B1 adjective Neutral 1 min read

پر باران

/por.bɒː.rɒːn/

Pobarān describes a place or time characterized by heavy and frequent rainfall.

Word in 30 Seconds

  • Describes a region or season with heavy rainfall.
  • Used frequently in weather reports and geographical descriptions.
  • Implies a high volume of precipitation.

مرور کلی

واژه «پرباران» از ترکیب «پر» (به معنای مملو و زیاد) و «باران» تشکیل شده است. این صفت به طور مستقیم به اقلیم یا شرایط آب و هوایی اشاره دارد و نشان‌دهنده فراوانی نزولات جوی در یک بازه زمانی یا جغرافیایی مشخص است. ۲) الگوهای کاربردی: این صفت معمولاً پیش از اسم (مانند: منطقه پرباران) یا به عنوان مسند در جمله (مانند: این ماه بسیار پرباران بود) استفاده می‌شود. استفاده از آن در توصیف‌های جغرافیایی، گزارش‌های هواشناسی و متون ادبی بسیار رایج است. ۳) زمینه‌های رایج: در گزارش‌های هواشناسی برای پیش‌بینی وضعیت جوی شهرهای شمالی ایران یا مناطق استوایی، استفاده از این کلمه بسیار کاربردی است. همچنین در توصیف‌های ادبی برای بیان حال و هوای دلگیر یا سرسبز یک مکان نیز به کار می‌رود. ۴) مقایسه کلمات مشابه: کلمه «مرطوب» (Humid) به رطوبت هوا اشاره دارد که ممکن است بدون بارندگی باشد، اما «پرباران» دقیقاً بر بارش فیزیکی آب از آسمان تمرکز دارد. «بارانی» (Rainy) نیز معنایی مشابه دارد، اما «پرباران» شدت و حجم بیشتری از بارش را در ذهن مخاطب تداعی می‌کند.

Examples

1

گیلان یکی از استان‌های پرباران ایران است.

everyday

Gilan is one of the rainy provinces of Iran.

2

امسال شاهد فصلی پرباران بودیم.

formal

We witnessed a rainy season this year.

3

هوا خیلی پرباران و گرفته است.

informal

The weather is very rainy and gloomy.

4

تحقیقات نشان می‌دهد این ناحیه اقلیمی پرباران دارد.

academic

Research shows this region has a rainy climate.

Common Collocations

منطقه پرباران Rainy region
فصل پرباران Rainy season
اقلیم پرباران Rainy climate

Common Phrases

مناطق پرباران

High-rainfall areas

سال‌های پرباران

Rainy years

Often Confused With

پر باران vs مرطوب

Mortoob means humid. It describes the air moisture level, not necessarily the amount of rain falling.

Grammar Patterns

صفت + اسم (منطقه پرباران) نهاد + صفت است (هوا پرباران است)

How to Use It

Usage Notes

Pobarān is a neutral to formal adjective. It is commonly used in both descriptive writing and spoken Persian. It is not slang and is appropriate for all formal settings.


Common Mistakes

Learners sometimes use it for 'wet objects' (like clothes). However, it only describes geographical locations or weather periods, not physical objects.

Tips

💡

Use it to emphasize heavy rainfall

Use this word when you want to highlight that a place receives more rain than average. It is stronger than just saying 'rainy'.

⚠️

Do not confuse with humid

Remember that 'Pobarān' specifically refers to rain, while 'Mortoob' refers to humidity which can exist without rain.

🌍

Northern Iran context

In Iran, this word is very commonly associated with the northern provinces near the Caspian Sea, which are known for their greenery.

Word Origin

Derived from the Persian prefix 'Por' meaning full and 'Baran' meaning rain. It is a compound adjective formed in standard Persian.

Cultural Context

In Iranian culture, rain is often seen as a blessing (barakat). Therefore, calling a region 'Pobarān' often implies fertility and agricultural success.

Memory Tip

Think of 'Por' (Full) + 'Baran' (Rain). A place 'full of rain'.

Frequently Asked Questions

4 questions

بله، اگر شدت بارندگی در یک روز بسیار زیاد باشد، می‌توان گفت «امروز روزی بسیار پرباران بود».

واژه بارانی یک توصیف کلی است، اما پرباران بر شدت و میزان زیاد بارش تأکید بیشتری دارد.

بله، این کلمه در گزارش‌های علمی، جغرافیایی و اخبار هواشناسی کاملاً رسمی و پذیرفته شده است.

متضاد اصلی آن «کم‌باران» یا «خشک» است که به مناطق یا فصولی با بارش اندک اشاره دارد.

Test Yourself

fill blank

شمال ایران به دلیل داشتن جنگل‌های انبوه، منطقه‌ای ___ است.

Correct! Not quite. Correct answer: پرباران

با توجه به اقلیم شمال ایران، پرباران بهترین گزینه است.

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!