This level focuses on understanding and using very basic words and phrases. For 'ناامید', at A1, learners would grasp the concept of 'sad' or 'not happy' in a very simple context, perhaps through gestures or extremely basic sentences. The focus is on recognizing the feeling rather than nuanced usage. Understanding 'ناامید' would be linked to situations where something clearly negative has happened and the person is visibly upset.
At A2, learners can understand sentences and frequently used expressions related to immediate needs or familiar topics. They can describe in simple terms aspects of their background and immediate environment. 'ناامید' at this level means feeling sad because something didn't happen as hoped, or feeling that things won't get better. Examples would be simple: 'He is disappointed with the score' or 'The child felt hopeless when the toy broke.' The emphasis is on recognizing the emotion and its direct cause.
B1 learners can understand the main points of clear standard input on familiar matters. They can deal with most situations likely to arise whilst travelling. They can produce simple connected text on topics which are familiar or of personal interest. 'ناامید' at B1 is used to express a more developed sense of disappointment or a loss of optimism regarding future outcomes. It can be used in personal narratives about challenges, career setbacks, or unfulfilled expectations. For instance, 'After several rejections, she started to feel ناامید about finding a job.' The nuance of expectation versus reality becomes clearer.
B2 users can understand the main ideas of complex text on both concrete and abstract topics. They can interact with a degree of fluency and spontaneity that makes regular interaction with native speakers quite possible. 'ناامید' at B2 can be used to discuss more complex societal or personal issues where hope is a significant factor. It might appear in discussions about political situations, long-term personal goals, or philosophical outlooks. For example, 'The prolonged economic crisis left many citizens ناامید about the future.' The word implies a significant emotional and psychological impact.
C1 speakers can understand a wide range of demanding, longer texts, and recognize implicit meaning. They can express themselves fluently and spontaneously without much obvious searching for expressions. 'ناامید' at C1 can be used in sophisticated literary analysis, psychological discussions, or debates on existential themes. It can describe profound disillusionment or a loss of faith in a system, ideal, or person. For instance, 'The artist's later works often convey a sense of profound ناامیدی with the state of the world.' The usage reflects a deep understanding of emotional states and their complex expression.
C2 users can understand with ease virtually everything heard or read. They can summarize information from different spoken and written sources, reconstructing arguments and accounts in a coherent presentation. 'ناامید' at C2 is used with the highest level of precision, often in highly nuanced contexts, academic discourse, or artistic expression. It can describe the ultimate state of despair or the complete erosion of hope in complex narratives or critical analyses. For example, 'The philosophical treatise explored the existential void that leads to absolute ناامیدی.' The usage demonstrates mastery of the word's full semantic range and emotional weight.

ناامید in 30 Seconds

  • Feeling or showing no hope; disappointed.
  • Loss of hope or expectation; sadness due to unmet desires.
  • Used when things aren't going as planned or expectations aren't met.
  • Opposite of hopeful; expresses dejection.
Meaning
The Persian word 'ناامید' (nā-omid) describes a feeling of hopelessness or disappointment. It's used when someone has lost hope that something good will happen, or when their expectations have not been met, leading to sadness or discouragement.
Usage
You would use 'ناامید' when talking about situations where things are not going as planned, or when someone is feeling let down. For example, if a team loses an important game, the fans might feel 'ناامید'. Or if a student studies hard but still fails an exam, they might feel 'ناامید'. It conveys a sense of dejection and a lack of positive outlook.
Etymology
The word is composed of two parts: 'نا' (nā), which is a prefix meaning 'not' or 'without', and 'امید' (omid), meaning 'hope'. So, literally, 'ناامید' means 'without hope'. This structure clearly conveys the meaning of hopelessness.

وقتی نتایج خوب نبود، همه ناامید شدند.

When the results were not good, everyone became disappointed.

او پس از شنیدن خبر بد، بسیار ناامید شد.

After hearing the bad news, he became very disappointed.
Contexts
This word is commonly used in discussions about personal feelings, outcomes of events (like sports, exams, or business ventures), and general life situations where hope might be tested. It can also describe a general atmosphere of despair if a situation is particularly bleak.

پروژه‌ی ما شکست خورد و ما ناامید ماندیم.

Our project failed, and we remained hopeless.

'ناامید' is an adjective and typically follows the noun it describes or comes after a linking verb like 'شدن' (shodan - to become) or 'بودن' (budan - to be).

Basic Structure
Subject + (Linking Verb) + ناامید

او ناامید است.

He is disappointed.
Using 'شدن' (to become)
This is very common to express a change in state.

بعد از شنیدن خبر، ناامید شد.

After hearing the news, he became disappointed.
Describing a Group
When describing multiple people, the adjective doesn't change form.

آنها ناامید بودند.

They were disappointed.
Adding Adverbs
You can use adverbs like 'خیلی' (kheyli - very) or 'بسیار' (besyār - very) to intensify the feeling.

تیم ما خیلی ناامید شد.

Our team became very disappointed.
In Negative Sentences
To say someone is NOT disappointed, you can use 'نا' (nā) again or use the opposite word.

او ناامید نیست.

He is not disappointed.

آنها ناامید نشدند.

They did not become disappointed.

You'll encounter 'ناامید' (nā-omid) in a variety of everyday and more formal settings. It's a common word to express personal feelings and reactions to events.

News and Media
News reports often describe the public's reaction to economic downturns, political events, or social issues using 'ناامید'. For example, 'مردم از وضعیت اقتصادی ناامید شده‌اند' (mardom az vaz'iyate eqtesādi nā-omid shodehand - People have become disappointed with the economic situation).

گزارش‌ها حاکی از آن است که سرمایه‌گذاران ناامید هستند.

Reports indicate that investors are disappointed.
Conversations with Friends and Family
When discussing personal setbacks, like a failed job application or a relationship issue, people might say, 'من واقعاً ناامید شدم' (man vāqe'an nā-omid shodam - I really became disappointed).

او بعد از آزمون ناامید به نظر می‌رسید.

He seemed disappointed after the exam.
Literature and Poetry
Persian literature is rich with expressions of emotion, and 'ناامید' is frequently used to depict characters' despair, struggles, or disillusionment. Poets often explore themes of hope and hopelessness.

در دل شب، احساس ناامیدی می‌کنم.

In the dead of night, I feel hopelessness.
Educational Settings
Teachers might discuss situations where students feel 'ناامید' after facing difficulties, or parents might express their feelings about their child's academic performance.

نباید در مواجهه با مشکلات ناامید شویم.

We should not become disappointed when facing problems.

Learners might make a few common errors when using 'ناامید' (nā-omid). These often involve grammatical agreement, choosing the wrong word, or incorrect sentence structure.

Mistake 1: Confusing with Noun Form
Using 'ناامید' as a noun when it's an adjective. For example, saying 'ناامیدی او' (nā-omid-i-ye u - his disappointed) instead of 'او ناامید است' (u nā-omid ast - he is disappointed) or 'ناامیدی او' (nā-omid-i-ye u - his disappointment, if referring to the abstract noun).

Incorrect: او ناامید بود.

Correct: او ناامید بود. (He was disappointed.)
Correct (noun): ناامیدی او قابل درک بود. (His disappointment was understandable.)
Mistake 2: Incorrect Verb Agreement
Forgetting to use a linking verb like 'شدن' (shodan - to become) or 'بودن' (budan - to be) when 'ناامید' describes a state or feeling that has changed or exists.

Incorrect: او ناامید.

Correct: او ناامید شد. (He became disappointed.) or او ناامید بود. (He was disappointed.)
Mistake 3: Using 'نا' Incorrectly
Sometimes learners might try to negate a sentence by adding 'نا' directly to the verb or another part of speech where it doesn't fit.

Incorrect: او ناشکر بود.

Correct: او ناامید نبود. (He was not disappointed.) or او ناامید نشد. (He did not become disappointed.) The prefix 'نا' is specific to 'امید' here.
Mistake 4: Overusing 'ناامید' for Minor Disappointment
While 'ناامید' can be used for general disappointment, it carries a stronger weight than simply being a little sad. Using it for very minor letdowns might sound overly dramatic.

Incorrect: غذایم سرد بود، ناامید شدم.

More appropriate: غذایم سرد بود، ناراحت شدم. (My food was cold, I felt unhappy.) 'ناامید' implies a loss of hope, which is usually for more significant matters.

Understanding synonyms and related words helps in choosing the most precise term for a given situation. 'ناامید' (nā-omid) has several words that are close in meaning, but each carries a slightly different nuance.

'ناراحت' (nārahat) - Unhappy, Sad
This is a more general term for being unhappy or sad. It doesn't necessarily imply a loss of hope. You can be 'ناراحت' about something small, while 'ناامید' suggests a deeper sense of dejection.

Sent 1: او به خاطر امتحان ناراحت بود.

He was unhappy because of the exam.

Sent 2: بعد از شنیدن خبر بد، ناامید شد.

After hearing the bad news, he became disappointed (and likely unhappy).
'دلسرد' (delsard) - Discouraged, Disheartened
This word implies a loss of enthusiasm or spirit, often due to difficulties or setbacks. It's very close to 'ناامید' but can sometimes focus more on the fading of motivation than the complete absence of hope.

Sent 1: او پس از شکست‌های متعدد، دلسرد شد.

After multiple failures, he became discouraged.

Sent 2: در این شرایط، ناامید شدن طبیعی است.

In these circumstances, it's natural to become hopeless.
'مایوس' (māyus) - Disappointed, Despairing
This word is very similar to 'ناامید' and often used interchangeably. It can sometimes carry a stronger sense of despair or resignation.

Sent 1: او از نتیجه‌ی انتخابات مایوس شد.

He became disappointed with the election results.

Sent 2: تلاش‌هایش بی‌نتیجه ماند و ناامید گشت.

His efforts remained fruitless, and he became hopeless.
Antonym: 'امیدوار' (omidvār) - Hopeful
The direct opposite of 'ناامید'. It means having hope or expecting good things to happen.

Sent 1: با وجود مشکلات، او هنوز امیدوار است.

Despite the problems, he is still hopeful.

Sent 2: هرگز ناامید نشو.

Never become hopeless.

Pronunciation Guide

UK /nɒːʔɔːmiːd/
US /nɑːʔoʊmiːd/
The stress is typically on the second syllable: na-<strong>O</strong>-meed.
Rhymes With
امید (omid) پدید (padid) رسید (rasid) خرید (kharid) دید (did) شنید (shenid) امیدوار (omidvār) ناامیدوار (nā-omidvār)
Common Errors
  • Mispronouncing the long vowels 'ā' and 'o'.
  • Omitting or misplacing the glottal stop.
  • Incorrect stress placement, which can alter the word's rhythm.
  • Confusing the 'o' sound with a short 'u' sound.
  • Not separating the prefix 'na-' clearly from the root 'omid'.

Examples by Level

1

او ناراحت است.

He is sad.

Simple adjective describing a state.

2

بازی خوب نبود.

The game was not good.

Describing an event negatively.

3

من گرسنه ام.

I am hungry.

Basic feeling.

4

او خسته است.

He is tired.

Simple state.

5

این خوب نیست.

This is not good.

Negative evaluation.

6

او گریه می کند.

He is crying.

Expressing sadness.

7

من خوشحال نیستم.

I am not happy.

Negation of happiness.

8

او غمگین است.

He is sad.

Directly expressing sadness.

1

او پس از شنیدن خبر بد، ناامید شد.

After hearing the bad news, he became disappointed.

Using 'شدن' (to become) with 'ناامید'.

2

تیم ما در مسابقه ناامید بود.

Our team was disappointed in the match.

Using 'بود' (to be) with 'ناامید'.

3

من از نتیجه امتحان ناامید شدم.

I became disappointed with the exam result.

Expressing disappointment with a specific outcome.

4

آنها ناامید به نظر می‌رسیدند.

They seemed disappointed.

Describing appearance.

5

پروژه شکست خورد و ما ناامید ماندیم.

The project failed and we remained hopeless.

Expressing a state of being after an event.

6

او دیگر ناامید نیست.

He is no longer disappointed.

Negating the state of disappointment.

7

این خبر خیلی ناامید کننده بود.

This news was very disappointing.

Using 'کننده' (making) to form a related adjective.

8

او از رفتار دوستش ناامید شد.

He became disappointed with his friend's behavior.

Expressing disappointment due to someone's actions.

1

پس از تلاش‌های زیاد، وقتی نتیجه نگرفت، ناامید شد.

After many efforts, when he didn't get results, he became disappointed.

Connecting effort, lack of result, and disappointment.

2

نباید در مواجهه با مشکلات ناامید شد.

One should not become disappointed when facing problems.

General advice using the passive voice.

3

او از آینده شغلی خود ناامید شده است.

He has become disappointed with his career future.

Expressing long-term disappointment.

4

حتی در سخت‌ترین شرایط، امید به ناامید شدن را از دست ندهید.

Even in the hardest conditions, do not lose hope of becoming disappointed.

Using 'ناامید شدن' as a noun phrase.

5

این وضعیت باعث شد که بسیاری از مردم ناامید شوند.

This situation caused many people to become disappointed.

Using 'باعث شد' (caused) to link situation and reaction.

6

آنها با وجود شکست‌های قبلی، هرگز ناامید نشدند.

Despite previous failures, they never became disappointed.

Negating disappointment in the past.

7

احساس ناامیدی او قابل درک بود.

His feeling of disappointment was understandable.

Using 'ناامیدی' (disappointment) as a noun.

8

او تلاش کرد تا دیگران را از ناامید شدن باز دارد.

He tried to prevent others from becoming disappointed.

Using 'ناامید شدن' as the object of 'باز دارد' (to prevent).

1

رکود اقتصادی طولانی مدت، بسیاری از شهروندان را نسبت به آینده ناامید کرده است.

The prolonged economic recession has made many citizens disappointed about the future.

Expressing widespread and long-term disappointment.

2

گاهی اوقات، مواجهه با واقعیت‌های تلخ می‌تواند منجر به احساس عمیق ناامیدی شود.

Sometimes, confronting bitter realities can lead to a deep feeling of disappointment/despair.

Using 'ناامیدی' as a noun in a more abstract context.

3

با وجود تمام تلاش‌های دیپلماتیک، جامعه بین‌المللی از حل بحران ناامید به نظر می‌رسد.

Despite all diplomatic efforts, the international community seems disappointed in resolving the crisis.

Describing collective disappointment.

4

فقدان حمایت کافی، باعث شد تا فعالان محیط زیست ناامید شوند.

Lack of sufficient support caused environmental activists to become disappointed.

Linking a cause (lack of support) to a consequence (disappointment).

5

تجربه‌ی شکست‌های پیاپی، او را به سمت ناامیدی سوق داد.

The experience of repeated failures pushed him towards despair/disappointment.

Using 'ناامیدی' as the object of 'سوق داد' (pushed).

6

اینکه هیچ پیشرفتی حاصل نشده، واقعاً ناامید کننده است.

The fact that no progress has been made is truly disappointing.

Using 'کننده' with a clause as the subject.

7

او با وجود ناامیدی شدید، همچنان به تلاش ادامه داد.

Despite severe disappointment, he continued to try.

Using 'ناامیدی' as an adjective modifying 'شدید' (severe).

8

این عدم قطعیت، جوی از ناامیدی را در میان مردم ایجاد کرده است.

This uncertainty has created an atmosphere of disappointment among the people.

Describing an atmosphere created by a situation.

1

آثار بعدی هنرمند اغلب حس عمیق ناامیدی نسبت به وضعیت جهان را منتقل می‌کنند.

The artist's later works often convey a sense of profound disappointment with the state of the world.

Expressing profound emotional states in art analysis.

2

این رساله فلسفی، خلأ وجودی را که منجر به ناامیدی مطلق می‌شود، بررسی می‌کند.

This philosophical treatise explores the existential void that leads to absolute despair.

Discussing philosophical concepts and extreme emotional states.

3

فقدان چشم‌انداز روشن، باعث شده است که نسل جوان نسبت به آینده کشور ناامید شوند.

The lack of a clear outlook has caused the younger generation to become disappointed with the country's future.

Analyzing societal trends and generational feelings.

4

شکست در دستیابی به اهداف بلندپروازانه، می‌تواند به احساس ناامیدی شدیدی منجر شود.

Failure to achieve ambitious goals can lead to a feeling of severe disappointment.

Discussing the psychological impact of failing ambitious endeavors.

5

مواجهه با بی‌عدالتی سیستماتیک، اغلب حس ناامیدی فراگیر را در میان گروه‌های به حاشیه رانده شده ایجاد می‌کند.

Confronting systemic injustice often creates a pervasive sense of disappointment among marginalized groups.

Linking social issues to widespread feelings of disappointment.

6

آنچه در ابتدا امیدوارکننده به نظر می‌رسید، در نهایت به یک ناامیدی بزرگ تبدیل شد.

What initially seemed promising eventually turned into a great disappointment.

Describing a transformation from hope to disappointment.

7

این عدم اقدام، نشان‌دهنده‌ی ناامیدی عمیق از روند فعلی است.

This inaction indicates a deep disappointment with the current process.

Interpreting inaction as a sign of deep disappointment.

8

شعر او سرشار از لحن‌های ناامیدی و اندوه بود.

His poetry was full of tones of disappointment and sorrow.

Describing the emotional tone in literature.

1

فقدان هرگونه پیشرفت ملموس، منجر به ناامیدی مطلق در میان فعالان حقوق بشر شده است.

The lack of any tangible progress has led to absolute despair among human rights activists.

Expressing absolute despair in a critical context.

2

تحلیلگران معتقدند که این شکست، بازتابی از ناامیدی ساختاری در نظام آموزشی است.

Analysts believe that this failure reflects structural disappointment in the education system.

Using 'ناامیدی' to describe systemic issues.

3

این اثر هنری، تجسم بصری ناامیدی عمیق از ماهیت انسان است.

This work of art is a visual embodiment of deep disappointment with human nature.

Describing abstract concepts through art analysis.

4

در مواجهه با پوچی وجود، فیلسوف به ناامیدی علاج‌ناپذیری دچار شد.

In the face of existential absurdity, the philosopher succumbed to incurable despair.

Discussing existential themes and incurable despair.

5

این رمان، کاوشی در روانشناسی ناامیدی و پیامدهای آن بر فرد و جامعه است.

This novel is an exploration into the psychology of disappointment and its consequences on the individual and society.

Analyzing psychological and societal impacts of disappointment.

6

علیرغم تمام تلاش‌ها برای ایجاد تغییر، حس ناامیدی غالب همچنان پابرجا بود.

Despite all efforts to bring about change, the prevailing sense of disappointment remained.

Describing a persistent and dominant feeling of disappointment.

7

این فقدان پاسخگویی، نشان‌دهنده ناامیدی عمیق از سیستم است.

This lack of accountability indicates a deep disappointment with the system.

Interpreting systemic issues through the lens of disappointment.

8

در نهایت، تنها چیزی که باقی ماند، ناامیدی محض بود.

In the end, all that remained was sheer disappointment/despair.

Describing a final state of utter disappointment.

Common Collocations

ناامید شدن
ناامید ماندن
ناامید کننده
احساس ناامیدی
بسیار ناامید
کاملاً ناامید
ناامید از همه چیز
ناامیدی مطلق
از چیزی ناامید بودن
ناامید کردن

Common Phrases

ناامید شدن

— To become disappointed or hopeless.

او از نتیجه امتحان <strong>ناامید شد</strong>.

ناامید کننده

— Disappointing.

این خبر خیلی <strong>ناامید کننده</strong> بود.

احساس ناامیدی

— A feeling of disappointment or hopelessness.

او <strong>احساس ناامیدی</strong> می‌کرد.

ناامید ماندن

— To remain disappointed or hopeless.

با وجود شکست، آنها <strong>ناامید نماندند</strong>.

از کسی/چیزی ناامید شدن

— To become disappointed with someone or something.

من <strong>از این وضعیت ناامید شدم</strong>.

هرگز ناامید نشو

— Never get disappointed/hopeless.

<strong>هرگز ناامید نشو</strong>، همیشه راهی هست.

ناامیدی مطلق

— Absolute despair or hopelessness.

این وضعیت منجر به <strong>ناامیدی مطلق</strong> شد.

ناامید کردن

— To disappoint someone.

کارهای او ما را <strong>ناامید کرد</strong>.

کاملاً ناامید

— Completely disappointed/hopeless.

او <strong>کاملاً ناامید</strong> شده بود.

ناامید از همه چیز

— Disappointed/hopeless about everything.

او <strong>ناامید از همه چیز</strong> بود.

Idioms & Expressions

"آب در هاون کوبیدن"

— To pound water in a mortar; to do something futile, leading to disappointment.

تلاش‌های ما مثل آب در هاون کوبیدن بود و نتیجه‌ای نداشت، ما ناامید شدیم.

Informal
"دل سرد شدن"

— To become cold-hearted; to lose enthusiasm or hope.

بعد از شنیدن آن خبر، دلم سرد شد و احساس ناامیدی کردم.

Neutral
"آخر خط رسیدن"

— To reach the end of the line; to be at one's wit's end, often implying hopelessness.

وقتی هیچ راهی پیدا نکردیم، احساس کردیم به آخر خط رسیده‌ایم و ناامید شدیم.

Informal
"چراغ امید خاموش شدن"

— The lamp of hope being extinguished; losing all hope.

بعد از آن اتفاق، چراغ امید در دلش خاموش شد و او ناامید گشت.

Literary
"بخت برگشتن"

— One's luck turning bad; falling into misfortune, which can lead to disappointment.

وقتی بختش برگشت، او ناامید شد و دیگر تلاشی نکرد.

Neutral
"سقوط آزاد"

— Free fall; a rapid decline, often leading to disappointment.

شرکت در سقوط آزاد بود و سهامداران ناامید شدند.

Figurative
"از کف دادن"

— To lose something, often hope or opportunity.

او فرصت را از کف داد و ناامید ماند.

Neutral
"ناامیدی به جان خریدن"

— To embrace disappointment; to accept a state of hopelessness.

او ناامیدی به جان خرید و دیگر برای رسیدن به هدفش تلاش نکرد.

Literary
"چشم به راه بودن (و ناامید شدن)"

— To wait expectantly (and become disappointed).

او چشم به راه کمک بود اما وقتی نیامد، ناامید شد.

Neutral
"پشت پا زدن به امید"

— To turn one's back on hope; to give up hope.

او به امید پشت پا زد و احساس ناامیدی کرد.

Literary

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

Word Origin

The word 'ناامید' is derived from Persian. It is a compound word formed by combining the prefix 'نا' (nā) with the noun 'امید' (omid). The prefix 'نا' in Persian typically negates the meaning of the word it is attached to, indicating 'not' or 'without'. Therefore, 'ناامید' literally means 'without hope'.

Original meaning: Without hope.

Indo-Iranian (Persian branch)
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!