رنجیدن
To be offended, hurt, or upset.
Ranjidan signifies feeling upset or offended due to someone's behavior or words.
Word in 30 Seconds
- To feel offended or hurt by someone's words or actions.
- Implies emotional discomfort due to perceived mistreatment.
- Commonly used in social interactions and relationships.
Summary
Ranjidan signifies feeling upset or offended due to someone's behavior or words.
- To feel offended or hurt by someone's words or actions.
- Implies emotional discomfort due to perceived mistreatment.
- Commonly used in social interactions and relationships.
Express feelings clearly to avoid hurt.
When you feel offended, try to communicate your feelings calmly. This can prevent misunderstandings and further hurt.
Don't let resentment build up.
Ignoring feelings of being offended can lead to deeper emotional pain and damage relationships over time.
Sensitivity to perceived slights is common.
In Persian culture, people can be sensitive to perceived disrespect or lack of consideration, making 'ranjidan' a frequent occurrence.
Examples
4 of 4او از اینکه دعوتش نکردیم، خیلی رنجید.
He was very offended that we didn't invite him.
هرگز نباید از سخنان نسنجیده دیگران رنجید.
One should never be hurt by the thoughtless words of others.
ولش کن، از این حرفها رنجیده.
Leave him be, he's upset by these words.
تحلیلگر از عدم توجه به یافتههایش رنجید.
The analyst felt offended by the lack of attention to his findings.
Word Family
Memory Tip
Imagine someone 'ran' (run) away because they felt 'jidan' (given) a bad look or comment, hence they felt offended.
Overview
رنجیدن فعلی است که احساسات منفی ناشی از تعاملات اجتماعی را توصیف میکند. این واژه بیانگر حالتی است که در آن فرد احساس میکند مورد بیتوجهی، بیاحترامی یا آزار قرار گرفته است. رنجش میتواند سطحی و گذرا یا عمیق و ماندگار باشد و اغلب با احساس دلخوری، ناراحتی و گاهی اوقات خشم همراه است. این فعل در زبان فارسی بسیار رایج است و در مکالمات روزمره و نوشتار به وفور دیده میشود.
فعل رنجیدن معمولاً به صورت لازم (intransitive) به کار میرود، یعنی نیازی به مفعول ندارد. ساختار رایج آن به صورت «فاعل + از + عامل رنجش + رنجیدن» است. برای مثال: «او از حرفهای من رنجید.» گاهی اوقات میتوان از حرف اضافه «به» نیز استفاده کرد، هرچند کمتر رایج است: «او به حرفهای من رنجید.» همچنین میتوان گفت «کسی از کسی رنجیده است» که نشاندهنده حالت باقیمانده رنجش است.
این فعل در موقعیتهای خانوادگی، دوستانه، محیط کار و حتی در روابط رسمیتر کاربرد دارد. زمانی که کسی احساس میکند مورد بیمهری قرار گرفته، حرفی ناراحتکننده شنیده، یا حقی از او ضایع شده است، از فعل رنجیدن استفاده میشود. مثالها شامل: «مادرم از اینکه دیر به خانه آمدم رنجید.»، «دوستم از شوخی من رنجید.»، «کارمند از رفتار رئیسش رنجید.»
کلماتی مانند «ناراحت شدن»، «دلخور شدن»، «آزرده شدن»، «مکدر شدن» و «گلهمند شدن» همگی به نوعی به احساس ناخوشایندی اشاره دارند. «ناراحت شدن» عمومیترین معادل است. «دلخور شدن» حس رنجش خفیفتری را منتقل میکند. «آزرده شدن» و «مکدر شدن» بار معنایی قویتری دارند و به احساس جراحت روحی عمیقتر اشاره میکنند. «گلهمند شدن» بیشتر به معنای ابراز نارضایتی از رفتار یا عملی است.
Usage Notes
Ranjidan is a common verb used to express displeasure or hurt feelings. It's generally used in interpersonal contexts. While it can describe mild upset, it often implies a more significant emotional reaction to perceived disrespect or disregard.
Common Mistakes
Learners might confuse it with general sadness ('narahat shodan') or use it in situations where a stronger word like 'azordeh shodan' might be more appropriate for deep hurt. Ensure the context implies offense or being slighted.
Memory Tip
Imagine someone 'ran' (run) away because they felt 'jidan' (given) a bad look or comment, hence they felt offended.
Word Origin
The word 'ranjidan' originates from Middle Persian and ultimately traces back to Proto-Indo-European roots related to suffering or affliction. The 'ranj' root is common in words related to pain and hardship.
Cultural Context
Expressing and acknowledging feelings of 'ranjidan' is important in maintaining social harmony in Persian culture. Addressing the cause of the offense is often expected to resolve conflicts.
Examples
او از اینکه دعوتش نکردیم، خیلی رنجید.
everydayHe was very offended that we didn't invite him.
هرگز نباید از سخنان نسنجیده دیگران رنجید.
formalOne should never be hurt by the thoughtless words of others.
ولش کن، از این حرفها رنجیده.
informalLeave him be, he's upset by these words.
تحلیلگر از عدم توجه به یافتههایش رنجید.
academicThe analyst felt offended by the lack of attention to his findings.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
از کسی رنجیدن
To be offended by someone
چیزی باعث رنجش شدن
For something to cause offense
رنجش خاطر
Offense of mind, hurt feelings
Often Confused With
'Azordeh shodan' (to be hurt/aggrieved) often implies a deeper emotional wound or grievance than 'ranjidan', which can sometimes be lighter or more about feeling slighted.
'Narahat shodan' (to be sad/unhappy) is a broader term. 'Ranjidan' specifically refers to unhappiness caused by someone's actions or words, implying a sense of offense.
Grammar Patterns
Express feelings clearly to avoid hurt.
When you feel offended, try to communicate your feelings calmly. This can prevent misunderstandings and further hurt.
Don't let resentment build up.
Ignoring feelings of being offended can lead to deeper emotional pain and damage relationships over time.
Sensitivity to perceived slights is common.
In Persian culture, people can be sensitive to perceived disrespect or lack of consideration, making 'ranjidan' a frequent occurrence.
Test Yourself
جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید:
او از اینکه نامش را فراموش کرده بودی، __.
فعل «رنجید» به معنی ناراحت شدن از رفتار طرف مقابل است که در این جمله با توجه به فراموش شدن نام، مناسبترین گزینه است.
کدام گزینه بهترین مترادف برای «رنجیدن» در این جمله است؟ «او از حرفهای تندش رنجید.»
او از حرفهای تندش رنجید.
«آزرده خاطر شد» به خوبی احساس ناراحتی و ناراحتی ناشی از حرفهای تند را که همان معنای رنجیدن است، بیان میکند.
کلمات زیر را مرتب کنید تا یک جمله معنیدار بسازید:
از / حرفهای / معلم / او / رنجید / نامربوط
این ساختار صحیحترین و طبیعیترین ترتیب کلمات برای بیان رنجش از حرفهای معلم است.
Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questions«ناراحت شدن» کلیتر است و میتواند دلایل مختلفی داشته باشد. «رنجیدن» معمولاً به ناراحتی ناشی از رفتار یا گفتار خاصی اشاره دارد که فرد آن را توهینآمیز یا بیاحترامی تلقی میکند.
بله، «رنجیدن» همیشه به احساس ناخوشایند و منفی اشاره دارد. این فعل بیانگر تجربهی عاطفی منفی در اثر تعامل با دیگران است.
ارتباط مؤثر، درک متقابل و بیان شفاف انتظارات میتواند به کاهش رنجش کمک کند. همچنین، یادگیری مدیریت احساسات و درک دیدگاه دیگران نیز مؤثر است.
بله، رنجشهای مداوم و عمیق که رسیدگی نمیشوند، میتوانند به روابط آسیب جدی بزنند و حتی منجر به جدایی یا قطع ارتباط شوند.
Related Vocabulary
More emotions words
عاشق
A1Feeling or showing love; deeply in love.
عاشقانه
B1Lovingly, romantically; in a loving or romantic way.
عاشق بودن
A2To love, to be in love
عاشق شدن
A2To develop strong romantic feelings for someone.
عاطفه
A2Affection, emotion, sentiment.
اعتقاد
A2A strong belief or faith.
اعتماد
A2Trust, confidence, reliance.
اعتماد کردن
A2To trust; to rely on.
عجب
B1An exclamation of wonder, surprise, or amazement; how strange! amazing!
عجول
A1Impatient; having or showing a tendency to be quickly irritated or provoked.