceptually, a 'shoe factory' (karkhane-ye kafsh) or 'shoe workshop' (kargah-e kafsh) represents the production side rather than the retail side.
این کفش فروشی فقط کفشهای ورزشی دارد. (This shoe store only has sports shoes.)
در بازار، کفش فروشیهای زیادی کنار هم هستند. (In the bazaar, many shoe stores are next to each other.)
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Persia, shoes were a status symbol, and specialized shoe bazaars have existed for over a millennium.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'kafsh' as 'kaff' (forgetting the 'sh').
- Saying 'foroshi' instead of 'forushi' (wrong vowel).
- Putting stress on 'kaf' instead of 'shi'.
Difficulty Rating
Easy to recognize on signs due to the distinct shape of 'kafsh'.
Compound word needs correct spacing/nim-fasele.
Easy to pronounce once the 'u' sound is mastered.
Very distinct sound, rarely confused in context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Ezafe Construction
کفش فروشیِ علی (Ali's shoe store) - the 'e' sound connects the noun and owner.
Pluralization with 'ha'
کفش فروشیها (Shoe stores) - adding 'ha' to the end of the compound.
Indefinite 'i'
کفش فروشیای (A certain shoe store) - adding 'i' to make it indefinite.
Compound Noun Formation
Noun (Kafsh) + Verb Stem (Forush) + Suffix (i) = Place of business.
Prepositions with Places
در کفش فروشی (In the shoe store), به کفش فروشی (To the shoe store).
Examples by Level
این یک کفش فروشی است.
This is a shoe store.
Basic 'In... ast' (This is...) structure.
کفش فروشی باز است.
The shoe store is open.
Subject + Adjective + Verb (ast).
من کفش فروشی را میبینم.
I see the shoe store.
Use of the direct object marker 'ra'.
کفش فروشی کجاست؟
Where is the shoe store?
Interrogative 'koja' (where).
آن کفش فروشی کوچک است.
That shoe store is small.
Use of 'an' (that) and 'koochak' (small).
او در کفش فروشی است.
He/She is in the shoe store.
Preposition 'dar' (in).
ما به کفش فروشی میرویم.
We are going to the shoe store.
Present continuous/simple 'miravim'.
کفش فروشی کفش دارد.
The shoe store has shoes.
Verb 'dashtan' (to have).
من دیروز به کفش فروشی رفتم.
I went to the shoe store yesterday.
Simple past tense 'raftam'.
این کفش فروشی کفشهای زیبایی دارد.
This shoe store has beautiful shoes.
Plural 'kafsh-ha' and adjective 'ziba'.
آیا این کفش فروشی ارزان است؟
Is this shoe store cheap?
Question form with 'aya' (optional).
او برای برادرش از کفش فروشی خرید کرد.
He bought [something] from the shoe store for his brother.
Compound verb 'kharid kardan'.
کفش فروشی نزدیک خانه ماست.
The shoe store is near our house.
Prepositional phrase 'nazdik-e'.
میخواهم به یک کفش فروشی بزرگ بروم.
I want to go to a large shoe store.
Subjunctive 'beravam' after 'mikhaaham'.
صاحب کفش فروشی خیلی مهربان بود.
The shoe store owner was very kind.
Past tense of 'to be' (bud).
کفش فروشیهای این خیابان گران هستند.
The shoe stores on this street are expensive.
Plural subject with plural verb 'hastand'.
اگر به کفش فروشی رفتی، برای من هم یک جفت بخر.
If you go to the shoe store, buy a pair for me too.
Conditional 'agar' with past/subjunctive.
کفش فروشیای که در مرکز شهر است، حراج دارد.
The shoe store that is in the city center has a sale.
Relative clause with 'ke'.
من ترجیح میدهم از کفش فروشیهای محلی خرید کنم.
I prefer to shop from local shoe stores.
Verb 'tarjih dadan' (to prefer).
کفش فروشیهای بازار معمولاً چرم طبیعی دارند.
Bazaar shoe stores usually have natural leather.
Adverb 'ma'moolan' (usually).
وقتی به کفش فروشی رسیدم، مغازه بسته بود.
When I reached the shoe store, the shop was closed.
Time clause with 'vaghti'.
او سالهاست که در یک کفش فروشی کار میکند.
He has been working in a shoe store for years.
Present perfect continuous sense.
میتوانید یک کفش فروشی خوب به من معرفی کنید؟
Can you recommend a good shoe store to me?
Modal verb 'tavanestan' + 'mo'arrefi kardan'.
قیمتها در این کفش فروشی بسیار مناسب است.
The prices in this shoe store are very reasonable.
Adverb 'besyar' (very).
با وجود افزایش خرید آنلاین، کفش فروشیها هنوز مشتری دارند.
Despite the increase in online shopping, shoe stores still have customers.
Prepositional phrase 'ba voojood-e' (despite).
کفش فروشیهای زنجیرهای در حال گسترش هستند.
Chain shoe stores are expanding.
Continuous aspect 'dar hal-e'.
دکوراسیون این کفش فروشی بسیار مدرن و جذاب است.
The decoration of this shoe store is very modern and attractive.
Noun 'dekorasiyon' and adjectives.
او قصد دارد یک کفش فروشی تخصصی برای ورزشکاران باز کند.
He intends to open a specialized shoe store for athletes.
Verb 'ghasd dashtan' (to intend).
بسیاری از کفش فروشیها به دلیل بحران اقتصادی تعطیل شدند.
Many shoe stores closed due to the economic crisis.
Passive sense/Resultative 'tatil shodan'.
مدیریت یک کفش فروشی در بازار کار آسانی نیست.
Managing a shoe store in the bazaar is not an easy task.
Gerund/Noun 'modiriyat'.
کفش فروشیهای قدیمی هویت خاصی به این محله دادهاند.
The old shoe stores have given a special identity to this neighborhood.
Present perfect 'dade-and'.
مشتریان معمولاً قبل از خرید، چندین کفش فروشی را مقایسه میکنند.
Customers usually compare several shoe stores before buying.
Verb 'moghayese kardan' (to compare).
تحول در صنعت خردهفروشی، ساختار کفش فروشیهای سنتی را دگرگون کرده است.
The transformation in the retail industry has altered the structure of traditional shoe stores.
Academic vocabulary: 'tahavvol', 'degar-goon'.
کفش فروشی به عنوان یک نهاد اجتماعی در بازارهای ایران ریشه دارد.
The shoe store, as a social institution, is rooted in Iranian bazaars.
Prepositional phrase 'be onvan-e' (as).
رقابت میان کفش فروشیهای لوکس در شمال تهران به شدت افزایش یافته است.
Competition among luxury shoe stores in North Tehran has increased intensely.
Noun 'reghabat' (competition).
برخی معتقدند که کفش فروشیهای فیزیکی در نهایت جای خود را به واقعیت مجازی خواهند داد.
Some believe that physical shoe stores will eventually give way to virtual reality.
Future tense and complex belief clause.
طراحی ویترین یک کفش فروشی تاثیر مستقیمی بر جذب رهگذران دارد.
The window design of a shoe store has a direct impact on attracting passersby.
Subject-verb agreement with abstract concepts.
اتحادیه کفش فروشان بیانیهای در خصوص نرخهای جدید صادر کرد.
The Shoe Sellers' Union issued a statement regarding the new rates.
Formal verb 'sader kardan' (to issue).
در این مقاله، به بررسی چالشهای پیش روی کفش فروشیهای کوچک پرداخته میشود.
In this article, the challenges facing small shoe stores are examined.
Passive/Formal 'pardakhte mishavad'.
کفش فروشیهای این منطقه به خاطر مهارت در ساخت کفشهای سفارشی شهرت دارند.
The shoe stores in this area are famous for their skill in making custom shoes.
Noun 'shohrat' (fame/reputation).
تجلی فرهنگ مصرفگرایی را میتوان در تکثر بیرویه کفش فروشیهای مدرن مشاهده کرد.
The manifestation of consumer culture can be observed in the excessive proliferation of modern shoe stores.
Highly formal/literary vocabulary.
کفش فروشی در ادبیات داستانی معاصر، گاه به عنوان نمادی از گذار و حرکت به کار میرود.
The shoe store in contemporary fiction is sometimes used as a symbol of transition and movement.
Symbolic/Literary analysis.
اصلاحات ساختاری در نظام صنفی، بقای بسیاری از کفش فروشیهای خرد را با مخاطره مواجه ساخته است.
Structural reforms in the guild system have endangered the survival of many small shoe stores.
Complex syntax: 'ba mokhatere movajeh sakhte ast'.
تعاملات زبانی در یک کفش فروشی، آینهای از پیچیدگیهای تعارف در فرهنگ ایرانی است.
Linguistic interactions in a shoe store mirror the complexities of Ta'arof in Iranian culture.
Metaphorical usage 'ayene-i az' (a mirror of).
رویکرد پدیدارشناسانه به فضای کفش فروشی، ابعاد جدیدی از تجربه خرید را آشکار میکند.
A phenomenological approach to the shoe store space reveals new dimensions of the shopping experience.
Technical academic terminology.
کفش فروشیهای عهد قاجار تفاوتهای بنیادینی با فروشگاههای امروزی از نظر چیدمان داشتند.
Qajar-era shoe stores had fundamental differences from today's stores in terms of layout.
Historical comparison.
عدم توازن در توزیع جغرافیایی کفش فروشیها منجر به نابرابری در دسترسی شهروندان شده است.
The imbalance in the geographical distribution of shoe stores has led to inequality in citizen access.
Socio-economic analysis.
سیاستهای حمایتی دولت میتواند به نوسازی کفش فروشیهای آسیبدیده کمک شایانی نماید.
Government support policies can significantly help in the modernization of damaged shoe stores.
Formal auxiliary 'namayan' (to do/be).
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— Asking for directions to a shoe store.
ببخشید، کفش فروشی این طرف است یا آن طرف؟
— Confirming the reliability of a store.
با خیال راحت بخر، این کفش فروشی مطمئن است.
— Comparing prices of bazaar stores.
اگر پول کم داری، کفش فروشیهای بازار ارزانترند.
— Saying you tried something on in the store.
کفش را توی کفش فروشی پرو کردم، اندازه بود.
— Asking for a recommendation.
آدرس یک کفش فروشی خوب را داری که کفش چرم داشته باشد؟
— Describing the crowd in the store.
شب عید است و هر کفش فروشیای که میروی شلوغ است.
— Using the store as a meeting point.
ساعت پنج جلوی کفش فروشی منتظرت هستم.
Often Confused With
A person who makes/repairs shoes, not the store itself.
The craft of shoemaking or sometimes a repair shop, though often used for stores too.
Clothing store; often located near shoe stores but sells different items.
Idioms & Expressions
— To prepare someone's shoes as a sign of respect or to hint they should leave.
میزبان کفشهای مهمان را جفت کرد.
Cultural/Traditional— To be very determined and prepared for a long, difficult task.
برای گرفتن این وام باید کفش آهنی بپوشی.
Metaphorical— To insist stubbornly on something.
بچه یک پا را در یک کفش کرده که باید بستنی بخرد.
Informal— To make someone leave or to get rid of them.
با این رفتارت داری کفشهایش را دور میکنی.
Idiomatic— To have a hidden motive or to be suspicious/dishonest.
مواظب باش، او ریگی در کفش دارد.
Common— To help someone leave or to show them the door.
انقدر بد حرف زد که انگار داشت کفش پیش پایمان جفت میکرد.
Idiomatic— Something small or poor is valuable when you have nothing else.
در این بیپولی، همین مقدار کم هم مثل لنگه کفش در بیابان است.
Proverb— To flatter someone excessively (sycophancy).
او همیشه دارد کفشهای رئیس را واکس میزند.
Slang/Informal— Meaning something lasted a very short time (like cheap shoes).
این کفشی که خریدم فقط از کفش فروشی تا دم در دوام آورد.
HumorousEasily Confused
Ends similarly.
Refers to the person (seller) rather than the physical establishment.
کفشفروش مرد منصفی بود.
Both sell footwear.
Specifically sells slippers/sandals, though a kafsh-forushi might sell them too.
در ساحل فقط دمپاییفروشی هست.
Sub-category.
Specifically for sneakers/trainers.
این کتانیفروشی مدلهای جدید نایک را دارد.
Related material.
Sells leather hides or various leather goods, not necessarily shoes.
او از چرمفروشی یک تکه چرم خرید.
Place of sale.
A street vendor's setup on the ground, not a formal store.
بساط کفش کنار پیادهرو پهن بود.
Sentence Patterns
In yek [Noun] ast.
این یک کفش فروشی است.
Man be [Noun] miravam.
من به کفش فروشی میروم.
[Noun] [Adjective] ast.
کفش فروشی بزرگ است.
Man donbal-e yek [Noun] migardam.
من دنبال یک کفش فروشی میگردم.
Agar [Noun] baz bashad, ...
اگر کفش فروشی باز باشد، میروم.
[Noun]-i ke ..., [Adjective] ast.
کفش فروشیای که دیدم، گران بود.
Ba tavajoh be [Noun], ...
با توجه به کفش فروشیهای این منطقه، قیمتها بالاست.
[Noun] be onvan-e nemadi az ...
کفش فروشی به عنوان نمادی از تجدد شناخته میشود.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in urban environments.
-
Kafsh-forush (کفش فروش)
→
Kafsh-forushi (کفش فروشی)
'Kafsh-forush' is the person who sells shoes. 'Kafsh-forushi' is the store.
-
Maghaze-ye Kafsh-forushi
→
Kafsh-forushi
This is redundant, like saying 'shoe store shop.' Just say 'Kafsh-forushi' or 'Maghaze-ye kafsh'.
-
Kafsh-ha-forushi
→
Kafsh-forushi-ha
Pluralize the whole compound at the end, not the first word.
-
Kafsh forushi (with a huge gap)
→
Kafsh-forushi (close together)
They should be treated as one compound unit.
-
Confusing with 'Kafash'
→
Kafsh-forushi
A 'kafash' is a shoemaker/repairman. You go to a 'kafsh-forushi' to buy new shoes.
Tips
Bargaining
In independent shoe stores in the bazaar, bargaining is common. Don't be afraid to ask for a 'takhfif' (discount).
Shop Pattern
Learn this word and you've learned the pattern for dozens of other shops: [Product] + Forushi.
Ezafe
Always remember the Ezafe (e) when adding an adjective: Kafsh-forushi-ye bozorg.
Directions
Shoe stores are great landmarks for giving directions because they are easy to spot.
The 'U' sound
Make sure the 'u' in forushi is long like 'boot', not short like 'book'.
Greetings
Always say 'Salam' when entering a small shoe store; it's polite and starts the interaction well.
Trying On
Feel free to ask 'Mitoonam pro konam?' (Can I try it on?). Most stores have benches for this.
Signs
Look for the word 'کفش' on signs; it's the most prominent part of the word 'Kafsh-forushi'.
Association
Associate 'Kafsh' with 'Calf' (leather) to remember it means shoe.
Specialization
Learn the words for men's (mardane), women's (zanane), and children's (bachegane) to find the right store faster.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a **COUGH** (Kafsh) in a store where they sell **FOUR** (Foru) **SHE** (shi) shoes.
Visual Association
Visualize a giant neon shoe hanging over a store entrance with the word 'کفش' written on it.
Word Web
Challenge
Try to find three different 'kafsh-forushi' on Google Maps in Tehran and read their names.
Word Origin
'Kafsh' is a Middle Persian (Pahlavi) word 'kafsh'. 'Forushi' comes from the Old Persian root 'fra-vaxsh' (to grow/increase/sell).
Original meaning: A place for the distribution of footwear.
Indo-European (Persian).Cultural Context
None. It is a neutral, everyday commercial term.
In the West, shoe stores are often in malls or big-box retailers. In Iran, they are more often individual street-side shops or bazaar stalls.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Asking for help in a city
- ببخشید، اینجاها کفش فروشی هست؟
- نزدیکترین کفش فروشی کجاست؟
- کفش فروشی چه ساعتی باز میشود؟
- کفش فروشی دور است؟
Shopping with friends
- بریم این کفش فروشی؟
- ویترین این کفش فروشی قشنگ است.
- این کفش فروشی خیلی گران است.
- بیا بریم یک کفش فروشی دیگر.
Giving directions
- بعد از کفش فروشی بپیچ راست.
- روبروی کفش فروشی بایست.
- کفش فروشی نبش کوچه است.
- جنب کفش فروشی یک بانک هست.
Discussing work
- او در کفش فروشی کار میکند.
- برادرم صاحب یک کفش فروشی است.
- دنبال کار در کفش فروشی هستم.
- کفش فروشی ما امروز تعطیل است.
Complaining about a purchase
- باید این را به کفش فروشی پس بدهم.
- کفش فروشی جنس بد به من داد.
- فروشنده کفش فروشی بی ادب بود.
- دیگر به این کفش فروشی نمیآیم.
Conversation Starters
"آیا میدانی بهترین کفش فروشی برای خرید پوتین کجاست؟"
"تا به حال از کفش فروشیهای بازار تهران خرید کردهای؟"
"به نظر تو این کفش فروشی دکوراسیون خوبی دارد؟"
"چرا امروز همه کفش فروشیها بسته هستند؟"
"میخواهی با هم به کفش فروشی برویم و کمی بگردیم؟"
Journal Prompts
امروز به یک کفش فروشی رفتم و یک جفت کفش قرمز دیدم...
تجربه من از خرید در یک کفش فروشی سنتی در بازار.
چرا ترجیح میدهم از کفش فروشیهای کوچک خرید کنم تا مالهای بزرگ.
اگر یک کفش فروشی داشتم، آن را چگونه تزیین میکردم؟
تفاوت بین یک کفش فروشی در ایران و کشور خودم.
Frequently Asked Questions
10 questions'Kafsh-forushi' is the specific name for the type of business (a shoe store), while 'Maghaze-ye Kafsh' literally means 'Store of Shoes.' They are mostly interchangeable, but 'Kafsh-forushi' is more common as a standalone noun.
It is neutral and can be used in almost any context, from a casual chat to a business report. For very formal signs, 'Forushgah-e Kafsh' might be used.
You can say 'Miram kafsh-forushi' (dropping the 'be').
Yes, as a gerund-like noun, it can refer to the trade itself. For example, 'Kafsh-forushi shoghl-e sakhti ast' (Shoe-selling is a difficult job).
The plural is 'Kafsh-forushi-ha' (کفش فروشیها).
In standard typography, a 'nim-fasele' (zero-width non-joiner) is used: کفشفروشی. However, in casual typing, a full space is common.
Ask for 'Kafsh-forushi-ye zanane' (کفش فروشی زنانه).
You can use 'Boutique-e kafsh' or 'Kafsh-forushi-ye loox'.
The suffix '-i' often turns a person or action into a place or a related noun of trade (e.g., forush = sale, forush-i = place of sale).
Structurally they are similar, but in Iran, you'll find more independent shops and fewer massive global chains, especially in traditional areas.
Test Yourself 180 questions
Write a simple sentence using 'کفش فروشی'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a shoe store.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Shoe Store' out loud in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'Man dar kafsh-forushi hastam.'
Write a short paragraph about your last visit to a shoe store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shoe store is between the bank and the pharmacy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a shoe store using three adjectives in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'In kafsh-forushi takhfif darad.' What does the store have?
Write a dialogue between a customer and a shoe store owner.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite pair of shoes and where you bought them.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Ask someone where the nearest shoe store is in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Kafsh-forushi-ye Sepah charm-e tabi'i darad.' What kind of leather does it have?
Translate: 'I work in a shoe store on weekends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shoe store owner offered me a tea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Tell a story about losing a shoe and finding a store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'In rast-e faghat kafsh-forushi-ye mardane darad.' What kind of shoes are in this row?
Write a review of a shoe store you visited.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I need to go to the shoe store to buy sandals for summer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Talk about the importance of comfortable shoes from a store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Kafsh-forushi-ye Ali dar pasaj-e Mellat ast.' Where is Ali's store?
Write a letter to a shoe store manager about a faulty product.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The competition between shoe stores is high.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Discuss how to choose a good shoe store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Kafsh-forushi-ye ma emrooz tatil ast.' Is the store open?
Describe the busiest shoe store you've ever seen.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer this shoe store because it has a better variety.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why people go to shoe stores before Nowruz.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Kafsh-forushi-ye Bahar faghat kafsh-e bachegane darad.' What age group is this store for?
Describe the layout of a typical Persian shoe store.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am going to the shoe store to return these boots.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the difference between a boutique and a bazaar shoe store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Kafsh-forushi-ye ma be tabaghe-ye sevom montaghel shod.' Where did the store move?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Kafsh-forushi (کفش فروشی) is the essential term for a shoe store. Example: 'Man dar kafsh-forushi hastam' (I am in the shoe store). Use it whenever you are discussing buying footwear.
- Kafsh-forushi means 'shoe store' in Persian.
- It is a compound of 'kafsh' (shoe) and 'forushi' (selling/shop).
- It is a common A2 level vocabulary word used in shopping contexts.
- Commonly found in both modern malls and traditional Persian bazaars.
Bargaining
In independent shoe stores in the bazaar, bargaining is common. Don't be afraid to ask for a 'takhfif' (discount).
Shop Pattern
Learn this word and you've learned the pattern for dozens of other shops: [Product] + Forushi.
Ezafe
Always remember the Ezafe (e) when adding an adjective: Kafsh-forushi-ye bozorg.
Directions
Shoe stores are great landmarks for giving directions because they are easy to spot.
Related Content
More daily_life words
عابر بانک
A2An ATM (Automated Teller Machine).
عادت
A2Habit; a regular tendency or practice.
عصر
A1Afternoon; evening
عطر
A1A fragrant liquid applied to the body; perfume.
عینک
A1Glasses, spectacles.
عینک آفتابی
A1Glasses with tinted lenses to protect the eyes from the sun; sunglasses.
ابزار
A1A device or implement, especially one held in the hand; a tool.
اداره پست
A2A place where postal services are handled, post office.
ادکلن
A2A light perfume, especially one used by men.
اجاره کردن
A1To pay money for the use of something for a period; to rent.