At the A1 level, you don't need to worry too much about the technical details of 'por-bāzdeh.' Just think of it as a way to say 'very good' or 'lots of results.' It is made of two words: 'por' (a lot) and 'bāzdeh' (what you get back). So, if you do a little work and get a lot of results, that is 'por-bāzdeh.' You might hear it when people talk about money or school work. For example, if you study for 10 minutes and learn 10 words, that is very 'por-bāzdeh.' It is a positive word. You use it to describe things that are successful. Don't worry about the spelling too much yet, just try to remember the sound: 'por' like the start of 'portrait' and 'bāzdeh' like 'baz' + 'deh.' It's a useful word for showing you are interested in doing a good job. In simple sentences, you can say 'In sarmāye por-bāzdeh ast' (This investment is good/high-yield). Even at this level, using it makes you sound like you know a bit about business or hard work. It's like saying 'super productive' in English. Keep it simple and use it for things that give you a big reward.
At the A2 level, you can start using 'por-bāzdeh' to describe your daily activities and simple business ideas. You should know that 'por' is a prefix meaning 'full of' or 'high,' and 'bāzdeh' means 'yield' or 'return.' When you combine them, you get 'high-yield.' You can use it with the verb 'budan' (to be). For example: 'Kār-e man por-bāzdeh ast' (My work is productive). You will also see this word in advertisements for banks or shops. They might say their accounts are 'por-bāzdeh' to attract customers. It's a step up from just saying 'khoob' (good). It shows you understand that some things are better because they produce more. You should also learn the opposite: 'kam-bāzdeh' (low-yield). If you spend all day on your phone and don't study, that is 'kam-bāzdeh.' By using these two words, you can start comparing how you spend your time. Remember to use the Ezafe (the 'e' sound) when the word follows a noun: 'shoghl-e por-bāzdeh.' This is a great word to add to your vocabulary because it is very common in modern Iran, where people value efficiency and success.
At the B1 level, you should be able to use 'por-bāzdeh' in more complex sentences and understand its role in professional contexts. You are likely moving beyond simple descriptions and starting to discuss topics like the economy, environment, and education. 'Por-bāzdeh' is perfect for these discussions. You can use it to describe 'por-bāzdeh' agricultural techniques or 'por-bāzdeh' investment strategies. You should also be comfortable with its comparative and superlative forms: 'por-bāzdeh-tar' (more productive) and 'por-bāzdeh-tarin' (most productive). For example: 'Kodām dars por-bāzdeh-tar ast?' (Which lesson is more productive?). You might also notice that this word is often used in news headlines. Understanding it will help you follow Persian news more easily. It's important to distinguish it from 'sood-āvar' (profitable); while 'por-bāzdeh' often implies profit, its core meaning is about the *yield* or *output* relative to the size of the thing. A small investment that doubles is more 'por-bāzdeh' than a huge investment that only grows by 5%, even if the huge one makes more total money. This level of nuance is what 'por-bāzdeh' allows you to express.
At the B2 level, 'por-bāzdeh' should be a standard part of your professional and academic vocabulary. You should understand its nuances in different fields. In economics, it refers to high ROI (Return on Investment). In agriculture, it refers to high-yield crops (mahsool-āt-e por-bāzdeh). In management, it refers to high-performing systems or employees. You should also be aware of the synonyms like 'bahre-var' (efficient/productive) and know when to choose one over the other. 'Por-bāzdeh' is often more focused on the end result (the yield), while 'bahre-var' is more about the process (the efficiency). You can use 'por-bāzdeh' to write reports or give presentations in Persian. For example: 'Barā-ye afzāyesh-e bāzdeh-i, mā niyāz be tajhizāt-e por-bāzdeh dārim' (To increase yield, we need high-yield equipment). Note the use of 'bāzdeh-i' (productivity/yielding) as a related noun. At this level, you should also be able to identify 'por-bāzdeh' in idiomatic contexts, such as describing a 'por-bāzdeh' meeting or a 'por-bāzdeh' conversation. It's a word that signals a high level of Persian proficiency and a focus on professional excellence.
At the C1 level, you are expected to use 'por-bāzdeh' with precision and stylistic flair. You should understand how it fits into the broader landscape of Persian economic and technical terminology. You might use it in a debate about sustainable development, arguing that 'por-bāzdeh' industries are necessary for national growth but must be balanced with environmental concerns. You should also be able to contrast it with more literary terms like 'mosemar-e sammar' (fruitful) or 'poyā' (dynamic). In a C1 level essay, you might write: 'Dar jahān-e regābati-ye emrooz, tanhā sarmāyegozāri-hā-ye por-bāzdeh mi-tavānand baghā-ye yek sherkat rā tazmin konand' (In today's competitive world, only high-yield investments can guarantee a company's survival). You should also be familiar with the noun form 'bāzdeh-i' and how it's used in statistical or scientific contexts. Furthermore, you should understand the cultural weight of the word; in Iran's current economic climate, 'por-bāzdeh' is not just a descriptor, it's a goal and a necessity. Using it correctly shows that you are not just fluent in the language, but also attuned to the contemporary socio-economic discourse of Persian speakers.
At the C2 level, 'por-bāzdeh' is a tool you use to navigate the highest levels of Persian discourse. You understand its etymological roots and its placement within the spectrum of Persian productivity terms. You can distinguish between the 'bāzdeh' of a physical system, the 'bahre-vari' of a complex organization, and the 'kār-āmad-i' of a political policy. In a C2 context, you might analyze the 'por-bāzdeh' nature of certain historical periods or literary movements, using the word metaphorically to describe an era that produced a 'high yield' of intellectual or artistic output. Your usage is flawless, including the correct application of complex grammatical structures around it. You might use it in a high-level business negotiation or a scholarly article on macroeconomics. For example: 'Tahlil-e selsele-marātebi-ye bāzār neshān mi-dehad ke darsad-e ghabl-e tavajohi az manābe' be bakhsh-hā-ye kam-bāzdeh ekhtesās yāfte ast' (Hierarchical market analysis shows that a significant percentage of resources has been allocated to low-yield sectors). At this level, 'por-bāzdeh' is more than just a word; it's a concept you can manipulate to express subtle shades of meaning regarding value, time, and success in the Persian-speaking world.

پر بازده in 30 Seconds

  • Means 'high-yield' or 'highly productive.'
  • Used in finance, agriculture, and personal productivity.
  • A compound of 'por' (much) and 'bāzdeh' (yield).
  • Common in professional and formal Persian contexts.

The Persian term پر بازده (pronounced 'por-bāzdeh') is a sophisticated compound adjective that translates to 'high-yield,' 'highly productive,' or 'high-return.' It is composed of two distinct parts: por (meaning 'full' or 'much') and bāzdeh (meaning 'output' or 'yield'). In contemporary Persian, this word is ubiquitous in fields ranging from finance and economics to agriculture and personal development. It describes any system, process, or asset that generates a substantial amount of output relative to the input provided. When you encounter this word in a business context, it typically refers to an investment that brings in significant profit. In an agricultural context, it describes crops or seeds that produce a larger harvest than standard varieties. In the realm of human performance, it refers to methods or individuals that achieve maximum results with optimized effort. Understanding this word is essential for anyone looking to navigate professional Persian environments, as it signals a focus on efficiency and success.

Economic Context
In the Tehran Stock Exchange (Bourse), analysts frequently use this term to identify 'blue-chip' stocks or high-growth opportunities that outperform the market average.

سرمایه‌گذاری در مسکن معمولاً یک فعالیت پر بازده در درازمدت محسوب می‌شود.

Translation: Investing in real estate is usually considered a high-yield activity in the long term.

Beyond just money, the word carries a connotation of 'fruitfulness.' It is not just about the quantity of the return but often implies a sense of quality and effectiveness. For instance, a 'por-bāzdeh' study session is one where the student masters complex concepts in a short period. The word 'bāzdeh' itself is fascinating; it literally means 'giving back' (bāz = back, deh = give). Therefore, something that is 'por-bāzdeh' is something that 'gives back a lot.' This linguistic structure emphasizes the reciprocal nature of work and reward. In the modern Iranian startup scene, founders strive to create 'por-bāzdeh' business models that can scale rapidly with minimal overhead. The term is also heavily used in environmental discussions regarding 'high-yield' renewable energy sources like solar or wind power, which are seen as the future of the Iranian energy sector.

Agricultural Usage
Farmers in provinces like Mazandaran often seek 'por-bāzdeh' rice seeds to ensure their hard work translates into a massive harvest that can sustain their families and the market.

استفاده از تکنولوژی‌های نوین می‌تواند صنایع سنتی را به بخش‌های پر بازده تبدیل کند.

Translation: Using modern technologies can transform traditional industries into high-yield sectors.

In summary, 'por-bāzdeh' is a word of aspiration. It represents the ideal state of any endeavor—where the 'output' significantly exceeds the 'input.' Whether you are talking about a machine, a person, a financial portfolio, or a biological crop, calling it 'por-bāzdeh' is one of the highest compliments you can pay to its efficiency and value. It is a word that bridges the gap between hard work and smart work, focusing entirely on the fruitful results that come from optimized efforts.

Using پر بازده correctly requires an understanding of Persian sentence structure, particularly the use of the Ezafe. Since it is a compound adjective, it usually follows the noun it describes. For example, if you want to say 'high-yield investment,' you say 'sarmāyegozāri-ye por-bāzdeh.' The 'ye' at the end of 'sarmāyegozāri' is the Ezafe connector. This word can also be used as a predicate adjective in a sentence like 'In dars por-bāzdeh ast' (This lesson is productive). It is important to note that while 'por-bāzdeh' is common in formal and technical writing, it has also found its way into daily conversation, especially among professionals and students who are conscious of their time and resources.

Formal Usage
In academic papers or formal reports, 'por-bāzdeh' is used to describe research methodologies or industrial processes. For example: 'In ravesh-e tahghigh besiyār por-bāzdeh bood' (This research method was very high-yielding/productive).

برای داشتن یک روز پر بازده، باید برنامه‌ریزی دقیقی داشته باشید.

Translation: To have a productive day, you must have precise planning.

Another interesting way to use the word is in the superlative form: 'por-bāzdeh-tarin' (the most high-yielding). This is often seen in headlines like 'Por-bāzdeh-tarin sarmāyegozāri-hā-ye sāl' (The highest-yielding investments of the year). When comparing two things, you use 'por-bāzdeh-tar' (more high-yielding). For example, 'In dāshgah az ān yeki por-bāzdeh-tar ast' (This university is more productive than that one). The flexibility of this word allows it to describe both tangible items (like seeds) and intangible concepts (like time or ideas). It is a key term for anyone discussing optimization.

Comparative Forms
To compare productivity, use 'az... por-bāzdeh-tar'. Example: 'In kārgar az baghiye por-bāzdeh-tar ast' (This worker is more productive than the others).

کدام یک از این سهام‌ها پر بازدهتر هستند؟

Translation: Which one of these stocks is higher-yielding?

In conversation, you might hear someone say 'Emrooz aslan por-bāzdeh naboodam' (I wasn't productive at all today). This highlights the word's shift from purely technical/economic jargon to a standard descriptor for personal efficiency. It's a very 'modern' sounding word, often associated with the fast-paced life of urban centers like Tehran. When you use it, you sound professional, articulate, and focused on results. It is also common in the 'self-help' genre of Persian literature and social media content, where influencers share 'por-bāzdeh' habits for a better life.

If you turn on the Iranian news channel, specifically the economic segment (Bakhsh-e Eghtesādi), you will hear پر بازده almost every day. It is the go-to word for news anchors discussing the performance of the 'Bourse' (Stock Market) or the success of new agricultural policies. You will also hear it in academic settings, particularly in engineering and management faculties, where professors discuss the 'efficiency' of systems. In the corporate world, during performance reviews or quarterly meetings, managers will identify 'por-bāzdeh' employees or departments. It is a word that commands respect because it focuses on the bottom line: results.

In the Media
Newspapers like 'Donya-e-Eqtesad' (The World of Economy) frequently use this word in headlines to describe gold, currency, or housing markets that have shown high returns.

اخبار اعلام کرد که امسال گندم‌های پر بازده در سراسر کشور کاشته شده است.

Translation: The news announced that high-yield wheat has been planted across the country this year.

Another common place to hear this word is in podcasts and YouTube videos focused on 'Productivity' (Bahre-vari). Persian speakers are increasingly interested in time management, and 'por-bāzdeh' is the central adjective in these discussions. Phrases like 'sa'at-hā-ye por-bāzdeh' (productive hours) or 'motāle'e-ye por-bāzdeh' (productive studying) are very common. Even in casual settings, like a café in North Tehran, you might hear entrepreneurs discussing their 'por-bāzdeh' marketing campaigns. The word has a certain 'prestige' to it; it suggests that the speaker is savvy, modern, and outcome-oriented. It is rarely used in purely poetic or classical literature, as it is a relatively modern compound, but in the world of non-fiction and professional discourse, it is indispensable.

In Education
Consultants for the 'Konkur' (Iran's national university entrance exam) often sell 'por-bāzdeh' study packages, promising maximum score improvements in minimum time.

این شرکت به دنبال جذب نیروهای پر بازده و خلاق است.

Translation: This company is looking to hire high-performing and creative personnel.

Finally, in the tech world, Iranian software engineers use 'por-bāzdeh' to describe 'high-performance' code or algorithms. If a system can handle thousands of requests per second without crashing, it is dubbed a 'system-e por-bāzdeh.' This usage mirrors the English term 'high-performance' or 'efficient.' Whether you are in a field, a bank, a classroom, or a server room, 'por-bāzdeh' is the word people use when they want to talk about success that is measurable and significant.

One of the most frequent mistakes learners make with پر بازده is confusing it with similar-sounding or related words like mo'asser (effective) or kār-āmad (efficient). While they are related, they are not interchangeable. 'Mo'asser' means something has an effect, but it doesn't necessarily mean the yield is high. 'Kār-āmad' means a system works well without waste, but 'por-bāzdeh' specifically emphasizes the *volume* or *magnitude* of the result. For example, a medicine can be 'mo'asser' (effective) in curing a cold, but you wouldn't call a medicine 'por-bāzdeh' unless it was somehow producing a high yield of something, which doesn't make sense in that context.

Confusing with 'Mo'asser'
Mistake: Calling a person's influence 'por-bāzdeh.' Correction: Use 'mo'asser' (influential/effective) for influence, and 'por-bāzdeh' for their work output.

اشتباه: این دارو خیلی پر بازده است. درست: این دارو خیلی مؤثر است.

Translation: Wrong: This medicine is very high-yield. Right: This medicine is very effective.

Another mistake is grammatical: forgetting the Ezafe. Because 'por-bāzdeh' is a compound, it must be linked to its noun. Saying 'sarmāyegozāri por-bāzdeh' without the 'ye' sound (sarmāyegozāri-ye) sounds disjointed and incorrect to a native speaker. Additionally, some learners confuse 'bāzdeh' (yield) with 'bāzdid' (visit/view). If you are talking about a YouTube video having many views, you should use 'por-bāzdid,' not 'por-bāzdeh.' While a 'por-bāzdid' video might lead to a 'por-bāzdeh' marketing campaign, the words describe two different metrics: views versus yield/profit.

Confusing with 'Por-bāzdid'
Mistake: 'In video por-bāzdeh ast.' Correction: If you mean it has many views, say 'por-bāzdid.' If you mean it generated much revenue, 'por-bāzdeh' is okay but less common for videos.

اشتباه: من یک کارمند پر بازده هستم (در جمع دوستانه). بهتر است بگویید: من خیلی فعال هستم.

Translation: In a friendly gathering, saying 'I am a high-yield employee' is weird. Better to say 'I am very active.'

Lastly, be careful with the word 'bāzdeh' in isolation. While 'por-bāzdeh' is an adjective, 'bāzdeh' is a noun. Learners sometimes use 'bāzdeh' when they mean 'efficiency' (bahre-vari). While they are related, 'bāzdeh' is the *result* (what you get back), while 'bahre-vari' is the *ratio* of output to input. In most casual professional contexts, this distinction is minor, but in technical Persian, it matters. Always ensure the context involves a 'return' or 'output' before reaching for this word.

If you find yourself using پر بازده too often, there are several excellent alternatives depending on the nuance you want to convey. For a more formal or literary feel, you can use mosemar-e sammar, which literally means 'fruit-bearing' but is used idiomatically to mean productive or fruitful. If you are specifically talking about financial profit, sood-āvar (profit-bringing) is a more direct and common choice. For mechanical or systemic efficiency, kār-āmad or bahre-var are the standard terms used in engineering and management circles.

Sood-āvar vs. Por-bāzdeh
'Sood-āvar' specifically means 'profitable.' A business can be 'sood-āvar' but not necessarily 'por-bāzdeh' if its yield is low compared to its massive size. 'Por-bāzdeh' implies a high rate of return.

این پروژه نه تنها پر بازده است، بلکه بسیار سودآور هم هست.

Translation: This project is not only high-yield, but also very profitable.

In agricultural contexts, you might hear por-mahsool (high-crop/high-product). While 'por-bāzdeh' is common for seeds, 'por-mahsool' is often used to describe the land or the season itself. If you want to describe a person who is very active and gets a lot done, por-kār (hard-working) or fa'āl (active) are better for daily life. However, if you are specifically praising their work output in a professional setting, stick with 'por-bāzdeh.' Another related term is ghani (rich/fertile), used for soil or content that is dense with value.

Mosemar-e Sammar
This is an Arabic-rooted phrase used in high-level Persian literature and formal speeches to mean 'fruitful' or 'effective.' It sounds much more 'grand' than the modern 'por-bāzdeh.'

جلسه امروز بسیار مثمر ثمر بود.

Translation: Today's meeting was very fruitful (productive).

When choosing between these words, consider your audience. If you are talking to a banker, use 'por-bāzdeh' or 'sood-āvar.' If you are talking to a farmer, use 'por-mahsool.' If you are writing a poem or a formal letter to a dignitary, 'mosemar-e sammar' will impress them. Understanding these nuances allows you to tailor your Persian to the specific social and professional context you are in, making your speech not just correct, but 'por-bāzdeh' in its impact!

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'bāzdeh' was coined/standardized by the Academy of Persian Language and Literature to replace foreign technical terms like 'yield' or 'efficiency' in technical manuals.

Pronunciation Guide

UK /pɔːr bɒːzdeh/
US /pɔːr bɑːzdeh/
The primary stress is on the second syllable of the second word: por bāz-DEH.
Rhymes With
Sāz-deh (Maker/Tuner) Pāz-deh (No direct rhyme, but sounds like 'yāzdah' - eleven) Tāz-deh (Fresh-giving - rare) Nāz-deh (Coddle-giving) Gāz-deh (Gas-giving) Rāz-deh (Secret-giving) Bāz-deh (Yield itself) Sarf-deh (Spending-giving)
Common Errors
  • Pronouncing 'bāz' like 'base' (it should be an 'ah' sound).
  • Ignoring the pause between 'por' and 'bāzdeh'.
  • Pronouncing the final 'h' in 'deh' too strongly; it is a soft breathy sound.
  • Confusing the vowels in 'por' (o) and 'bāz' (ā).
  • Putting the stress on 'por' instead of 'deh'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to read as it follows standard compound rules, but requires knowing the two root words.

Writing 4/5

Requires correct spelling of 'bāzdeh' and proper use of Ezafe connectors.

Speaking 3/5

The pronunciation is straightforward, though the 'ā' and 'o' sounds must be distinct.

Listening 3/5

Common in news and professional speech; easily recognizable once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

پر (Full/Much) دادن (To give) باز (Again/Back) سود (Profit) کار (Work)

Learn Next

بهره‌وری (Productivity) سرمایه‌گذاری (Investment) بهینه‌سازی (Optimization) صرفه‌جویی (Saving/Economizing) توسعه (Development)

Advanced

ارزش افزوده (Value added) مزیت رقابتی (Competitive advantage) شاخص کل (General index) تراز تجاری (Trade balance) بهره بانکی (Bank interest)

Grammar to Know

Compound Adjective Formation

پر (Prefix) + بازده (Noun) = پر بازده (Adjective)

Ezafe Construction

سرمایه‌گذاری (Noun) + -ye (Ezafe) + پر بازده (Adjective)

Comparative Adjectives

پر بازده + تر = پر بازده‌تر (More productive)

Superlative Adjectives

پر بازده + ترین = پر بازده‌ترین (Most productive)

Indefinite 'i' with Adjectives

روزی پر بازده (A productive day)

Examples by Level

1

این کار پر بازده است.

This work is high-yield/productive.

Simple sentence: Subject + Adjective + Verb.

2

پول پر بازده می‌خواهم.

I want high-return money (investment).

Noun + Adjective (with Ezafe) + Verb.

3

کتاب پر بازده بخوان.

Read a productive/useful book.

Imperative sentence with an adjective.

4

درس امروز پر بازده بود.

Today's lesson was productive.

Past tense of 'to be'.

5

او یک کارگر پر بازده است.

He is a productive worker.

Using 'yek' (a/one) with an adjective.

6

باغ ما پر بازده است.

Our garden is high-yielding.

Possessive 'mā' (our) + adjective.

7

ساعت‌های پر بازده کدامند؟

Which are the productive hours?

Plural noun + adjective.

8

این بذر پر بازده است.

This seed is high-yield.

Demonstrative 'in' (this) + noun + adjective.

1

من به دنبال یک شغل پر بازده هستم.

I am looking for a high-yield/lucrative job.

Compound verb 'be donbal-e ... budan'.

2

کشاورز بذر پر بازده خرید.

The farmer bought high-yield seeds.

Simple past tense.

3

آیا این سرمایه‌گذاری پر بازده است؟

Is this investment high-yield?

Question form using 'āyā'.

4

او همیشه کارهای پر بازده انجام می‌دهد.

He always does productive tasks.

Adverb 'hamishe' (always) + present continuous.

5

امروز روز پر بازدهی داشتم.

I had a productive day today.

Note the 'i' at the end of 'bāzdeh-i' for 'a ... day'.

6

این دستگاه از آن یکی پر بازده‌تر است.

This machine is more productive than that one.

Comparative form 'tar'.

7

ما باید روش‌های پر بازده را یاد بگیریم.

We must learn high-yield methods.

Modal 'bāyad' (must) + subjunctive.

8

سهام‌های پر بازده گران هستند.

High-yield stocks are expensive.

Plural subject with adjective.

1

تحلیلگران معتقدند که این بخش بازار پر بازده خواهد بود.

Analysts believe that this market sector will be high-yielding.

Future tense 'khāhad bood'.

2

برای صرفه‌جویی در زمان، از ابزارهای پر بازده استفاده کنید.

To save time, use high-productivity tools.

Imperative with a purpose clause.

3

این گیاه در خاک غنی، بسیار پر بازده می‌شود.

This plant becomes very high-yielding in rich soil.

Present tense with 'shodan' (to become).

4

دولت از طرح‌های پر بازده اقتصادی حمایت می‌کند.

The government supports high-yield economic plans.

Preposition 'az' used with 'hemāyat kardan'.

5

چگونه می‌توانیم یک تیم پر بازده بسازیم؟

How can we build a high-performing team?

Question with 'chegoone' and 'tavānestan'.

6

او پر بازده‌ترین کارمند شرکت در سال گذشته بود.

He was the most productive employee of the company last year.

Superlative form 'tarin'.

7

مطالعه در صبح برای من پر بازده‌تر است.

Studying in the morning is more productive for me.

Comparative used for personal preference.

8

سرمایه‌گذاری‌های پر بازده معمولاً ریسک بالایی دارند.

High-yield investments usually have high risk.

General statement about economics.

1

بهینه‌سازی فرآیندها منجر به ایجاد یک سیستم پر بازده شد.

Optimizing processes led to the creation of a high-yield system.

Compound verb 'monjar be ... shodan'.

2

در این مقاله، به بررسی استراتژی‌های پر بازده بازاریابی می‌پردازیم.

In this article, we examine high-yield marketing strategies.

Formal present tense 'mi-pardāzim'.

3

تکنولوژی نانو می‌تواند باعث تولید محصولات پر بازده‌تر شود.

Nanotechnology can lead to the production of higher-yield products.

Causative structure 'bā'es-e ... shodan'.

4

مدیریت زمان یکی از ارکان اصلی داشتن زندگی پر بازده است.

Time management is one of the main pillars of having a productive life.

Complex noun phrase with Ezafe.

5

سود حاصل از این فعالیت پر بازده به خیریه اختصاص یافت.

The profit from this high-yield activity was allocated to charity.

Passive voice 'ekhtesās yāft'.

6

بخش کشاورزی نیازمند ماشین‌آلات پر بازده و مدرن است.

The agricultural sector needs high-yield and modern machinery.

Adjective 'niyāzmand' (needing).

7

او با استفاده از روش‌های پر بازده، زمان مطالعه خود را نصف کرد.

By using high-yield methods, he halved his study time.

Gerund-like structure 'bā estefāde az'.

8

شاخص بورس امروز تحت تأثیر شرکت‌های پر بازده صعودی بود.

The stock index was bullish today under the influence of high-yield companies.

Technical financial terminology.

1

تحقق رشد اقتصادی مستلزم گذار به سمت صنایع پر بازده و دانش‌بنیان است.

Achieving economic growth requires a transition toward high-yield and knowledge-based industries.

Formal noun 'tahaghogh' (realization/achievement).

2

اصلاحات ساختاری در نظام بانکی می‌تواند بستر را برای پروژه‌های پر بازده فراهم کند.

Structural reforms in the banking system can provide the ground for high-yield projects.

Complex conditional/potential 'mi-tavānad ... farāham konad'.

3

پژوهش‌ها نشان می‌دهند که آموزش مداوم، نیروی کار را پر بازده‌تر می‌کند.

Research shows that continuous training makes the workforce more productive.

Reporting verb 'neshān mi-dahand'.

4

تنوع‌بخشی به سبد سهام، ریسک را کاهش و احتمال بازدهی پر بازده را افزایش می‌دهد.

Diversifying the portfolio reduces risk and increases the chance of high-yield returns.

Technical term 'sabad-e sahām' (portfolio).

5

بحران انرژی ضرورت استفاده از منابع پر بازده و تجدیدپذیر را دوچندان کرده است.

The energy crisis has doubled the necessity of using high-yield and renewable resources.

Perfect tense 'do-chandān karde ast'.

6

این رویکرد پر بازده در مدیریت، باعث تحولی شگرف در سازمان شد.

This high-yield approach in management caused a magnificent transformation in the organization.

Adjective 'shogarf' (magnificent/wonderful).

7

نخبگان باید در محیط‌های پر بازده و خلاق به کار گرفته شوند.

Elites must be employed in high-yield and creative environments.

Passive modal 'bāyad ... be kār gerefte shavand'.

8

سیاست‌های مالی باید به گونه‌ای باشد که فعالیت‌های پر بازده را تشویق کند.

Fiscal policies must be such that they encourage high-yield activities.

Subjunctive clause 'tashvigh konad'.

1

پارادایم‌های نوین اقتصادی بر محوریت بهره‌وری و خروجی‌های پر بازده استوار است.

Modern economic paradigms are based on the centrality of efficiency and high-yield outputs.

Highly formal 'ostovār ast' (is based/standing).

2

در تلاطم‌های ارزی، تنها دارایی‌های پر بازده و امن می‌توانند ارزش سرمایه را حفظ کنند.

In currency fluctuations, only high-yield and safe assets can preserve capital value.

Noun 'talātom' (turbulence/fluctuation).

3

تلاقی علم و صنعت، بستری پر بازده برای نوآوری‌های بنیادین فراهم آورده است.

The intersection of science and industry has provided a high-yield platform for fundamental innovations.

Formal perfect tense 'farāham āvorde ast'.

4

اثربخشی یک نظام آموزشی در گرو تربیت فارغ‌التحصیلانی پر بازده و کارآفرین است.

The effectiveness of an educational system depends on training high-performing and entrepreneurial graduates.

Idiomatic 'dar gerov-e' (depends on).

5

تحلیل‌های کلان اقتصادی حاکی از آن است که بخش خدمات پر بازده‌ترین حوزه در دهه اخیر بوده است.

Macroeconomic analyses indicate that the service sector has been the most high-yielding field in the last decade.

Formal 'hāki az ān ast' (indicates that).

6

استراتژی‌های پر بازده در دیپلماسی اقتصادی می‌تواند انزوای بین‌المللی را کاهش دهد.

High-yield strategies in economic diplomacy can reduce international isolation.

Abstract concept usage.

7

بدون زیرساخت‌های لازم، حتی هوشمندانه‌ترین طرح‌ها نیز پر بازده نخواهند بود.

Without the necessary infrastructure, even the smartest plans will not be high-yielding.

Negative future tense.

8

توازن میان پایداری زیست‌محیطی و فعالیت‌های پر بازده صنعتی، چالش بزرگ قرن حاضر است.

The balance between environmental sustainability and high-yield industrial activities is the great challenge of the current century.

Complex subject-predicate structure.

Common Collocations

سرمایه‌گذاری پر بازده
بذر پر بازده
فعالیت پر بازده
روش پر بازده
نیروی کار پر بازده
صنایع پر بازده
سیستم پر بازده
روز پر بازده
سهام پر بازده
مطالعه پر بازده

Common Phrases

بازدهی بالا

— High productivity. Often used as a noun phrase instead of the adjective.

این کارخانه بازدهی بالایی دارد.

بهره‌وری و بازدهی

— Efficiency and yield. Often used together in professional reports.

ما باید بهره‌وری و بازدهی را افزایش دهیم.

سود و بازده

— Profit and return. Common in financial discussions.

سود و بازده این طرح عالی است.

بیشترین بازده

— Maximum yield. Used when seeking the best possible result.

هدف ما کسب بیشترین بازده است.

نرخ بازده

— Rate of return. A technical term in finance.

نرخ بازده این بانک ۲۰ درصد است.

بازده اقتصادی

— Economic yield. Refers to the financial benefit of a policy or project.

این طرح بازده اقتصادی خوبی دارد.

بازده سرمایه

— Return on capital. A standard accounting metric.

بازده سرمایه در این بخش پایین است.

بازده زمانی

— Time-based return. How much you get back for your time spent.

بازده زمانی این کلاس کم بود.

بازده نهایی

— Marginal yield. An economics term for the return on the last unit added.

بازده نهایی در حال کاهش است.

بازده سالانه

— Annual yield. The return measured over a year.

بازده سالانه این ملک چقدر است؟

Often Confused With

پر بازده vs پر بازدید (Por-bāzdid)

Means 'highly visited' or 'most viewed'. Used for websites or videos, not for financial yield.

پر بازده vs مؤثر (Mo'asser)

Means 'effective'. Something can be effective (works) without being high-yield (gives a lot back).

پر بازده vs کارآمد (Kār-āmad)

Means 'efficient' or 'competent'. Focuses on the ability to do work well, whereas por-bāzdeh focuses on the result.

Idioms & Expressions

"بار خود را بستن"

— To make a fortune or a huge profit from a high-yield opportunity.

او با آن معامله پر بازده، بار خود را بست.

Informal
"نانش در روغن است"

— Literally 'his bread is in oil,' meaning he is in a very lucrative and high-yielding situation.

چون شغل پر بازدهی دارد، نانش در روغن است.

Informal
"یک کلاغ چهل کلاغ"

— Though usually about rumors, it can describe how a small 'yield' of news grows into something massive (low yield of truth, high yield of noise).

در بازار شایعات پر بازده، یک کلاغ چهل کلاغ می‌شود.

Neutral
"دست به هر چه می‌زند طلا می‌شود"

— Everything he touches turns to gold. Describes someone who only picks high-yield activities.

او تمام کارهایش پر بازده است؛ دست به هر چه می‌زند طلا می‌شود.

Informal
"کاشت و برداشت"

— Sowing and reaping. Often used to discuss the results of efforts.

تلاش پر بازده او، زمان برداشت فرا رسیده است.

Neutral
"آب در هاون کوبیدن"

— Pounding water in a mortar. The opposite of 'por-bāzdeh'—a completely useless task.

این کار پر بازده نیست، فقط آب در هاون کوبیدن است.

Informal
"دود از کنده بلند می‌شود"

— Experience yields results. Used to say that older/experienced things are 'por-bāzdeh'.

این روش قدیمی هنوز هم پر بازده است؛ دود از کنده بلند می‌شود.

Informal
"بی‌گدار به آب زدن"

— To take risks without planning. Often leads to low-yield results.

بدون تحقیق در کارهای پر بازده، نباید بی‌گدار به آب زد.

Neutral
"سنگ بزرگ علامت نزدن است"

— Taking on too much leads to no yield. Focus on smaller, 'por-bāzdeh' tasks.

پروژه را کوچک کن تا پر بازده باشد؛ سنگ بزرگ علامت نزدن است.

Informal
"قطره قطره جمع گردد وانگهی دریا شود"

— Small yields add up to a big return. Encouraging persistence.

پس‌اندازهای کوچک هم پر بازده می‌شوند؛ قطره قطره جمع گردد...

Neutral

Easily Confused

پر بازده vs بازده (Bāzdeh)

It's the noun root of the adjective.

'Bāzdeh' is the 'yield' (noun), while 'por-bāzdeh' is 'high-yield' (adjective). You have a 'bāzdeh', but an investment is 'por-bāzdeh'.

بازده این کار خوب است. (The yield of this work is good.)

پر بازده vs بازدید (Bāzdid)

Similar spelling and sound.

'Bāzdid' means 'visit' or 'view'. 'Bāzdeh' means 'yield'. Don't use 'por-bāzdeh' for a YouTube video's views.

این ویدیو بازدید زیادی دارد. (This video has many views.)

پر بازده vs بهره (Bahre)

Both relate to profit/interest.

'Bahre' is usually 'interest' (bank interest) or 'benefit'. 'Bāzdeh' is the total output/yield.

بهره بانکی بالا است. (Bank interest is high.)

پر بازده vs تولید (Towlid)

Both involve making things.

'Towlid' is 'production' (the act). 'Bāzdeh' is the efficiency or result of that production.

تولید کارخانه زیاد شد. (The factory's production increased.)

پر بازده vs ثمر (Sammar)

Both mean fruit/result.

'Sammar' is more literary and often used for the 'fruit' of efforts. 'Bāzdeh' is more technical and economic.

تلاش او ثمر داد. (His effort bore fruit.)

Sentence Patterns

A1

[Noun] [Adjective] ast.

این کار پر بازده است.

A2

من [Noun]-e por-bāzdeh dāram.

من شغل پر بازده دارم.

B1

Barā-ye [Verb], bāyad [Noun]-e por-bāzdeh dāsht.

برای موفقیت، باید مطالعه پر بازده داشت.

B2

[Noun] az [Noun] por-bāzdeh-tar ast.

بورس از بانک پر بازده‌تر است.

C1

Ba'es-e [Noun]-i por-bāzdeh shodan.

این کار باعث تولیدی پر بازده شد.

C1

Dar [Noun]-hā-ye por-bāzdeh, [Clause].

در شرکت‌های پر بازده، زمان ارزش زیادی دارد.

C2

[Noun] hāki az [Noun]-e por-bāzdeh ast.

آمار حاکی از رشدی پر بازده است.

C2

Bedoon-e [Noun], hich [Noun]-i por-bāzdeh nakhāhad bood.

بدون برنامه، هیچ تلاشی پر بازده نخواهد بود.

Word Family

Nouns

بازده (Yield/Output)
بازدهی (Productivity/Efficiency)
بازده‌سنجی (Yield measurement)

Verbs

بازده داشتن (To have yield/be productive)
بازده دادن (To yield/give output)

Adjectives

پر بازده (High-yield)
کم‌بازده (Low-yield)
بی‌بازده (No-yield/Unproductive)

Related

بهره‌وری (Productivity)
کارایی (Efficiency)
سودآوری (Profitability)
تولید (Production)
خروجی (Output)

How to Use It

frequency

Common in professional, financial, and academic Persian.

Common Mistakes
  • Saying 'por-bāzdid' when you mean 'high-yield'. پر بازده (Por-bāzdeh)

    Por-bāzdid means 'most viewed'. Por-bāzdeh means 'high-yield'. Don't confuse views with profit/output.

  • Omitting the Ezafe: 'Sarmāye por-bāzdeh'. سرمایه‌ی پر بازده (Sarmāye-ye por-bāzdeh)

    In Persian, adjectives must be linked to nouns with the Ezafe sound.

  • Using 'por-bāzdeh' for an effective medicine. مؤثر (Mo'asser)

    Medicine is 'effective', not 'high-yield'. 'Por-bāzdeh' is for systems, investments, and crops.

  • Pronouncing 'bāzdeh' as 'baz-deh' (short a). bāz-deh (long ā)

    The 'ā' sound is crucial for the meaning of 'back/again'.

  • Using it to describe a person's kindness. مهربان (Mehrabān)

    Por-bāzdeh is a performance metric, not a personality trait. Using it for kindness sounds very strange.

Tips

Watch the Ezafe

Always link 'por-bāzdeh' to the noun before it with an 'e' or 'ye' sound. Example: 'Sarmāye-ye por-bāzdeh'.

Use it in Business

It's a power word in Persian business. Use it to describe high-performing assets or strategies to sound professional.

Agriculture Context

If you are in northern Iran, you'll hear this a lot regarding rice and citrus crops. It's a very positive term for farmers.

The 'ā' sound

Make sure the 'ā' in 'bāzdeh' is long and open, like 'father', not short like 'cat'.

Half-space usage

When typing, use a 'Nim-fāsele' (half-space) between 'por' and 'bāzdeh' if your keyboard allows it (پربازده).

Goal Setting

In your journal, label your most important tasks as 'por-bāzdeh' to help you focus on what matters most.

Economic News

Listen for this word during the 'Bakhsh-e Eqtesadi' (Economic Section) of the news to hear it used with numbers and percentages.

Don't use for fun

Avoid using 'por-bāzdeh' to describe a fun party or a good joke. It's too technical for that. Use 'por-hayajān' or 'bahāl' instead.

Compare and Contrast

Practice using 'por-bāzdeh-tar' and 'kam-bāzdeh-tar' to compare your study habits or investments.

The 'Back' trick

Remember 'Bāz' means 'Back'. 'Deh' means 'Give'. It gives back a lot!

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'POUR' (por) of gold 'BACK' (bāz) 'GIVEN' (deh) to you. You pour in effort, and it gives back a lot.

Visual Association

Imagine a small seed (input) growing into a tree covered in gold coins (high yield).

Word Web

Money Crops Time Efficiency Success Result Investment Growth

Challenge

Try to identify three 'por-bāzdeh' activities in your own life today and write them down in Persian using the phrase '... por-bāzdeh ast.'

Word Origin

A modern Persian compound. 'Por' comes from Middle Persian 'purr' (full). 'Bāzdeh' is a compound of 'bāz' (back/again) and 'deh' (the present stem of 'dādan', to give).

Original meaning: Literally 'giving back a lot.' It describes something that returns a great amount after an initial action.

Indo-European (Persian).

Cultural Context

No specific sensitivities; it is a neutral, positive professional term.

Equivalent to 'high-yield' in finance or 'highly productive' in self-help culture.

Financial reports of the Tehran Stock Exchange. Agricultural white papers from the Ministry of Agriculture Jihad. Self-help books by Iranian authors like Mahmoud Moazzami.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Stock Market

  • سهام پر بازده
  • بازده سالانه
  • تحلیل بازده
  • کسب سود پر بازده

Agriculture

  • بذر پر بازده
  • محصول پر بازده
  • زمین پر بازده
  • کود پر بازده

Education

  • مطالعه پر بازده
  • روش‌های پر بازده
  • یادگیری پر بازده
  • کلاس پر بازده

Management

  • نیروی پر بازده
  • سیستم پر بازده
  • فرآیند پر بازده
  • مدیریت پر بازده

Daily Life

  • روز پر بازده
  • ساعت پر بازده
  • تلاش پر بازده
  • استراحت پر بازده

Conversation Starters

"به نظر شما پر بازده‌ترین راه برای یادگیری زبان چیست؟ (What do you think is the most productive way to learn a language?)"

"آیا امروز روز پر بازدهی داشتید؟ (Did you have a productive day today?)"

"کدام بخش از بازار بورس الان پر بازده است؟ (Which part of the stock market is high-yield right now?)"

"چطور می‌توانیم جلسات شرکت را پر بازده‌تر کنیم؟ (How can we make company meetings more productive?)"

"بهترین زمان پر بازده شما در طول روز چه ساعتی است؟ (What is your most productive time during the day?)"

Journal Prompts

سه تا از کارهای پر بازدهی که امروز انجام دادی را بنویس. (Write down three productive things you did today.)

چگونه می‌توانی هفته آینده را پر بازده‌تر از این هفته کنی؟ (How can you make next week more productive than this week?)

یک سرمایه‌گذاری پر بازده که در زندگی‌ات انجام دادی چه بود؟ (What was a high-yield investment you made in your life?)

آیا فکر می‌کنی تکنولوژی زندگی ما را پر بازده‌تر کرده است؟ چرا؟ (Do you think technology has made our lives more productive? Why?)

تعریف تو از یک زندگی پر بازده چیست؟ (What is your definition of a productive life?)

Frequently Asked Questions

10 questions

No, while very common in finance, it can apply to anything that produces a result, such as agricultural crops, study sessions, or industrial machines. If it gives back a lot of what you want, it is 'por-bāzdeh'.

It is neutral to formal. You will hear it in news reports and business meetings, but you can also use it in daily life to describe a productive day.

The opposite is 'kam-bāzdeh'. For example, 'این سرمایه‌گذاری کم‌بازده است' (This investment is low-yield).

Yes, but usually in a professional context. Calling an employee 'por-bāzdeh' means they have high output. In a personal context, it might sound a bit cold or robotic.

The most common noun for productivity is 'بازدهی' (bāzdehi) or 'بهره‌وری' (bahre-vari).

In Persian script, it is written as two words (پر بازده) or with a half-space (پربازده). Both are correct, but the half-space is more modern.

If the movie made a lot of money compared to its budget, you could call it a 'film-e por-bāzdeh' in a financial report. If it's just popular, use 'por-forush' (best-selling).

Use 'por-bāzdeh-tar'. For example: 'In bāgh az ān bāgh por-bāzdeh-tar ast' (This garden is more productive than that one).

'Sood-āvar' specifically means 'profitable' (money-making). 'Por-bāzdeh' means 'high-yield' (high output/return), which usually leads to profit but is a broader technical term.

No, it is a modern compound. Classical poets would use words like 'por-sammar' or 'mosemar'.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in Persian using 'سرمایه‌گذاری پر بازده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Persian: 'I had a productive day.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'پر بازده‌ترین' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph (3 sentences) about why farmers want 'بذر پر بازده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Which study method is more productive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a 'high-yield job' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'بازده سالانه'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need high-yield industries.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'پر بازده' in a sentence about a meeting.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This machine is not productive.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare two stocks using 'پر بازده‌تر'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'productive hours'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'High-yield assets are safe.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'پر بازده' to describe a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about economic growth.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The most productive way to learn Persian.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'کم‌بازده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'High-yield marketing strategies.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your morning routine as 'por-bāzdeh'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The return on this investment is high.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'پر بازده' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A productive day' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The most productive way' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'High-yield investment' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'por-bāzdeh' in Persian using simple words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This bank is more productive' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We need high-yield seeds' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Is this job productive?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My study was productive today' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'High-yield industries' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Which stock is high-yield?' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want a productive life' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Annual yield' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a high-yield method' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is a productive worker' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Productivity is important' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Economic yield' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The results were high-yield' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'High-yield marketing' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I wasn't productive today' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify 'پر بازده' in the sentence: 'او در بورس یک سهام پر بازده پیدا کرد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the adjective in: 'این باغ پر بازده‌ترین باغ منطقه است'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'باید روش‌های پر بازده را انتخاب کنیم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Which word did you hear: 'بازدید' or 'بازده'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the context: 'نرخ بازده سالانه این بانک افزایش یافت.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the context: 'بذرهای پر بازده برنج در گیلان کاشته شد.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'او کارمند پر بازدهی است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'روز پر بازدهی داشته باشید.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for 'کم‌بازده' in: 'این پروژه متأسفانه کم‌بازده بود.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'بورس یک بازار پر بازده است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the superlative: 'این پر بازده‌ترین دستگاه است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Translate: 'تلاش‌های او پر بازده بودند.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the noun: 'بازدهی این کارخانه بالا است.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Translate: 'ما به دنبال خروجی پر بازده هستیم.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the prefix in 'پر بازده'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!