At the A1 level, you only need to know 'masnu'i' as a basic label for things that are not real or natural. Think of it like the word 'plastic' or 'fake' in English. You will mostly see it paired with simple nouns like flowers (gol), grass (chaman), or teeth (dandan). At this stage, your goal is to recognize the word in a sentence and understand that it means the item was made by people. For example, if you see a beautiful flower and someone says 'In gol masnu'i ast,' they are telling you it's not a real living plant. You don't need to worry about the complex scientific or philosophical meanings yet. Just focus on the physical objects you might see in a house or a shop. Remember the basic sentence structure: [Noun] + 'e' + 'masnu'i'. Practice saying 'gol-e masnu'i' or 'chaman-e masnu'i' to get used to the sound of the word. It's a very common word, so you will hear it often even in basic conversations about home decor or shopping. Don't confuse it with 'natural' (tabi'i), which is its direct opposite. If you can use these two words to describe things around you, you are doing great at the A1 level.
At the A2 level, you should start using 'masnu'i' to describe more than just home decor. You can begin to use it in contexts like food (artificial colors or flavors) and basic technology. You might talk about 'shirinkonandeh-haye masnu'i' (artificial sweeteners) when discussing health or diet. You should also be able to form slightly more complex sentences, such as 'Man az gol-haye masnu'i khosham nemiyayand' (I don't like artificial flowers). At this stage, you are also introduced to the idea that 'masnu'i' can describe a person's smile or behavior, although you might still prefer simpler words. You should be able to distinguish between 'masnu'i' and 'tabi'i' (natural) in various scenarios, such as 'noor-e masnu'i' (artificial light) versus 'noor-e khorshid' (sunlight). Your vocabulary is growing to include common phrases like 'dandan-e masnu'i' (dentures). Understanding the Ezafe connection is crucial here; make sure you are consistently using the 'e' sound to link the noun and the adjective. You should also be able to answer simple questions using the word, like 'Is this leather real?' (Aya in charm tabi'i ast?) 'No, it's artificial' (Na, masnu'i ast).
At the B1 level, you move into more technical and abstract territory. This is the stage where you must learn the term 'Housh-e Masnu'i' (Artificial Intelligence), as it is a major topic of conversation in modern Persian. You should be able to discuss the pros and cons of AI in simple terms. Additionally, you will encounter 'masnu'i' in news reports about the environment, such as 'daryache-haye masnu'i' (artificial lakes) or 'jazireh-haye masnu'i' (artificial islands). You should also start to notice the difference between 'masnu'i' and 'taghallobi' (counterfeit). At B1, you can use 'masnu'i' to describe insincere social interactions more confidently. For example, 'Labkhand-e ou masnu'i bood' (His smile was artificial). You are expected to understand the word in the context of medicine, such as 'ghalb-e masnu'i' (artificial heart) or 'tanaffos-e masnu'i' (CPR). Your reading skills should allow you to understand short articles about synthetic materials or technology where 'masnu'i' is a key term. You can also begin to use the word in the comparative and superlative forms, like 'In chaman masnu'i-tar az an yeki ast' (This grass is more artificial than that one), although this is less common than just using the base adjective.
At the B2 level, you should be comfortable using 'masnu'i' in specialized discussions, such as those involving chemistry, engineering, or high-level social criticism. You will understand terms like 'aliaf-e masnu'i' (synthetic fibers) and 'kood-haye masnu'i' (chemical fertilizers) and be able to discuss their environmental impact. In literature or film reviews, you can use 'masnu'i' to describe a plot that feels forced or acting that lacks depth. You should also be able to use the related noun 'masnoo'aat' (manufactured goods) and understand the root of the word (S-N-A). This level requires a nuanced understanding of when to use 'masnu'i' versus 'tasan'o-ee' (the more formal/literary version). You can participate in debates about the ethics of artificial intelligence or the use of artificial ingredients in food. Your listening skills should be sharp enough to catch the word in fast-paced news broadcasts or academic lectures. You should also be aware of the historical context of the word, such as how it was used in early space-age Persian to describe satellites (ghamar-e masnu'i). You can now use the word to form complex, multi-clause sentences that explore the relationship between the natural and the artificial worlds.
At the C1 level, your use of 'masnu'i' should be sophisticated and precise. You are expected to understand its role in philosophical and sociological discourses. For instance, you might analyze the 'artificiality' of modern urban life or the 'masnu'i' nature of certain social constructs. You should be able to read academic papers in Persian that use 'masnu'i' in technical contexts, such as 'shabake-haye asabi-ye masnu'i' (artificial neural networks). You will also encounter the word in classical-style modern poetry or high-brow literature where it might be used to contrast the purity of nature with the corruption of human industry. At this level, you should have a perfect grasp of the synonyms and be able to choose between 'masnu'i,' 'tasan'o-ee,' 'saakhtegi,' and 'badali' with 100% accuracy based on the register and context. You can write essays discussing the impact of artificial environments on human psychology. Your vocabulary will also include more obscure collocations and idioms related to the concept of manufacturing and creation. You can engage in deep conversations about the 'Singularity' and the future of 'Housh-e Masnu'i' without hesitating on the terminology.
At the C2 level, you possess a native-like command of 'masnu'i' and all its connotations. You can use the word to express subtle irony or sarcasm. You understand the etymological links between 'masnu'i' and words like 'san'at' (industry), 'sane'' (creator), and 'son'ati' (industrial), and you can use this knowledge to enrich your speech and writing. You can critique the most complex Persian texts, identifying where the author uses 'masnu'i' to signify a lack of authenticity or a triumph of human ingenuity. You are capable of translating technical or philosophical texts from English to Persian (and vice versa) that involve the concept of the artificial, ensuring that the nuance of 'masnu'i' is perfectly preserved. You can speak at length about the history of Iranian industry and the transition from 'dast-saaz' (hand-made) to 'masnu'i' (machine-made/synthetic) production. Your mastery allows you to use the word in any context—from a casual joke about a friend's 'masnu'i' hair to a profound lecture on the 'artificiality' of the digital age. You are essentially indistinguishable from a highly educated native speaker in your use of this and related terms.

مصنوعی in 30 Seconds

  • Masnu'i means artificial or man-made.
  • Used for technology (AI), medicine (dentures), and decor (plastic flowers).
  • It is the direct opposite of 'tabi'i' (natural).
  • Can also describe 'fake' or insincere human emotions.
The Persian word مصنوعی (masnu'i) is a versatile adjective that primarily translates to 'artificial,' 'man-made,' or 'synthetic.' At its core, it describes anything that does not occur spontaneously in nature but is instead the result of human craftsmanship, industrial processes, or chemical synthesis. In modern Persian, its usage has expanded significantly, mirroring the global shift toward technology and synthetic materials.
Technical Application
In the realm of science and technology, masnu'i is the standard term for non-organic developments. The most prominent example is 'Housh-e Masnu'i' (Artificial Intelligence), a term heard daily in Iranian media and educational circles. It refers to systems or machines that mimic human intelligence to perform tasks.

امروزه بسیاری از مردم از هوش مصنوعی برای انجام کارهای خود استفاده می‌کنند.

Translation: Today, many people use artificial intelligence to perform their tasks.
Beyond technology, the word is used to describe physical objects. If you enter a flower shop in Tehran, you might see 'Gol-e Masnu'i' (artificial flowers) made of silk or plastic. In the textile industry, 'Aliaf-e Masnu'i' refers to synthetic fibers like polyester or nylon.
Medical and Biological Context
In medicine, the word is crucial for describing prosthetics or life-saving interventions. 'Dandan-e Masnu'i' (dentures/artificial teeth) and 'Ghalb-e Masnu'i' (artificial heart) are common terms. Even 'Tanaffos-e Masnu'i' (artificial respiration or CPR) uses this adjective to denote human intervention in a natural biological process.

این آبمیوه حاوی رنگ‌های مصنوعی است.

Translation: This juice contains artificial colors.
Finally, the word carries a metaphorical weight in social contexts. It can describe human emotions or behaviors that feel forced, insincere, or 'fake.' A 'Labkhand-e Masnu'i' (artificial smile) is one that doesn't reach the eyes, often used in formal or uncomfortable social situations to maintain politeness without genuine feeling.
Social Connotation
When applied to personality, it suggests a lack of authenticity. If someone's behavior is described as 'tasan'o-ee' (a related form) or 'masnu'i,' it implies they are putting on an act. This nuance is vital for intermediate learners to grasp as it moves from physical objects to psychological states.

رفتار او در مهمانی بسیار مصنوعی به نظر می‌رسید.

Translation: His behavior at the party seemed very artificial.
Using مصنوعی correctly in Persian requires an understanding of the Ezafe construction and adjective placement. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the short 'e' sound (Ezafe).
Noun + Adjective Pattern
The formula is: [Noun]-e [Masnu'i]. For example, 'Chaman-e Masnu'i' (Artificial Grass). If the noun ends in a vowel, a 'ye' is added, such as 'Daryache-ye Masnu'i' (Artificial Lake).

آن‌ها در حیاط خود چمن مصنوعی نصب کردند.

Translation: They installed artificial grass in their yard.
When 'masnu'i' acts as a predicate (the main point of the sentence), it follows the verb 'to be' (budan/hastan). In this case, there is no Ezafe.
Predicate Usage
Example: 'In gol masnu'i ast' (This flower is artificial). Here, 'masnu'i' is the state of the flower. This is the simplest way for A1/A2 learners to use the word.

آیا این الماس واقعی است یا مصنوعی؟

Translation: Is this diamond real or artificial?
For more advanced learners, 'masnu'i' can be part of complex subjects or objects. It often appears in scientific or journalistic writing.
In Compound Subjects
'Tolid-e mavvad-e masnu'i' (The production of synthetic materials) can be a subject. 'Tolid-e mavvad-e masnu'i ba'es-e aloodeghi mishavad' (Production of synthetic materials causes pollution).

دانشمندان در حال ساخت یک عضو مصنوعی جدید هستند.

Translation: Scientists are in the process of making a new artificial organ.

نور مصنوعی در شب می‌تواند بر خواب تأثیر بگذارد.

Translation: Artificial light at night can affect sleep.
When using it to describe a person's demeanor, it often takes the form of an adverbial phrase or a direct adjective. 'Be soorat-e masnu'i' (In an artificial way).
Adverbial Use
'Ou be soorat-e masnu'i khandid' (He laughed in an artificial way). This emphasizes the manner of the action rather than just the object.
You will encounter مصنوعی in a wide variety of daily and specialized contexts in Iran and Persian-speaking communities. One of the most common places is in retail and shopping.
Shopping and Fashion
In the Grand Bazaar or modern malls, you'll hear 'Charm-e Masnu'i' (Artificial Leather/Faux Leather). It's a key term for budget-conscious shoppers or those looking for vegan options. Similarly, 'Jawaherat-e Masnu'i' (Costume Jewelry) is a frequent term in fashion boutiques.

این کیف از چرم مصنوعی درجه یک ساخته شده است.

Translation: This bag is made of high-quality artificial leather.
In the news and educational media, 'Housh-e Masnu'i' (AI) is ubiquitous. Discussions about ChatGPT, automation, and the future of work in Persian podcasts and TV shows like 'Charkh' (a popular science show in Iran) rely heavily on this word.
Science and Environment
Environmentalists often discuss 'Daryache-haye Masnu'i' (Artificial Lakes), such as Lake Chitgar in Tehran, which was created for recreational and environmental purposes. They also talk about 'Kood-haye Masnu'i' (Artificial/Chemical Fertilizers) and their impact on the soil.

دریاچه مصنوعی چیتگر یکی از جاذبه‌های گردشگری تهران است.

Translation: Chitgar Artificial Lake is one of Tehran's tourist attractions.
In medical settings, if you or a relative are seeing a dentist, you might hear about 'Dandan-e Masnu'i' (Dentures). In emergency training, 'Tanaffos-e Masnu'i' (CPR) is a standard term.

او به دلیل ایست قلبی نیاز به تنفس مصنوعی داشت.

Translation: He needed artificial respiration due to cardiac arrest.
Finally, in literature and cinema, 'masnu'i' is used to critique superficiality. A film critic might describe a director's style or a plot twist as 'masnu'i,' meaning it feels contrived or lacks natural flow.
Artistic Criticism
Critics use it to describe poor acting or weak dialogue. 'Bazi-ye masnu'i' (Artificial acting) is a common phrase in movie reviews on sites like Filimo or in magazines like 'Majale-ye Film.'

بسیاری از منتقدان معتقدند که پایان فیلم بسیار مصنوعی بود.

Translation: Many critics believe the end of the movie was very artificial.
One of the most frequent errors English speakers make when learning Persian is confusing مصنوعی (masnu'i) with other words that mean 'fake' or 'false' in specific contexts.
Masnu'i vs. Taghallobi
'Taghallobi' means counterfeit or fraudulent. You use 'taghallobi' for a fake 100-dollar bill or a forged signature. You use 'masnu'i' for an artificial heart or artificial grass. Using 'masnu'i' for a fake passport would sound very strange; it would imply the passport is a synthetic material rather than a criminal forgery.

این پول تقلبی است، نه مصنوعی.

Translation: This money is fake (counterfeit), not artificial.
Another common mistake is with the word 'Badali.'
Masnu'i vs. Badali
'Badali' refers to imitation or costume items, specifically jewelry. While 'Almas-e Masnu'i' (Artificial Diamond) is scientifically accurate for a lab-grown diamond, 'Angoshtar-e Badali' is what you would call a ring that looks like gold but is actually a cheap alloy. 'Masnu'i' sounds more technical, while 'badali' sounds more like a consumer label.

او همیشه جواهرات بدلی می‌خرد.

Translation: She always buys imitation jewelry.
Learners also sometimes struggle with the difference between 'Masnu'i' and 'Saakhtegi.'
Masnu'i vs. Saakhtegi
'Saakhtegi' (fabricated/made-up) is often used for stories, excuses, or documents. If you make up a lie, it's a 'dastan-e saakhtegi' (fabricated story). If you use 'masnu'i' here, people might understand you, but it sounds like you're saying the story was manufactured in a factory rather than just invented.

عذرخواهی او کاملاً ساختگی به نظر می‌رسید.

Translation: His apology seemed completely fabricated.
Lastly, regarding 'artificial intelligence,' always use 'Housh-e Masnu'i.' Some learners try to say 'Housh-e Saakhtegi,' which is incorrect and will confuse native speakers.
The 'Ezafe' Mistake
Forgetting the Ezafe is the number one grammatical error. It is 'Gol-e masnu'i,' not 'Gol masnu'i.' Without that linking 'e' sound, the sentence falls apart.
To sound more like a native speaker, it's helpful to know the nuances between مصنوعی and its synonyms. While 'masnu'i' is the most common all-purpose word, others might be better in specific registers.
Gheyr-e Tabi'i (غیرطبیعی)
Literally 'unnatural.' This is often used when something feels 'weird' or 'abnormal.' While an artificial flower is 'masnu'i,' a person acting strangely might be called 'gheyr-e tabi'i.' It has a broader scope than 'masnu'i.'

صدای او بسیار غیرطبیعی بود.

Translation: His voice was very unnatural.
Tasan'o-ee (تصنعی)
This is a more formal and literary version of 'masnu'i.' It is almost exclusively used for behavior, art, or writing that feels forced or pretentious. You wouldn't call a plastic flower 'tasan'o-ee,' but you would call a forced smile 'labkhand-e tasan'o-ee.'

او با لحنی تصنعی صحبت می‌کرد.

Translation: He was speaking in a pretentious/artificial tone.
Comparison Table
  • Masnu'i: General, technical, physical (e.g., AI, grass, teeth).
  • Saakhtegi: Fabricated, made-up (e.g., stories, documents).
  • Taghallobi: Fake, counterfeit (e.g., money, goods).
  • Badali: Imitation (e.g., jewelry).
  • Tasan'o-ee: Forced, pretentious (e.g., behavior).

محصولات طبیعی همیشه بهتر از محصولات مصنوعی هستند.

Translation: Natural products are always better than artificial products.
Man-dar-avardi (من‌درآوردی)
This is a slang/informal term meaning 'improvised' or 'pulled out of thin air.' It's used when someone makes up a rule or a word on the spot. It's much more informal than 'masnu'i.'

How Formal Is It?

Fun Fact

The same root gives us 'san'at' (industry). In classical Persian, 'masnu'' could refer to anything created by God, but in modern Persian, 'masnu'i' has shifted to specifically mean things made by humans in contrast to nature.

Pronunciation Guide

UK /mæs.nuː.ˈiː/
US /mæs.nu.ˈi/
The stress is primarily on the last syllable: mas-nu-I.
Rhymes With
قانونی (ghanooni - legal) زمینی (zamini - earthly) خونی (khooni - bloody) نورانی (noorani - luminous) طولانی (toolani - long) جوانی (javani - youth) پنهانی (pinhani - hidden) آسمانی (asemani - heavenly)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'masooni' (immume).
  • Dropping the 'n' sound.
  • Making the final 'i' too short.
  • Confusing the 'u' (oo) sound with 'o'.
  • Stress on the first syllable.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to its frequent appearance in news and labels.

Writing 3/5

Requires correct spelling of the 's' (ص) and 'n' (ن) and the final 'i' (ی).

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward once the 'nu' sound is mastered.

Listening 2/5

Clear phonetic profile, though can be confused with 'masooni'.

What to Learn Next

Prerequisites

گل (flower) ساختن (to make) طبیعی (natural) هوش (intelligence) لبخند (smile)

Learn Next

صنعتی (industrial) فناوری (technology) شبیه‌سازی (simulation) واقعیت (reality) اصالت (authenticity)

Advanced

تصنعی (contrived) الگوریتم (algorithm) پروتز (prosthesis) سنتتیک (synthetic - loanword) شیمیایی (chemical)

Grammar to Know

Ezafe Construction

گلِ مصنوعی (Gol-e masnu'i) - The 'e' links noun and adjective.

Adjective Placement

Persian adjectives follow the noun they modify.

No Gender/Number Agreement

گل‌های مصنوعی (Gol-haye masnu'i) - The adjective doesn't change for plural nouns.

Adverbialization with 'Be soorat-e'

به صورت مصنوعی (Be soorat-e masnu'i) - Turning the adjective into an adverbial phrase.

Predicate Structure

این چمن مصنوعی است. (Subject + Adjective + Verb 'to be').

Examples by Level

1

این یک گل مصنوعی است.

This is an artificial flower.

Simple noun-adjective Ezafe construction.

2

او دندان مصنوعی دارد.

He has artificial teeth (dentures).

Dandan (tooth) + masnu'i.

3

چمن مصنوعی سبز است.

The artificial grass is green.

Chaman (grass) is the subject.

4

این کیف از چرم مصنوعی است.

This bag is made of artificial leather.

Charm (leather) + masnu'i.

5

آیا این نور مصنوعی است؟

Is this artificial light?

Question form with 'aya'.

6

من گل مصنوعی نمی‌خرم.

I don't buy artificial flowers.

Negative verb 'nemikharam'.

7

دریاچه مصنوعی زیباست.

The artificial lake is beautiful.

Daryache ends in 'e', so Ezafe sounds like 'ye'.

8

این رنگ مصنوعی است.

This color is artificial.

Predicate adjective use.

1

بسیاری از غذاها رنگ مصنوعی دارند.

Many foods have artificial colors.

Plural noun 'ghaza-ha'.

2

او یک لبخند مصنوعی زد.

He gave an artificial smile.

Labkhand (smile) + masnu'i.

3

ما در حیاط چمن مصنوعی نصب کردیم.

We installed artificial grass in the yard.

Past tense 'nasb kardim'.

4

آیا هوش مصنوعی خطرناک است؟

Is artificial intelligence dangerous?

Introducing 'Housh-e Masnu'i'.

5

این شیرین‌کننده مصنوعی است.

This sweetener is artificial.

Compound noun 'shirinkonandeh'.

6

آن‌ها از الیاف مصنوعی استفاده می‌کنند.

They use synthetic fibers.

Aliaf (fibers) is plural.

7

این یک جزیره مصنوعی در دبی است.

This is an artificial island in Dubai.

Jazireh (island) + masnu'i.

8

او نیاز به تنفس مصنوعی داشت.

He needed artificial respiration.

Tanaffos (breathing) + masnu'i.

1

هوش مصنوعی در حال تغییر جهان است.

Artificial intelligence is changing the world.

Present progressive 'dar hal-e taghyir'.

2

استفاده از کودهای مصنوعی برای خاک مضر است.

Using artificial fertilizers is harmful to the soil.

Kood (fertilizer) + masnu'i.

3

دانشمندان یک قلب مصنوعی ساختند.

Scientists built an artificial heart.

Ghalb (heart) + masnu'i.

4

رفتار او در جلسه بسیار مصنوعی بود.

His behavior in the meeting was very artificial.

Raftar (behavior) as the subject.

5

این پارچه از مواد مصنوعی ساخته شده است.

This fabric is made from synthetic materials.

Mavvad (materials) is plural of maddah.

6

دریاچه مصنوعی چیتگر مکان خوبی برای تفریح است.

Chitgar artificial lake is a good place for recreation.

Proper noun + adjective.

7

او با دندان‌های مصنوعی‌اش مشکل دارد.

He has a problem with his dentures.

Possessive suffix attached to the adjective.

8

نور مصنوعی می‌تواند ریتم شبانه‌روزی را به هم بزند.

Artificial light can disrupt the circadian rhythm.

Noor (light) + masnu'i.

1

توسعه هوش مصنوعی چالش‌های اخلاقی زیادی دارد.

The development of AI has many ethical challenges.

Tose'e (development) as the head of the phrase.

2

جواهرات مصنوعی معمولاً از شیشه یا پلاستیک هستند.

Artificial jewelry is usually made of glass or plastic.

Jawaherat (jewelry) is plural.

3

او سعی کرد با یک خنده مصنوعی موقعیت را آرام کند.

He tried to calm the situation with an artificial laugh.

Khande (laugh) + masnu'i.

4

ماهواره‌ها در واقع قمرهای مصنوعی زمین هستند.

Satellites are actually artificial moons of the Earth.

Ghamar (moon) + masnu'i.

5

بسیاری از ویتامین‌ها به صورت مصنوعی تولید می‌شوند.

Many vitamins are produced artificially.

Adverbial phrase 'be soorat-e masnu'i'.

6

این فیلم به دلیل بازی‌های مصنوعی شکست خورد.

This movie failed because of the artificial acting.

Bazi (acting/play) pluralized.

7

ساخت جزایر مصنوعی بر اکوسیستم دریا تأثیر می‌گذارد.

Building artificial islands affects the marine ecosystem.

Gerund 'saakht' (building).

8

او از عطر مصنوعی متنفر است و فقط گل طبیعی می‌بوید.

She hates artificial perfume and only smells natural flowers.

Atr (perfume) + masnu'i.

1

پیچیدگی‌های شبکه‌های عصبی مصنوعی فراتر از تصور ماست.

The complexities of artificial neural networks are beyond our imagination.

Technical term 'shabake-haye asabi-ye masnu'i'.

2

نویسنده با استفاده از زبانی مصنوعی، فضای داستان را سرد کرد.

The author made the story's atmosphere cold by using artificial language.

Zaban (language) + masnu'i used metaphorically.

3

ایجاد تقاضای مصنوعی در بازار باعث تورم شده است.

Creating artificial demand in the market has caused inflation.

Taghaza (demand) + masnu'i.

4

او در دنیایی مصنوعی از شبکه‌های اجتماعی محصور شده است.

He is trapped in an artificial world of social networks.

Dunya (world) + masnu'i.

5

بازتولید مصنوعی آثار هنری ارزش آن‌ها را کاهش می‌دهد.

Artificial reproduction of artworks decreases their value.

Baz-tolid (reproduction/re-production).

6

برخی معتقدند که احساسات ربات‌ها همیشه مصنوعی خواهد بود.

Some believe that robots' emotions will always be artificial.

Ehsasat (emotions) plural.

7

نورپردازی مصنوعی در این گالری، رنگ‌ها را تغییر داده است.

The artificial lighting in this gallery has changed the colors.

Noorpardazi (lighting/illumination).

8

او با وقار اما با لحنی کاملاً مصنوعی سخنرانی کرد.

He gave a speech with dignity but in a completely artificial tone.

Lahn (tone) + masnu'i.

1

تقابل میان امر طبیعی و امر مصنوعی از دیرباز موضوع بحث فلاسفه بوده است.

The confrontation between the natural and the artificial has long been a subject of debate for philosophers.

Using 'amr' (matter/affair) to create abstract concepts.

2

در عصر پسا-حقیقت، مرز میان واقعیت و بازنمایی مصنوعی کم‌رنگ شده است.

In the post-truth era, the boundary between reality and artificial representation has blurred.

Baznamayi (representation) + masnu'i.

3

آیا آگاهی می‌تواند از یک بستر مصنوعی و غیربیولوژیک نشأت بگیرد؟

Can consciousness originate from an artificial and non-biological substrate?

Bastar (substrate/bed) + masnu'i.

4

معماری مدرن گاهی به دلیل ایجاد فضاهای مصنوعی و بی‌روح نقد می‌شود.

Modern architecture is sometimes criticized for creating artificial and soulless spaces.

Fazah-haye masnu'i (artificial spaces).

5

سیاست‌مدار با ایجاد یک بحران مصنوعی، افکار عمومی را منحرف کرد.

The politician distracted public opinion by creating an artificial crisis.

Bohran (crisis) + masnu'i.

6

شبیه‌سازی مصنوعی فرآیندهای بیولوژیک، دریچه‌ای نو به سوی درمان بیماری‌هاست.

Artificial simulation of biological processes is a new window towards curing diseases.

Shabih-sazi (simulation).

7

او در نوشته‌هایش بر تضاد میان اصالت فردی و ماسک‌های مصنوعی اجتماعی تأکید می‌کند.

In his writings, he emphasizes the contrast between individual authenticity and artificial social masks.

Mask-haye masnu'i.

8

زیبایی‌شناسی امر مصنوعی در هنر معنوی جایگاه ویژه‌ای یافته است.

The aesthetics of the artificial have found a special place in contemporary art.

Zibayi-shenasi (aesthetics).

Common Collocations

هوش مصنوعی
گل مصنوعی
چمن مصنوعی
دندان مصنوعی
تنفس مصنوعی
لبخند مصنوعی
رنگ مصنوعی
چرم مصنوعی
دریاچه مصنوعی
قلب مصنوعی

Common Phrases

به صورت مصنوعی

— In an artificial way or artificially. Used as an adverb.

قیمت‌ها به صورت مصنوعی بالا نگه داشته شده‌اند.

مواد مصنوعی

— Synthetic materials or substances. General term in industry.

این لباس از مواد مصنوعی ساخته شده است.

شیرین‌کننده مصنوعی

— Artificial sweetener. Common in health/diet contexts.

او در چای خود شیرین‌کننده مصنوعی می‌ریزد.

نور مصنوعی

— Artificial light. Used in photography and health.

نور مصنوعی برای عکاسی کافی نبود.

جزیره مصنوعی

— Artificial island. Common in Gulf news.

دبی چندین جزیره مصنوعی ساخته است.

عضو مصنوعی

— Prosthetic limb or artificial organ.

او از یک عضو مصنوعی برای راه رفتن استفاده می‌کند.

کود مصنوعی

— Chemical/artificial fertilizer.

کشاورزان کمتر از کود مصنوعی استفاده می‌کنند.

صدای مصنوعی

— Artificial voice (like Siri or Alexa).

صدای مصنوعی ربات کمی عجیب بود.

الماس مصنوعی

— Synthetic/lab-grown diamond.

الماس مصنوعی ارزان‌تر از الماس طبیعی است.

بحران مصنوعی

— Artificial/manufactured crisis.

دولت یک بحران مصنوعی ایجاد کرد.

Often Confused With

مصنوعی vs مصونی

Masooni means 'immunity' (legal or medical). It sounds similar but has a totally different meaning.

مصنوعی vs مستونی

Mastooni is not a word, but learners sometimes mispronounce masnu'i this way.

مصنوعی vs ممنوعی

Mamnoo'i means 'prohibited.' It shares the 'm' and 'u' sounds.

Idioms & Expressions

"لبخند مصنوعی زدن"

— To force a smile; to smile insincerely. Used when someone is unhappy but trying to be polite.

وقتی او را دید، فقط یک لبخند مصنوعی زد.

Informal/Neutral
"تنفس مصنوعی دادن به چیزی"

— Metaphorically, to try and revive something that is failing or dying (like a project or economy).

دولت سعی دارد به بازار بورس تنفس مصنوعی بدهد.

Journalistic
"فضای مصنوعی ایجاد کردن"

— To create a fake or forced atmosphere in a social or political setting.

آن‌ها فضای مصنوعی از شادی در مراسم ایجاد کردند.

Formal
"گریه مصنوعی"

— Crocodile tears; crying that is not genuine.

گریه مصنوعی او کسی را گول نزد.

Informal
"شخصیت مصنوعی داشتن"

— To have a fake or contrived personality; to be 'plastic.'

او شخصیت مصنوعی دارد و خودش نیست.

Informal
"تقاضای مصنوعی"

— In economics, demand that is created by manipulation rather than real need.

تقاضای مصنوعی باعث افزایش کاذب قیمت‌ها شد.

Academic/Journalistic
"رایحه مصنوعی"

— Artificial scent. Often used to criticize cheap perfumes or air fresheners.

این اتاق بوی رایحه مصنوعی می‌دهد.

Neutral
"بافت مصنوعی"

— Artificial tissue or texture. Used in medical science or textile criticism.

دانشمندان بافت مصنوعی پوست ساختند.

Scientific
"قمر مصنوعی"

— An older term for a satellite. Literally 'artificial moon.'

اولین قمر مصنوعی در سال ۱۹۵۷ پرتاب شد.

Historical/Literary
"عاطفه مصنوعی"

— Artificial affection or emotion. Similar to a fake smile but broader.

او با عاطفه‌ای مصنوعی با کودکان صحبت می‌کرد.

Literary

Easily Confused

مصنوعی vs تقلبی (Taghallobi)

Both translate to 'fake' in some English contexts.

Taghallobi implies deception, fraud, or crime (fake money). Masnu'i implies man-made or synthetic (artificial grass).

این اسکناس تقلبی است، اما این گل مصنوعی است.

مصنوعی vs بدلی (Badali)

Both refer to non-genuine items.

Badali is specifically for imitation jewelry or accessories. Masnu'i is for scientific, technical, or biological artificiality.

او گردنبند بدلی انداخته است.

مصنوعی vs ساختگی (Saakhtegi)

Both mean 'made' rather than 'natural.'

Saakhtegi is for fabricated stories, excuses, or lies. Masnu'i is for manufactured physical or technical objects.

مدرک او ساختگی بود.

مصنوعی vs تصنعی (Tasan'o-ee)

They share the same root and mean artificial.

Tasan'o-ee is formal and usually describes forced behavior or art. Masnu'i is more general and technical.

او با وقاری تصنعی وارد شد.

مصنوعی vs غیرطبیعی (Gheyr-e Tabi'i)

Both mean 'not natural.'

Gheyr-e tabi'i is broader and can mean 'weird' or 'abnormal,' whereas masnu'i specifically means 'man-made.'

این وضعیت خیلی غیرطبیعی است.

Sentence Patterns

A1

این [Noun] مصنوعی است.

این گل مصنوعی است.

A2

من [Noun]-e مصنوعی دارم.

من دندان مصنوعی دارم.

B1

[Noun]-e مصنوعی برای [Something] [Adjective] است.

کود مصنوعی برای زمین مضر است.

B2

استفاده از [Noun]-e مصنوعی در حال افزایش است.

استفاده از هوش مصنوعی در حال افزایش است.

C1

اگرچه [Noun] مصنوعی به نظر می‌رسد، اما [Contrast].

اگرچه خنده‌اش مصنوعی به نظر می‌رسد، اما او مهربان است.

C2

در تحلیل نهایی، مرز میان امر طبیعی و مصنوعی [Verb].

در تحلیل نهایی، مرز میان امر طبیعی و مصنوعی فرو می‌ریزد.

B1

آیا شما [Noun]-e مصنوعی را دوست دارید؟

آیا شما چمن مصنوعی را دوست دارید؟

A2

آن‌ها [Noun]-e مصنوعی خریدند.

آن‌ها گل مصنوعی خریدند.

Word Family

Nouns

صنعت (san'at - industry)
مصنوع (masnu' - manufactured thing)
مصنوعات (masnu'aat - manufactured goods)
صانع (sane' - creator/maker)

Verbs

ساختن (saakhtan - to make/build)
صنع کردن (san' kardan - archaic: to manufacture)

Adjectives

صنعتی (san'ati - industrial)
مصنوعی (masnu'i - artificial)
تصنعی (tasan'o-ee - forced/pretentious)

Related

کارخانه (karkhane - factory)
تولید (tolid - production)
شبیه‌سازی (shabih-sazi - simulation)
ترکیبی (tarkibi - synthetic/composite)
ماشینی (mashini - machine-made)

How to Use It

frequency

Extremely high in modern Persian due to the rise of AI and synthetic products.

Common Mistakes
  • Using 'masnu'i' for a fake passport. Using 'taghallobi'.

    Masnu'i means man-made/synthetic. Taghallobi means fraudulent/counterfeit. A passport is always man-made, but if it's illegal, it's taghallobi.

  • Saying 'Housh-e Saakhtegi' for AI. Housh-e Masnu'i.

    Terminology for AI is fixed. Saakhtegi means 'fabricated' and doesn't apply to intelligence technology.

  • Forgetting the Ezafe: 'Gol masnu'i'. Gol-e masnu'i.

    In Persian, adjectives must be linked to nouns with the Ezafe 'e' sound.

  • Using 'masnu'i' for 'weird' behavior. Gheyr-e tabi'i.

    While 'masnu'i' can mean forced, 'gheyr-e tabi'i' (unnatural/abnormal) is the more common way to describe strange behavior.

  • Mispronouncing as 'masooni'. Mas-nu-i.

    Masooni means immunity. The 'n' and 'u' sounds are critical for the word 'artificial'.

Tips

Master the Ezafe

Always remember the linking 'e' sound. 'Gol-e masnu'i' is correct. 'Gol masnu'i' sounds like a broken sentence to native ears.

The AI Connection

If you remember nothing else, remember 'Housh-e Masnu'i'. It's one of the most useful modern Persian phrases you can know.

Be Careful with People

Calling someone's beauty 'masnu'i' can be a subtle way of saying they've had too much plastic surgery. Use it with caution!

Bazaar Tip

When buying leather in Iran, ask 'In charm-e asli ast ya masnu'i?' (Is this real leather or artificial?) to show you know your stuff.

The Final 'i'

Make sure the final 'ee' sound is clear and long. This suffix turns the noun 'masnu'' (made thing) into the adjective 'masnu'i' (artificial).

Natural vs. Artificial

Iranians love 'tabi'i' things. If you're bringing a gift, 'gol-e tabi'i' (real flowers) is almost always preferred over 'gol-e masnu'i'.

Formal vs. Informal

In formal essays, use 'tasan'o-ee' when discussing insincerity in literature or art to sound more academic.

Context Clues

If you hear 'masnu'i' in a hospital, think 'dentures' or 'respiration'. In a computer store, think 'AI'.

The Root Connection

Link it to 'San'at' (Industry). Both start with the same sound and root. Industry makes artificial things.

Opposites Attract

Learn 'masnu'i' and 'tabi'i' together as a pair. It's the most effective way to anchor the meaning in your memory.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Mass' production in a 'New' (nu) 'Industry' (i). Mas-nu-i. Artificial things are mass-produced in a new industry.

Visual Association

Imagine a bright green plastic lawn (chaman-e masnu'i) next to a robot (housh-e masnu'i) holding a plastic rose (gol-e masnu'i).

Word Web

Artificial Intelligence Synthetic Fibers Dentures Fake Smile Artificial Lake Plastic Flowers Faux Leather Chemical Fertilizer

Challenge

Look around your room and identify three things that are 'masnu'i' and three things that are 'tabi'i'. Say their names in Persian.

Word Origin

The word 'masnu'i' is an Arabic loanword in Persian. It is the relative adjective form of 'masnu' (مصنوع), which is the passive participle of the root S-N-A (ص-ن-ع).

Original meaning: The root S-N-A relates to making, manufacturing, or crafting something with skill.

Semitic root (Arabic) integrated into Indo-European (Persian) morphology.

Cultural Context

Avoid calling someone's physical features 'masnu'i' (like hair or nose) unless you are close friends, as it can be offensive, implying they have had 'too much' plastic surgery.

While English uses 'artificial' and 'synthetic' interchangeably, Persian 'masnu'i' covers both, but 'synthetic' can also be 'tarkibi'.

Housh-e Masnu'i (The common name for AI in all Persian media). Daryache-ye Masnu'i-ye Chitgar (A famous landmark in Tehran). Filmo/Namava reviews (where 'bazi-ye masnu'i' is a common critique of actors).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Technology and AI

  • یادگیری ماشین و هوش مصنوعی
  • ربات‌های با هوش مصنوعی
  • آینده هوش مصنوعی
  • خطرات هوش مصنوعی

Home and Garden

  • خرید گل مصنوعی
  • نصب چمن مصنوعی
  • نگهداری از گیاهان مصنوعی
  • نور مصنوعی برای گیاهان

Medicine and Health

  • دندان مصنوعی جدید
  • آموزش تنفس مصنوعی
  • قلب مصنوعی پیشرفته
  • شیرین‌کننده مصنوعی بدون کالری

Fashion and Textiles

  • پالتو چرم مصنوعی
  • پارچه با الیاف مصنوعی
  • جواهرات مصنوعی شیک
  • کیف‌های چرم مصنوعی

Social Criticism

  • لبخند مصنوعی او
  • رفتار مصنوعی در مهمانی
  • دنیای مصنوعی مجازی
  • احساسات مصنوعی

Conversation Starters

"آیا فکر می‌کنی هوش مصنوعی جای انسان را می‌گیرد؟ (Do you think AI will replace humans?)"

"تو گل طبیعی را ترجیح می‌دهی یا گل مصنوعی؟ (Do you prefer natural or artificial flowers?)"

"نظرت درباره دریاچه مصنوعی چیتگر چیست؟ (What is your opinion about Chitgar artificial lake?)"

"آیا چمن مصنوعی برای زمین فوتبال خوب است؟ (Is artificial grass good for a football pitch?)"

"چرا بعضی‌ها در مهمانی‌ها لبخند مصنوعی می‌زنند؟ (Why do some people give artificial smiles at parties?)"

Journal Prompts

تجربه خود را از استفاده از هوش مصنوعی در کارهای روزمره بنویسید. (Write about your experience using AI in daily tasks.)

آیا زندگی در یک دنیای کاملاً مصنوعی را دوست دارید؟ چرا؟ (Would you like living in a completely artificial world? Why?)

تفاوت بین یک دوست واقعی و یک دوست با رفتار مصنوعی چیست؟ (What is the difference between a real friend and one with artificial behavior?)

مزایا و معایب استفاده از مواد مصنوعی در لباس‌ها را بررسی کنید. (Examine the pros and cons of using synthetic materials in clothes.)

چگونه می‌توانیم در دنیای دیجیتال امروز، از فضاهای مصنوعی دوری کنیم؟ (How can we avoid artificial spaces in today's digital world?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can say 'raftar-e masnu'i' (artificial behavior) or 'shakhsiyat-e masnu'i' (artificial personality). It implies they are not being their true self. However, it's more common to describe their smile or laugh as masnu'i. For a generally 'fake' person, 'adam-e doroogh-goo' (liar) or 'doroo' (two-faced) is more common.

Yes, it is the standard and most widely accepted term. You might see 'AI' written in English in some technical papers, but 'Housh-e Masnu'i' is what everyone says in speech and media.

Not at all. 'Ghalb-e masnu'i' (artificial heart) is a life-saving miracle of science. 'Chaman-e masnu'i' is a practical solution for dry climates. It only becomes negative when describing human sincerity or poor-quality imitation goods.

For fibers or chemicals, 'masnu'i' is common (e.g., aliaf-e masnu'i). You can also use 'tarkibi' (composite/combined) or 'synthetik' (the loanword), but 'masnu'i' is the most frequent.

The direct opposite is 'tabi'i' (natural). For example, 'gol-e tabi'i' vs. 'gol-e masnu'i'.

Yes, for additives like 'rang-e masnu'i' (artificial color) or 'ta'm-e masnu'i' (artificial flavor). For 'fake' food (like plastic display food), you also use 'masnu'i'.

Yes. Use 'masnu'i' for physical/technical things (AI, plastic flowers) and 'saakhtegi' for abstract things like stories, excuses, or forged documents.

It is a long 'oo' sound, like in the word 'boot' or 'moon'. Mas-noo-ee.

No. For counterfeit money or forged signatures, use 'taghallobi'.

Yes, modern poets often use it to contrast the industrial, 'artificial' world with the beauty of nature or the human soul.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian about artificial flowers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

This sentence uses the plural 'gol-haye masnu'i' correctly with a verb.

Correct! Not quite. Correct answer:

This sentence uses the plural 'gol-haye masnu'i' correctly with a verb.

writing

Translate: 'Artificial intelligence is very useful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Direct translation using the standard term for AI.

Correct! Not quite. Correct answer:

Direct translation using the standard term for AI.

writing

Describe a person with a fake smile in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'labkhand-e masnu'i' to describe insincerity.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'labkhand-e masnu'i' to describe insincerity.

writing

Write a sentence about artificial leather jackets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Combines 'charm-e masnu'i' with other adjectives.

Correct! Not quite. Correct answer:

Combines 'charm-e masnu'i' with other adjectives.

writing

Discuss one disadvantage of artificial fertilizers.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Discusses environmental impact using 'kood-haye masnu'i'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Discusses environmental impact using 'kood-haye masnu'i'.

writing

Translate: 'Scientists are developing an artificial heart.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses present progressive and medical terminology.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses present progressive and medical terminology.

writing

Write a short paragraph about artificial intelligence and jobs.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

A complex sentence discussing AI and employment.

Correct! Not quite. Correct answer:

A complex sentence discussing AI and employment.

writing

Contrast natural and artificial light in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Compares 'noor-e tabi'i' and 'noor-e masnu'i'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Compares 'noor-e tabi'i' and 'noor-e masnu'i'.

writing

Translate: 'The artificial island was built in two years.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Passive construction with 'jazireh-ye masnu'i'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Passive construction with 'jazireh-ye masnu'i'.

writing

Describe the acting in a bad movie you saw.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'masnu'i' as an adverbial description of acting.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'masnu'i' as an adverbial description of acting.

writing

Write about the benefits of artificial turf for sports.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Discusses 'chaman-e masnu'i' and its benefits.

Correct! Not quite. Correct answer:

Discusses 'chaman-e masnu'i' and its benefits.

writing

Translate: 'Artificial sweeteners are often used in diet drinks.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses plural compound nouns and passive voice.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses plural compound nouns and passive voice.

writing

Write a sentence using 'be soorat-e masnu'i'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses the adverbial form to describe market manipulation.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses the adverbial form to describe market manipulation.

writing

Discuss the ethical side of AI in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Discusses 'akhlagh' (ethics) and AI.

Correct! Not quite. Correct answer:

Discusses 'akhlagh' (ethics) and AI.

writing

Translate: 'He has been wearing dentures since last year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'dandan-e masnu'i' in a time-based sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'dandan-e masnu'i' in a time-based sentence.

writing

Compare lab-grown diamonds with natural ones.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Scientific comparison using 'almas-e masnu'i'.

Correct! Not quite. Correct answer:

Scientific comparison using 'almas-e masnu'i'.

writing

Write a sentence about a man-made lake in your city.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'daryache-ye masnu'i' in a descriptive sentence.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'daryache-ye masnu'i' in a descriptive sentence.

writing

Translate: 'Synthetic fabrics are not always breathable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'parche-haye masnu'i' and technical terms.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'parche-haye masnu'i' and technical terms.

writing

Write a sentence about CPR training.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Uses 'tanaffos-e masnu'i' in an educational context.

Correct! Not quite. Correct answer:

Uses 'tanaffos-e masnu'i' in an educational context.

writing

Describe the feeling of an artificial environment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Discusses 'mohit-haye masnu'i' (artificial environments).

Correct! Not quite. Correct answer:

Discusses 'mohit-haye masnu'i' (artificial environments).

speaking

Say 'Artificial Intelligence' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Pronounce it: Hoosh-e Mas-nu-ee.

speaking

Say 'Artificial Flower' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Pronounce it: Gol-e Mas-nu-ee.

speaking

Ask 'Is this real leather or artificial?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Aya in charm vaaghe'i ast ya masnu'i?

speaking

Say 'I don't like artificial sweeteners.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Man shirinkonandeh-haye masnu'i ra doost nadaram.

speaking

Tell someone 'He has dentures.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Ou dandan-e masnu'i darad.

speaking

Explain that the lake is man-made.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

In daryache masnu'i ast.

speaking

Say 'The acting was very artificial.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Bazigari besyar masnu'i bood.

speaking

Say 'We use artificial light for the plants.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Ma az noor-e masnu'i baraye giahan estefade mikonim.

speaking

Say 'Synthetic fibers are strong.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Aliaf-e masnu'i ghavi hastand.

speaking

Ask 'How does AI work?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Housh-e masnu'i chegune kar mikonad?

speaking

Say 'The smile was forced.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Labkhand masnu'i bood.

speaking

Say 'They built an artificial island.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

An-ha yek jazireh-ye masnu'i saakhtand.

speaking

Say 'Artificial colors are bad for health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Rang-haye masnu'i baraye salamati bad hastand.

speaking

Say 'I prefer natural products.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Man mahsoolat-e tabi'i ra tarjih midaham.

speaking

Say 'This is a synthetic diamond.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

In yek almas-e masnu'i ast.

speaking

Say 'Artificial respiration saved him.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Tanaffos-e masnu'i ou ra nejat dad.

speaking

Say 'Prices are artificially high.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Gheymat-ha be tor-e masnu'i bala hastand.

speaking

Say 'Modern life is very artificial.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Zendegi-ye modern besyar masnu'i ast.

speaking

Say 'I have an artificial heart.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Man ghalb-e masnu'i daram.

speaking

Say 'The grass is artificial.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:

Chaman masnu'i ast.

listening

Listen to the phrase: 'Housh-e Masnu'i'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Hoosh (Intelligence) + Masnu'i (Artificial).

listening

Listen: 'Gol-e masnu'i'. Is the speaker talking about a real flower?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Masnu'i means it is man-made/fake.

listening

Listen: 'Dandan-e masnu'i'. What body part is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Dandan means tooth/teeth.

listening

Listen: 'Tanaffos-e masnu'i'. What is the context?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It refers to artificial respiration.

listening

Listen: 'Charm-e masnu'i'. What material is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

Charm is leather.

listening

Listen: 'Chaman-e masnu'i'. Where might you see this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It refers to artificial grass.

listening

Listen: 'Labkhand-e masnu'i'. Is the person happy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

An artificial smile is forced.

listening

Listen: 'Daryache-ye masnu'i'. Is it a natural feature?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It is a man-made lake.

listening

Listen: 'Rang-e masnu'i'. What is it used for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It refers to artificial colors.

listening

Listen: 'Aliaf-e masnu'i'. What industry is this?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It refers to synthetic fibers.

listening

Listen: 'Ghalb-e masnu'i'. What is the speaker talking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

A medical device.

listening

Listen: 'Shirinkonandeh-ye masnu'i'. What is this used for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It's an artificial sweetener.

listening

Listen: 'Jazireh-ye masnu'i'. Where is it built?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It's an artificial island.

listening

Listen: 'Noor-e masnu'i'. What is the source?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It's artificial light.

listening

Listen: 'Be soorat-e masnu'i'. How is the action done?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

It's an adverbial phrase.

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!