A2 adjective Neutral #6,000 most common 1 min read

پر هزینه

por-hazineh /peɾ.hæ.ziː.ne/

Per-hazineh describes something that costs a lot of money.

Word in 30 Seconds

  • Costly or expensive, needing lots of money.
  • Used to describe things that require significant financial outlay.
  • Common in various contexts like projects and purchases.

Overview

«پر هزینه» یک صفت رایج در زبان فارسی است که برای توصیف هر چیزی که نیاز به صرف مقدار قابل توجهی پول دارد، به کار می‌رود. این عبارت از دو بخش «پر» به معنی «زیاد» یا «کثیر» و «هزینه» به معنی «خرج» یا «مخارج» تشکیل شده است. بنابراین، معنای تحت‌اللفظی آن «هزینه زیاد» است که به صورت صفت برای بیان گران بودن به کار می‌رود.

این صفت معمولاً قبل از اسم می‌آید و آن را توصیف می‌کند. به عنوان مثال، «یک پروژه پر هزینه»، «یک سفر پر هزینه». همچنین می‌تواند در انتهای جمله و به صورت مسند نیز به کار رود، مانند «این خانه بسیار پر هزینه است». کاربرد آن در زبان فارسی بسیار رایج و در موقعیت‌های مختلف زبانی (رسمی و غیررسمی) قابل استفاده است.

این واژه در زمینه‌های مختلفی کاربرد دارد، از جمله: توصیف پروژه‌ها (مانند ساخت یک سد یا راه‌اندازی یک کارخانه)، توصیف خریدها و معاملات (مانند خرید یک ماشین لوکس یا یک خانه گران‌قیمت)، توصیف رویدادها (مانند برگزاری یک مراسم عروسی مجلل)، و همچنین در بحث‌های اقتصادی و مالی برای بیان هزینه‌های بالای تولید یا نگهداری.

کلماتی مانند «گران»، «پُر بِها»، «بِهادار» و «مُکلف» نیز به معنی هزینه‌بر یا ارزشمند بودن به کار می‌روند. «گران» رایج‌ترین مترادف «پر هزینه» است و تفاوت معنایی چندانی ندارد. «پُر بِها» و «بِهادار» بیشتر بر ارزش ذاتی یا مادی تأکید دارند، در حالی که «پر هزینه» مستقیماً به میزان پول لازم برای آن اشاره می‌کند. «مُکلف» بیشتر به معنای وظیفه یا مسئولیتی است که هزینه دارد، اما گاهی به معنای پرهزینه نیز به کار می‌رود.

Examples

1

خریدن خانه در مرکز شهر خیلی پر هزینه است.

everyday

Buying a house in the city center is very costly.

2

این پروژه تحقیقاتی نیازمند سرمایه‌گذاری پر هزینه‌ای است.

formal

This research project requires a high-cost investment.

3

راه‌اندازی چنین کسب‌وکاری خیلی پر هزینه است، مگر اینکه بودجه کافی داشته باشی.

informal

Starting such a business is very expensive, unless you have enough budget.

4

توسعه فناوری‌های نوین اغلب با چالش‌های پر هزینه‌ای همراه است.

academic

Developing new technologies often comes with costly challenges.

Common Collocations

پروژه پر هزینه Costly project
سرمایه‌گذاری پر هزینه Costly investment
زندگی پر هزینه Expensive lifestyle
تعمیرات پر هزینه Costly repairs

Common Phrases

زندگی پر هزینه

Expensive lifestyle

یک سرمایه‌گذاری پر هزینه

A costly investment

چقدر پر هزینه است!

How expensive it is!

Often Confused With

پر هزینه vs گران

While 'geran' (expensive) and 'per-hazineh' (costly) are often interchangeable, 'per-hazineh' can emphasize the overall high expenditure required for a project or activity, not just the price of a single item.

پر هزینه vs پُر بِها

'Por-baha' (valuable, precious) focuses more on the inherent worth or value of something, whereas 'per-hazineh' directly addresses the financial outlay needed.

Grammar Patterns

اسم + پر هزینه (مانند: خانه پر هزینه) پر هزینه + اسم (مانند: یک پروژه پر هزینه) فاعل + پر هزینه است (مانند: این سفر پر هزینه است)

How to Use It

Usage Notes

Per-hazineh is a versatile adjective used in both formal and informal Persian. It can describe tangible items like cars and houses, as well as abstract concepts like projects, lifestyles, or even abstract challenges. The context usually clarifies whether the cost is viewed positively (luxury) or negatively (burden).


Common Mistakes

Learners might sometimes overuse 'per-hazineh' for items that are simply 'geran' (expensive) but not necessarily requiring a large overall budget. Ensure the scale of the expense fits the term 'per-hazineh'. Also, be mindful of the nuance compared to 'por-baha' (valuable).

Tips

💡

Understand the 'Per' Prefix

The prefix 'per-' in Persian means 'much' or 'a lot'. Combined with 'hazineh' (cost), it directly translates to 'high cost'.

⚠️

Avoid Overuse for Simple Items

While 'per-hazineh' means costly, avoid using it for everyday small purchases. Reserve it for significant expenses.

Word Origin

The word is a compound of 'per' (Persian prefix meaning 'much', 'abundant', 'full') and 'hazineh' (Persian noun meaning 'cost', 'expense', 'expenditure'). It literally means 'much cost'.

Cultural Context

In Iranian culture, discussions about the cost of living, major purchases like property or cars, and elaborate social events like weddings often involve the concept of 'per-hazineh'. It reflects economic realities and societal aspirations.

Memory Tip

Think of 'per-hazineh' as 'loaded with expense'. Imagine a wallet that is 'per' (full) of 'hazineh' (costs) to remember it means very expensive.

Frequently Asked Questions

4 questions

خیر، «پر هزینه» می‌تواند برای توصیف فعالیت‌ها، پروژه‌ها، خدمات، رویدادها و حتی سبک زندگی نیز به کار رود. هر چیزی که نیاز به صرف پول زیادی داشته باشد، می‌تواند «پر هزینه» توصیف شود.

در بسیاری از موارد، این دو کلمه مترادف هستند و می‌توانند به جای یکدیگر استفاده شوند. با این حال، «پر هزینه» گاهی بر حجم کلی هزینه‌ها تأکید بیشتری دارد، به خصوص در مورد پروژه‌ها یا فعالیت‌های طولانی‌مدت، در حالی که «گران» بیشتر به قیمت یک کالا یا خدمت خاص اشاره دارد.

معمولاً بار معنایی خنثی دارد و صرفاً به میزان هزینه اشاره می‌کند. اما بسته به بافت جمله، می‌تواند بار معنایی مثبت (مانند تجمل) یا منفی (مانند اسراف) نیز داشته باشد.

می‌توانید آن را قبل از اسم بیاورید، مثلاً «یک سفر پر هزینه». یا در انتهای جمله به عنوان مسند، مانند «این خودرو بسیار پر هزینه است».

Test Yourself

fill blank

ساخت این فیلم بسیار ______ بود.

Correct! Not quite. Correct answer: پر هزینه

کلمه «پر هزینه» به معنای گران و نیازمند پول زیاد است و با ساخت فیلم مطابقت دارد.

multiple choice

کدام کلمه به معنای «پر هزینه» است؟

Correct! Not quite. Correct answer: گران

«گران» رایج‌ترین مترادف «پر هزینه» است و به معنای نیازمند پول زیاد بودن است.

sentence building

کلمات: سفر، پر هزینه، بود، تابستان

Correct! Not quite. Correct answer: سفر تابستان پر هزینه بود.

این جمله از نظر دستوری صحیح است و معنای روشنی دارد.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!