B1 verb Formal #2,000 most common 1 min read

گزارش کردن

gozaresh kardan /ɡozɒːɾæʃ kær dæn/

To report is to formally communicate information or findings to a specific audience.

Word in 30 Seconds

  • To provide a detailed account of an event.
  • Commonly used in professional and news contexts.
  • Often involves reporting to an authority figure.

بررسی کلی

فعل «گزارش کردن» یک فعل مرکب است که از اسم «گزارش» و فعل «کردن» ساخته شده است. این واژه در زبان فارسی برای توصیف عمل انتقال اطلاعات از یک منبع به یک گیرنده استفاده می‌شود و بار معنایی آن اغلب رسمی یا نیمه‌رسمی است.

الگوهای کاربردی

این فعل معمولاً با حرف اضافه «به» همراه می‌شود (گزارش کردن به کسی). همچنین می‌توان از عبارت «گزارش دادن» نیز به عنوان مترادف رایج استفاده کرد. ساختار جمله معمولاً به این صورت است: فاعل + مفعول (موضوع گزارش) + به + شخص/نهاد + گزارش کرد.

زمینه‌های رایج

این واژه در محیط‌های اداری، خبری، پلیسی و حتی در مکالمات روزمره برای اطلاع‌رسانی درباره یک واقعه (مثلاً تصادف یا مشکل فنی) کاربرد گسترده‌ای دارد. در اخبار، گزارش‌گر موظف است رویدادها را به دقت گزارش کند.

مقایسه با واژگان مشابه

کلمه «خبر دادن» ساده‌تر و عمومی‌تر است و برای مسائل شخصی استفاده می‌شود، در حالی که «گزارش کردن» حاکی از نوعی نظم، رسمی بودن و ثبت اطلاعات است. «اطلاع دادن» نیز به معنای آگاه کردن است اما لزوماً به معنای ارائه شرح کامل وقایع نیست.

Examples

1

او دیروز وضعیت پروژه را به من گزارش کرد.

everyday

He reported the project status to me yesterday.

2

خبرنگار اخبار را به صورت زنده گزارش کرد.

formal

The reporter reported the news live.

3

باید این مشکل را به مسئول فنی گزارش کنی.

informal

You must report this issue to the technician.

4

نتایج تحقیق در مقاله گزارش شده است.

academic

The research results are reported in the article.

Common Collocations

گزارش کردن به مقامات Reporting to authorities
گزارش کردن تخلف Reporting a violation
گزارش کردن پیشرفت کار Reporting work progress

Common Phrases

گزارش کار

Work report

گزارش نهایی

Final report

گزارش زنده

Live report

Often Confused With

گزارش کردن vs خبر دادن

Informal and general. Used for personal news or updates.

گزارش کردن vs اعلام کردن

Means to announce. Used for official declarations rather than detailed accounts.

Grammar Patterns

فاعل + مفعول + به + شخص + گزارش کرد مفعول + توسط + فاعل + گزارش شد گزارش کردن + که + جمله

How to Use It

Usage Notes

Use 'گزارش کردن' primarily in professional, academic, or legal settings. It implies a sense of accountability and documentation. In casual conversation, use simpler verbs like 'گفتن' (to say) or 'تعریف کردن' (to tell/narrate).


Common Mistakes

Students often use 'گزارش کردن' for trivial personal matters, which sounds unnatural. Remember that it requires an object (the report) and a recipient (the person receiving the report).

Tips

💡

Use with formal subjects

Always use 'گزارش کردن' when talking about workplace tasks or news. It adds a professional tone to your speech.

⚠️

Avoid overuse in casual settings

Don't use it for small gossip among friends. It might sound too stiff or bureaucratic.

🌍

Bureaucratic culture in Iran

In Iranian administrative culture, reporting is a key part of hierarchy. Using this verb correctly shows you understand professional etiquette.

Word Origin

Derived from the Persian noun 'گزارش' (report/account), which comes from the verb 'گزاردن' meaning to perform or to translate/interpret. It evolved to mean presenting information clearly.

Cultural Context

In Iran, reporting to supervisors is a standard part of office culture. The word carries a weight of responsibility, implying that the information shared is important enough to be documented.

Memory Tip

Think of a 'Reporter' on TV. They are 'reporting' (گزارش کردن) the news to the public.

Frequently Asked Questions

4 questions

گزارش کردن معمولاً رسمی‌تر است و شامل شرح جزئیات یا نتایج یک بررسی می‌شود، در حالی که خبر دادن بیشتر برای اطلاع‌رسانی سریع و ساده استفاده می‌شود.

بله، هر دو عبارت در زبان فارسی کاملاً جایگزین یکدیگر هستند و تفاوت معنایی خاصی ندارند.

معمولاً از حرف اضافه «به» استفاده می‌کنیم؛ مثلاً: من این موضوع را به مدیر گزارش کردم.

بله، اما کمتر از محیط‌های کاری. در جمع دوستانه بیشتر از عباراتی مثل «تعریف کردن» یا «گفتن» استفاده می‌شود.

Test Yourself

fill blank

او تمام جزئیات حادثه را به پلیس ___ کرد.

Correct! Not quite. Correct answer: گزارش

فعل گزارش کردن در اینجا برای بیان رسمی واقعه به پلیس استفاده می‌شود.

multiple choice

کدام عبارت برای یک محیط اداری مناسب‌تر است؟

Correct! Not quite. Correct answer: کارمند خطاها را به مدیر گزارش کرد.

گزارش کردن در محیط‌های کاری و سلسله‌مراتبی کاربرد دارد.

sentence building

گزارش / به / کرد / مدیر / او / را / حادثه

Correct! Not quite. Correct answer: او حادثه را به مدیر گزارش کرد.

ترتیب درست فاعل، مفعول، متمم و فعل در زبان فارسی.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!