نقاشی
نقاشی in 30 Seconds
- Naqqāši means painting or a picture.
- It is used for both the hobby and the professional art.
- Commonly paired with the verbs 'kardan' or 'keshidan'.
- Central to Iranian cultural and artistic identity.
The word نقاشی (naqqāši) is a cornerstone of the Persian language, serving as both the noun for 'a painting' and the general concept of 'the art of painting.' Derived from the Arabic root N-Q-SH, which originally pertained to engraving or carving, it has evolved in Persian to encompass a vast spectrum of visual expression. In its most basic sense, at the A1 level, it refers to the simple act of a child drawing with crayons or a hobbyist using watercolors. However, as one delves deeper into Iranian culture, the word carries the weight of centuries of artistic tradition, from the intricate miniatures of the Safavid era to the bold, socio-political canvases of contemporary Tehran galleries. Iranians use this word in everyday conversation to describe house decorations, school subjects, and professional vocations. It is a word that bridges the gap between the mundane and the transcendental, used as often in a kindergarten classroom as it is in a doctoral thesis on aesthetics.
- Artistic Form
- Refers to the physical object created using pigments on a surface like canvas, paper, or walls.
- The Process
- Used with the auxiliary verb 'kardan' or 'keshidan' to describe the act of creating art.
- Decorative Context
- Can sometimes refer to the decorative painting of buildings, though 'rang-āmizi' is more specific for plain wall painting.
Understanding 'naqqāši' requires an appreciation for the Iranian love for visual storytelling. Historically, Persian painting was not just about realism; it was about capturing the essence of a story, often accompanying poetry. When you use this word, you are tapping into a lineage that includes masters like Kamal-ol-Molk and Mahmoud Farshchian. In modern contexts, if you tell someone 'I like painting,' you are saying 'Man naqqāši dust dāram,' which immediately categorizes you as someone with an 'honari' (artistic) soul, a trait highly respected in Persian society.
این نقاشی بسیار زیبا و چشمنواز است.
او تمام عمر خود را صرف هنر نقاشی کرد.
در مدرسه، ساعت نقاشی محبوبترین ساعت برای بچههاست.
آیا این نقاشی اصل است یا کپی؟
سبک این نقاشی مدرن است.
Using 'naqqāši' correctly involves knowing which light verbs to pair it with. The most common combination is 'naqqāši kardan' (to do painting/to paint). This is a general term. However, artists often use 'naqqāši keshidan' (to draw/pull a painting), which implies the physical act of moving the brush or pencil across the surface. In formal contexts, you might see 'be tasvir keshidan' (to draw into a picture/to depict). Understanding these nuances helps you move from basic A1 sentences to more natural, native-like Persian. For example, if you are describing a hobby, you might say 'Man dar dore-ye javāni naqqāši mi-kardam' (I used to paint in my youth). If you are admiring a specific piece of art, you focus on the noun: 'In naqqāši asari az ostād Behzād ast' (This painting is a work by Master Behzad).
- Subject-Object Agreement
- The word 'naqqāši' usually functions as the direct object in a sentence when paired with 'kardan'.
- Adjectival Use
- You can modify 'naqqāši' with adjectives like 'zibā' (beautiful), 'gerān-ghimat' (expensive), or 'abstre' (abstract).
- Prepositional Phrases
- Commonly used with 'ru-ye' (on) - e.g., 'naqqāši ru-ye bu-m' (painting on canvas).
In more complex sentence structures, 'naqqāši' can be part of an Ezafe construction to indicate ownership or style. 'Naqqāši-ye dighāri' (the painting of the wall) or 'Naqqāši-ye āberang' (watercolor painting). Note that in Persian, we don't usually say 'I am a painting'; we say 'Man naqqāsh hastam' (I am a painter). The distinction between the act/object (naqqāši) and the person (naqqāsh) is vital. Furthermore, when discussing the history of art, you will encounter 'naqqāshi-ye ghahve-khāne'i' (coffeehouse painting), a traditional Iranian narrative style. Using these specific terms shows a high level of cultural and linguistic competence.
او یک نقاشی از منظره کشید.
ما به نمایشگاه نقاشی رفتیم.
این نقاشی با رنگ روغن کار شده است.
In contemporary Iran, you will hear 'naqqāši' in a variety of vibrant settings. The most obvious is the 'Gallery-gardi' (gallery hopping) culture in cities like Tehran, Shiraz, and Isfahan. On Friday afternoons, young Iranians flock to art galleries in the northern and central parts of the capital. You'll hear critics and enthusiasts using the word to discuss 'naqqāši-ye modern' (modern painting) versus 'naqqāši-ye sonnati' (traditional painting). In the education system, 'naqqāši' is a standard subject from primary school through to specialized art universities like the University of Tehran's Faculty of Fine Arts. Parents will proudly show off their child's 'naqqāši' on the refrigerator, and teachers will instruct students: 'Bache-hā, emruz naqqāši dārim' (Children, today we have painting).
- The Bazar
- In the traditional bazaars, you'll hear it in relation to 'miniyātor' (miniature) and 'ghalam-zani' (metal engraving), though they are distinct crafts.
- Media and TV
- Art programs on IRIB (national TV) often feature 'naqqāši' workshops and competitions.
- Home Improvement
- When renovating a house, you might call a 'naqqāsh-e sākhtemān' (building painter) for 'naqqāši-ye divār' (wall painting).
Beyond the physical art, the word appears in metaphors. A beautiful face is sometimes described as being 'mesl-e naqqāši' (like a painting), implying perfect, divine craftsmanship. In Persian poetry and music, the 'naqqāsh-e azal' (the Eternal Painter) is a common trope referring to God as the creator of the world's beauty. If you visit the 'Museum of Contemporary Art' in Tehran, the word 'naqqāši' will be on every plaque, every brochure, and in every hushed conversation among the visitors. It is a word that signifies culture, education, and a refined sensibility (saliqe).
استاد در حال آموزش نقاشی به شاگردان است.
One of the most frequent errors for English speakers is confusing 'naqqāši' (painting) with 'tasvir' (image) or 'aks' (photo). While a painting is an image, calling a photograph a 'naqqāši' is a significant lexical error. Another common pitfall is the use of the verb. English speakers often want to say 'man naqqāši mikonam' for everything. While 'kardan' is acceptable, using 'keshidan' (to draw/pull) is often more idiomatic when referring to the artistic process of creating a specific piece. For example, 'Man dāram yek naqqāši mikeshim' (I am drawing/painting a picture) sounds more natural than 'naqqāši mikonam' in that specific moment of creation.
- Naqqāši vs. Tarrāhi
- 'Tarrāhi' is sketching or design. Using 'naqqāši' for a quick pencil sketch is technically 'wrong' in an academic art context.
- Naqqāši vs. Rang-āmizi
- 'Rang-āmizi' means 'coloring' (like in a coloring book). Adults don't usually say they are doing 'rang-āmizi' unless they are literally coloring in lines.
- Pluralization
- Avoid 'naqqāsh-hā' when you mean paintings; that means 'painters'. Use 'naqqāši-hā'.
Furthermore, beginners often forget the 'Ezafe' when describing the type of painting. You must say 'naqqāši-ye āberang' (painting-of watercolor), not just 'naqqāši āberang'. Also, be careful with the word 'naqqāsh'. If you hire someone to paint your bedroom walls, he is a 'naqqāsh-e sākhtemān'. If you call a fine artist a 'naqqāsh-e sākhtemān', it might be taken as an insult! Context is key. Lastly, ensure you don't confuse 'naqqāši' with 'naghsh' (role/pattern). While they share a root, 'naghsh-e dāsh-tan' means to have a role in a movie, not to have a painting.
اشتباه: من یک عکس زیبا کشیدم. (درست: نقاشی)
While 'naqqāši' is the most common term, Persian offers a rich vocabulary for visual arts depending on the medium and style. If you are looking for something more specific or formal, you might use 'tasvir-gari' (illustration), which is often used for book art. For the traditional Persian style of miniature, the word 'miniyātor' (borrowed from French but fully integrated) is used. Another beautiful word is 'negār-gari', which refers to the classical Persian art of painting, often involving intricate details and mythological themes. Understanding these alternatives allows you to speak more precisely about art.
- Negār-gari
- More formal and traditional than 'naqqāši'. Often used in academic and historical contexts.
- Tarrāhi
- Focuses on line and form rather than color. Think 'sketching' or 'drawing'.
- Tazhib
- Illumination; specifically the art of decorating the borders of manuscripts with gold and colors.
In a modern context, you might hear 'honar-hā-ye tajassomi' (plastic arts/visual arts) as a collective term that includes painting, sculpture, and photography. If someone is an 'artist' in a general sense, they are an 'honarmand'. When comparing 'naqqāši' to these other terms, remember that 'naqqāši' is the most 'everyday' word. You can use it for a child's doodle or a masterpiece in the Louvre. The other terms are more specialized. For instance, 'boom-e naqqāši' (painting canvas) is a specific technical term you would use in an art store, whereas just saying 'kāghaz' (paper) would suffice for a casual sketch.
او در هنر نگارگری استاد است.
How Formal Is It?
"آثار نقاشی معاصر در این تالار به نمایش گذاشته شده است."
"او یک نقاشی زیبا از کوهستان کشید."
"بیا با هم نقاشی کنیم."
"بچهها، مداد رنگیهاتون رو بیارید برای نقاشی!"
"عجب نقاشیای شده این ماشین!"
Fun Fact
In the early Islamic period, 'naqqāsh' often referred to someone who decorated the walls of mosques or the borders of the Quran. It wasn't until later that it became the primary word for 'painter' in the modern sense.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'q' like a 'k'. It should be deeper in the throat.
- Shortening the final 'i' sound.
- Misplacing the stress on the first syllable.
Difficulty Rating
The word is easy to recognize as it follows standard Persian phonetics.
The double 'q' (tashdid) and the final 'i' require some practice for beginners.
Pronouncing the uvular 'q' correctly is the main challenge for English speakers.
Very distinct sound, rarely confused with other common words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verbs with 'kardan'
نقاشی کردن (to paint) follows the standard conjugation for 'kardan'.
Ezafe Construction
نقاشیِ من (My painting) - the 'ye' sound connects the noun to the possessor.
Indefinite 'i'
نقاشیای (a painting) - adding 'i' to nouns ending in 'i' often requires a 'ye' bridge.
Pluralization with '-hā'
نقاشیها (paintings) - the most common plural marker.
Adjective Placement
نقاشیِ مدرن (modern painting) - adjectives always follow the noun in Persian.
Examples by Level
این یک نقاشی است.
This is a painting.
Simple demonstrative sentence (In + noun + ast).
من نقاشی دوست دارم.
I like painting.
Subject + object + verb (dust dāram).
او نقاشی میکشد.
He/She is painting.
Present continuous/habitual (mi-keshad).
دفتر نقاشی کجاست؟
Where is the drawing notebook?
Ezafe construction (Daftar-e naqqāši).
مداد نقاشی قرمز است.
The drawing pencil is red.
Adjective following the noun.
ما در مدرسه نقاشی داریم.
We have painting (class) at school.
Use of 'dāshtan' to indicate a scheduled activity.
این نقاشی زیباست.
This painting is beautiful.
Contraction of 'zibā ast' to 'zibāst'.
یک نقاشی بکش!
Draw a painting!
Imperative form of 'keshidan'.
دیروز یک نقاشی بزرگ خریدم.
Yesterday I bought a big painting.
Simple past tense (kharidam).
او با آبرنگ نقاشی میکند.
He paints with watercolors.
Preposition 'bā' (with).
نقاشیهای او خیلی گران هستند.
His paintings are very expensive.
Plural noun (naqqāši-hā).
آیا تو نقاش هستی؟
Are you a painter?
Noun for profession (naqqāsh).
من میخواهم نقاشی یاد بگیرم.
I want to learn painting.
Subjunctive mood after 'mi-khāham'.
این نقاشی روی دیوار است.
This painting is on the wall.
Prepositional phrase 'ru-ye divār'.
او نقاشی کردن را دوست دارد.
He likes painting (the act of).
Gerund-like use of 'kardan' with 'rā'.
کدام نقاشی را بیشتر دوست داری؟
Which painting do you like more?
Interrogative 'kodām'.
این نقاشی نشاندهنده طبیعت ایران است.
This painting represents the nature of Iran.
Present participle 'neshān-dahande'.
او از کودکی به نقاشی علاقه داشت.
He was interested in painting since childhood.
Compound preposition 'az... be'.
نمایشگاه نقاشی تا هفته آینده ادامه دارد.
The painting exhibition continues until next week.
Subject-verb agreement for inanimate subjects.
او ترجیح میدهد با مداد شمعی نقاشی بکشد.
She prefers to draw with crayons.
Verb 'tarjih dādan'.
نقاشیهای او در تمام دنیا مشهور است.
His paintings are famous all over the world.
Adjective 'mashhur'.
باید برای این نقاشی یک قاب زیبا بخریم.
We should buy a beautiful frame for this painting.
Modal 'bāyad' + subjunctive.
او سبک نقاشی خود را تغییر داد.
He changed his painting style.
Compound verb 'taghyir dādan'.
این نقاشی حس آرامش به من میدهد.
This painting gives me a sense of peace.
Abstract noun 'ārāmesh' as object.
نقاشیهای کمالالملک نقطه عطفی در هنر ایران بود.
Kamal-ol-Molk's paintings were a turning point in Iranian art.
Historical reference and compound noun 'noghte-ye atf'.
او در نقاشیهایش از رنگهای تند استفاده میکند.
He uses bold colors in his paintings.
Preposition 'az' with 'estefāde kardan'.
این نقاشی ترکیبی از سنت و مدرنیته است.
This painting is a combination of tradition and modernity.
Noun 'tarkib' (combination).
او توانست با نقاشی، اعتراض خود را بیان کند.
He was able to express his protest through painting.
Infinitive as a means 'bā naqqāši'.
جزئیات این نقاشی بسیار خیرهکننده است.
The details of this painting are very stunning.
Adjective 'khire-konande'.
او به عنوان یک نقاش پیشرو شناخته میشود.
He is known as an avant-garde painter.
Passive structure 'shenākhte mi-shavad'.
نقاشیهای او بازتابی از مسائل اجتماعی است.
His paintings are a reflection of social issues.
Noun 'bāztāb' (reflection).
او تمام تکنیکهای نقاشی را به خوبی میشناسد.
He knows all painting techniques very well.
Plural 'teknik-hā'.
تحلیل ساختاری این نقاشی نیازمند دانش عمیقی است.
A structural analysis of this painting requires deep knowledge.
Formal vocabulary 'tahlil-e sākhtāri'.
نقاشیهای قهوهخانهای ریشه در باورهای مذهبی دارند.
Coffeehouse paintings have roots in religious beliefs.
Idiomatic term 'naqqāši-ye ghahve-khāne'i'.
او در آثارش مرز بین نقاشی و عکاسی را از بین برده است.
In his works, he has blurred the line between painting and photography.
Metaphorical use of 'marz' (border).
این نقاشی از نظر زیباییشناسی بینظیر است.
This painting is unique from an aesthetic point of view.
Adverbial phrase 'az nazar-e...'.
نمادگرایی در نقاشیهای او بسیار پیچیده است.
Symbolism in his paintings is very complex.
Noun 'namād-garāyi'.
او با استفاده از نور و سایه، به نقاشی عمق میبخشد.
By using light and shadow, he gives depth to the painting.
Verb 'omgh bakhshidan'.
این نقاشی تحت تأثیر مکتب اصفهان خلق شده است.
This painting was created under the influence of the Isfahan school.
Passive 'khalgh shode ast'.
او در نقاشیهایش به مسائل زیستمحیطی میپردازد.
He addresses environmental issues in his paintings.
Verb 'be... pardākhtan'.
نقاشی در عرفان ایرانی، تجلی صورتهای مثالی است.
Painting in Iranian mysticism is the manifestation of archetypal forms.
Highly philosophical terminology.
او در جستجوی زبان بصری جدیدی در نقاشی معاصر است.
He is in search of a new visual language in contemporary painting.
Abstract concept 'zabān-e basari'.
تأویل این نقاشی بدون درک اشعار حافظ ممکن نیست.
The interpretation of this painting is not possible without understanding Hafez's poems.
Academic word 'ta'vil' (hermeneutics/interpretation).
او میان فرم و محتوا در نقاشی، تعادلی ظریف ایجاد کرده است.
He has created a delicate balance between form and content in painting.
Technical art criticism terms 'form' and 'mohtavā'.
این نقاشی، بازخوانی مدرنی از اساطیر کهن است.
This painting is a modern re-reading of ancient myths.
Noun 'bāz-khāni' (re-reading/re-interpretation).
تجرید در نقاشیهای متأخر او به اوج خود میرسد.
Abstraction reaches its peak in his later paintings.
Noun 'tajrid' (abstraction).
او پارادایمهای حاکم بر نقاشی کلاسیک را به چالش میکشد.
He challenges the dominant paradigms of classical painting.
Intellectual phrase 'be chālesh keshidan'.
نقاشیهای او دیالکتیکی میان واقعیت و رویاست.
His paintings are a dialectic between reality and dream.
Philosophical term 'diyālektik'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
A photo, not a painting.
A plan or a simple sketch.
A role or a pattern.
Idioms & Expressions
— God's painting. Used to describe extraordinary natural beauty.
این منظره واقعاً نقاشی خداست.
Informal/Poetic— To ruin someone's plans (literally: to paint on water).
او تمام نقشههای ما را نقش بر آب کرد.
Common— To act or play a role (related to the root of naqqāši).
او فقط دارد نقش بازی میکند.
Common— Metaphorically, to explain something in great detail.
باید بنشینم و برایت نقاشی کنم تا بفهمی؟
Informal/Sarcastic— Something decorative but useless (from a famous poem).
خانه از پایبست ویران است، خواجه در بند نقش ایوان است.
LiteraryEasily Confused
Both involve drawing.
Tarrāhi is focused on lines and structure, often without color. Naqqāši involves color and is considered more of a finished 'painting'.
او در طراحی قوی است اما در نقاشی نه.
Both mean painting.
Negārgari is strictly for traditional, classical Persian styles.
نگارگری هنر اصیل ایرانی است.
Both create images.
Tasvirgari is illustration, usually for books or stories.
او تصویرگری کتابهای کودک را انجام میدهد.
Both involve color.
Rang-āmizi is the act of filling in colors or painting a wall flatly.
بچهها مشغول رنگآمیزی هستند.
Both are visual arts.
Tazhib is specifically illumination with gold and patterns, usually on manuscripts.
تذهیب این قرآن بسیار قدیمی است.
Sentence Patterns
من [اسم] نقاشی میکنم.
من گل نقاشی میکنم.
او [صفت] نقاشی میکشد.
او زیبا نقاشی میکشد.
این نقاشی با [ابزار] کشیده شده است.
این نقاشی با آبرنگ کشیده شده است.
[اسم] یکی از بهترین نقاشیهای [نقاش] است.
این تابلو یکی از بهترین نقاشیهای مونه است.
نقاشیهای او بازتابی از [مفهوم] است.
نقاشیهای او بازتابی از تنهایی انسان است.
در این اثر، نقاشی به مثابه [استعاره] به کار رفته است.
در این اثر، نقاشی به مثابه آینهای برای روح به کار رفته است.
کلاس نقاشی [زمان] است.
کلاس نقاشی فردا است.
من [تعداد] نقاشی دارم.
من دو نقاشی دارم.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very frequent in both daily life and media.
-
Using 'naqqāši' for a photograph.
→
Use 'aks' (عکس).
A painting is hand-made; a photo is taken by a camera.
-
Saying 'Man naqqāši hastam' to mean 'I am painting'.
→
Say 'Man dāram naqqāši mikonam'.
'Naqqāši hastam' would mean 'I am a painting'.
-
Forgetting the Ezafe in 'Naqqāši āberang'.
→
Naqqāši-ye āberang.
Persian requires a connector between the noun and its type/adjective.
-
Confusing 'naqqāsh' with 'naqqāši'.
→
Naqqāsh is the person; naqqāši is the art.
The suffix '-i' often turns a person-noun into an activity-noun.
-
Using 'tarrāhi' for a full oil painting.
→
Use 'naqqāši'.
'Tarrāhi' is for sketches or designs, not finished colored paintings.
Tips
Learn with Colors
When you practice the word 'naqqāši', always try to name the colors you are using. This reinforces both vocabularies.
Visit a Gallery
If you are in Iran, go to a gallery on Friday. You will hear 'naqqāši' used in every sentence.
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (the short 'e' sound) when describing the painting, e.g., 'naqqāši-ye zibā'.
The Q Sound
Practice the 'q' (ق) by making a sound from the back of your throat, like a soft 'g' mixed with a 'k'.
House Painting
If someone says they are doing 'naqqāši' at home, check if they mean art or just painting the walls!
Word Family
Learning 'naqqāsh' (painter) alongside 'naqqāši' makes it easier to remember both.
Spelling
Remember the double 'q'. Even if you don't write the tashdid symbol, remember the sound is doubled.
Listen to Kids
Children use this word often. Listening to Persian kids' shows is a great way to hear 'naqqāši' in simple contexts.
Knock-Art
Think: 'Knock' on the 'Art' door. Na-q-shi.
Art Terms
If you are serious about art, learn 'sabk' (style) and 'tarkib-bandi' (composition) to use with 'naqqāši'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'naqqāši' as 'Knock-Art-She'. You 'knock' on the door of the 'art' studio to see what 'she' painted.
Visual Association
Imagine a giant 'Q' (the letter in naqqāši) shaped like a palette, with a brush painting the word across a canvas.
Word Web
Challenge
Try to describe three different paintings in your house using the word 'naqqāši' and at least two adjectives for each.
Word Origin
The word is derived from the Arabic root N-Q-SH (ن-ق-ش). In Arabic, this root relates to engraving, carving, or tattooing. When it entered Persian, its meaning broadened significantly.
Original meaning: To engrave or carve patterns into stone or wood.
Semitic root, incorporated into the Indo-European Persian language.Cultural Context
When discussing religious art, use the term 'tazhib' or 'khosh-nevisi' (calligraphy) to be more precise, as 'naqqāši' can sometimes imply secular representational art.
In English, we distinguish strictly between 'drawing' and 'painting'. In Persian, 'naqqāši' is often used for both in casual speech.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At School
- ساعت نقاشی
- معلم نقاشی
- نمره نقاشی
- دفتر نقاشی
At a Museum
- تابلو نقاشی
- نقاشی اصل
- راهنمای موزه
- بخش نقاشی
Home Decor
- نقاشی ساختمان
- رنگ دیوار
- قاب نقاشی
- نصب نقاشی
Hobbies
- کلاس نقاشی
- نقاشی آبرنگ
- تمرین نقاشی
- لوازم نقاشی
Art Criticism
- سبک نقاشی
- مفهوم نقاشی
- تکنیک نقاشی
- نقد نقاشی
Conversation Starters
"آیا به نقاشی علاقه داری؟ (Do you like painting?)"
"کدام سبک نقاشی را بیشتر میپسندی؟ (Which painting style do you prefer more?)"
"آخرین باری که به نمایشگاه نقاشی رفتی کی بود؟ (When was the last time you went to a painting exhibition?)"
"اگر میتوانستی یک نقاشی معروف داشته باشی، کدام را انتخاب میکردی؟ (If you could own one famous painting, which would you choose?)"
"آیا در کودکی نقاشی میکشیدی؟ (Did you use to paint in your childhood?)"
Journal Prompts
امروز یک نقاشی دیدم که مرا به فکر فرو برد... (Today I saw a painting that made me think...)
اگر زندگی من یک نقاشی بود، چه رنگهایی در آن میدیدم؟ (If my life were a painting, what colors would I see in it?)
چرا هنر نقاشی برای جامعه مهم است؟ (Why is the art of painting important for society?)
توصیف یکی از نقاشیهای محبوب من. (Description of one of my favorite paintings.)
احساس من وقتی در حال نقاشی کردن هستم. (My feeling when I am painting.)
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, in casual Persian, 'naqqāši' is used for both drawing and painting. However, 'tarrāhi' is more precise for pencil drawing.
'Kardan' is more general (to do painting), while 'keshidan' refers to the physical act of drawing/painting a specific piece.
You say 'Man naqqāsh hastam' (من نقاش هستم).
The noun 'naqqāši' refers to the act or the result. The person is a 'naqqāsh-e sākhtemān'.
It has an Arabic root (N-Q-SH), but the form 'naqqāši' is Persian.
It refers to modern/contemporary art styles in Iran.
Add '-hā' to get 'naqqāši-hā'.
It can be used to describe something that looks fake or too perfect, like 'it's just a painting'.
It is a sketchbook or a drawing notebook used by students.
Extremely. Iran has a very high number of art students and galleries per capita in the region.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence using 'Naqqāši' and 'Zibā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
How do you say 'I like to paint' in Persian?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a painting exhibition in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is a famous painter.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about watercolor painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I bought a new sketchbook.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the word 'Naqqāši' in a formal sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Naqqāši keshidan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This mural is very old.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe your favorite style of painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Where can I buy painting supplies?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short paragraph (3 sentences) about visiting a museum.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The details of this miniature are stunning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Naqqāši' as a metaphor for nature.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to learn oil painting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a painting competition.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The artist spent years on this painting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Naqqāsh-e Azal'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This painting is a copy, not the original.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about digital painting.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'Naqqāši' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this painting' in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe what you see in a painting (e.g., a tree, a house).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask someone: 'Do you know how to paint?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about your favorite color to use in painting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you like a certain artist's work.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a story about a painting you once saw.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the importance of art in schools.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the difference between oil painting and watercolor.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Give a short presentation on Persian Miniatures.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask for the price of a painting in a gallery.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Invite a friend to an art exhibition.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a mural in your city.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the feeling of painting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss a famous painting like the Mona Lisa in Persian.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Abstract Art'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Buying painting supplies at a store.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about the 'Naqqāsh-e Azal' concept.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a child's first drawing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the impact of digital art on traditional painting.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'نقاشی'.
Listen to the sentence: 'او در حال نقاشی است.' and translate.
Listen to: 'نمایشگاه نقاشی کجاست؟' and answer in English.
Listen to a description of a painting and pick the correct color mentioned.
Listen to: 'من نقاشی آبرنگ را به رنگ روغن ترجیح میدهم.' and identify the preference.
Listen to: 'استاد فرشچیان یکی از بزرگترین نقاشان ایران است.' and name the artist.
Listen to an art critic's short comment and summarize it.
Listen to: 'دفتر نقاشیام را در مدرسه جا گذاشتم.' and identify what was left behind.
Listen to: 'این نقاشی اصل نیست.' and identify if it's original.
Listen to: 'او با مداد طراحی میکند.' and identify the tool.
Listen to: 'نقاشی دیواریهای تهران رنگارنگ هستند.' and describe the murals.
Listen to a historical fact about Kamal-ol-Molk and identify the era.
Listen to: 'قیمت این تابلو بسیار بالاست.' and identify the price level.
Listen to: 'او در حال کشیدن یک منظره است.' and identify the subject.
Listen to: 'نقاشیهای سهراب سپهری شعرگونه هستند.' and identify the quality.
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'naqqāši' is the primary Persian term for 'painting'. Whether you are talking about a child's drawing or a museum masterpiece, this is the word to use. Example: 'In naqqāši asari az yek honarmand-e javān ast' (This painting is a work by a young artist).
- Naqqāši means painting or a picture.
- It is used for both the hobby and the professional art.
- Commonly paired with the verbs 'kardan' or 'keshidan'.
- Central to Iranian cultural and artistic identity.
Learn with Colors
When you practice the word 'naqqāši', always try to name the colors you are using. This reinforces both vocabularies.
Visit a Gallery
If you are in Iran, go to a gallery on Friday. You will hear 'naqqāši' used in every sentence.
Ezafe is Key
Always remember the Ezafe (the short 'e' sound) when describing the painting, e.g., 'naqqāši-ye zibā'.
The Q Sound
Practice the 'q' (ق) by making a sound from the back of your throat, like a soft 'g' mixed with a 'k'.
Example
او یک نقاشی زیبا کشید.
Related Content
Related Phrases
More arts words
عاطفی
B1Emotional; relating to emotions.
عکاس
A2A photographer, someone who takes pictures.
عکاسی
A1Photography; the art or process of producing images with light.
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1Photo, picture.
عکس گرفتن
A2To capture an image using a camera.
ادبی
B1Literary; relating to literature.
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2To carry out; to present a play or music; to perform or execute.