B2 adjective Informal|neutral 1 min read

ساده لوح

/sɒdeˈloʊh/

A naive person trusts too easily, lacking the experience or judgment to see through deception.

Word in 30 Seconds

  • Easily deceived due to lack of experience or judgment.
  • Often optimistic, overlooking negative possibilities.
  • Carries a negative connotation of lacking discernment.

Overview

«ساده‌لوح» صفتی است که برای توصیف فردی به کار می‌رود که به دلیل نداشتن تجربه، دانش یا قضاوت کافی، به راحتی فریب می‌خورد یا حرف دیگران را باور می‌کند. این فرد اغلب دنیا را از دیدگاهی خوش‌بینانه و بدون در نظر گرفتن جنبه‌های منفی یا پیچیدگی‌های احتمالی می‌بیند. سادگی در این مفهوم، لزوماً به معنای خوب بودن یا بی‌گناهی نیست، بلکه بیشتر به فقدان هوشیاری نسبت به حقایق یا انگیزه‌های پنهان اشاره دارد.

این کلمه معمولاً به صورت توصیفی برای بیان ویژگی شخصیتی فرد به کار می‌رود. می‌توان آن را به صورت مستقیم به فردی نسبت داد (او آدم ساده‌لوحی است) یا در توصیف رفتار او به کار برد (رفتار ساده‌لوحانه‌ای از خود نشان داد). در زبان فارسی، «ساده‌لوح» اغلب بار معنایی منفی دارد و نشان‌دهنده فقدان درایت یا عقلانیت است، هرچند گاهی اوقات ممکن است با لحنی دلسوزانه یا حتی طنزآمیز نیز استفاده شود.

محیط‌های روزمره، گفتگوهای دوستانه، داستان‌ها و حکایات (به‌ویژه داستان‌هایی که عبرت‌آموز هستند)، و در تحلیل شخصیت‌ها در ادبیات. به عنوان مثال، در داستان‌هایی که شخصیت اصلی به دلیل اعتماد بیش از حد به دیگران دچار مشکل می‌شود، صفت «ساده‌لوح» برای توصیف او به کار می‌رود. همچنین در موقعیت‌هایی که فردی به راحتی به وعده‌های دروغین یا طرح‌های کلاهبرداری باور می‌کند، از این صفت استفاده می‌شود.

«ساده‌لوح» با کلماتی مانند «ساده»، «خوش‌باور»، «کم‌تجربه»، «گیج» و «عوام» قابل مقایسه است. «ساده» می‌تواند صفتی خنثی باشد و به معنای بی‌پیچیدگی یا راحت بودن است، در حالی که «ساده‌لوح» همیشه بار معنایی منفی یا نشان‌دهنده فقدان قضاوت دارد. «خوش‌باور» شباهت زیادی دارد اما بیشتر بر جنبه‌ی باور کردن تأکید دارد. «کم‌تجربه» به فقدان تجربه اشاره دارد که می‌تواند یکی از دلایل ساده‌لوحی باشد اما خود به تنهایی به معنای فریب خوردن نیست. «گیج» به سردرگمی و عدم تمرکز اشاره دارد و «عوام» به افراد ناآگاه و بی‌اطلاع در جامعه.

Examples

1

او آنقدر ساده‌لوح بود که فکر می‌کرد همه آدم‌ها خوب هستند.

everyday

He was so naive that he thought everyone was good.

2

نباید در مقابل طرح‌های کلاهبرداری چنین ساده‌لوحانه عمل کرد.

warning

One should not act so naively in the face of scam schemes.

3

بچه‌ها اغلب به دلیل کمبود تجربه، کمی ساده‌لوح هستند.

general observation

Children are often a bit naive due to lack of experience.

4

تجربه به او آموخت که نباید بیش از حد به غریبه‌ها اعتماد کند و ساده‌لوح باشد.

personal growth

Experience taught him not to trust strangers too much and be naive.

Common Collocations

آدم ساده‌لوح Naive person
رفتار ساده‌لوحانه Naive behavior
اعتماد ساده‌لوحانه Naive trust

Common Phrases

ساده‌لوح نباش

Don't be naive

این دیگه آخر سادگیه!

This is the height of naivety!

Often Confused With

ساده لوح vs ساده

'Sadeh' (simple) can be neutral, meaning uncomplicated or easy. 'Sadeh-louh' (naive) specifically implies gullibility and a lack of judgment, often with a negative connotation.

ساده لوح vs خوش‌باور

'Khosh-bavar' (gullible/optimistic believer) is very close but emphasizes the act of believing easily. 'Sadeh-louh' encompasses a broader lack of discernment that leads to being easily fooled.

Grammar Patterns

او [صفت] است. (مثال: او آدم ساده‌لوحی است.) رفتار [صفت] او... به طور [قید حالت] عمل کردن (مثال: به طور ساده‌لوحانه عمل کرد.)

How to Use It

Usage Notes

The term 'sadeh-louh' is generally used informally or in neutral contexts. While it describes a lack of experience or judgment, it's often used critically or to point out a flaw. Avoid using it in highly formal settings unless quoting or discussing the concept directly.


Common Mistakes

Confusing 'sadeh-louh' with simply 'sadeh' (simple) is a common error. 'Sadeh' can be positive or neutral, while 'sadeh-louh' is almost always negative, implying a lack of critical thinking.

Tips

💡

Develop critical thinking skills.

Question information, seek evidence, and consider different perspectives before accepting things at face value.

⚠️

Beware of over-trust.

While trust is important, excessive trust without verification can lead to being taken advantage of.

🌍

Value of worldly wisdom.

In many cultures, including Persian culture, a degree of worldly wisdom and discernment is highly valued as a sign of maturity.

Word Origin

The word 'sadeh-louh' is composed of 'sadeh' (simple) and 'louh' (an archaic Persian word possibly meaning mouth or opening). It literally suggests someone whose 'opening' (mouth/mind) is simple, implying they readily accept things.

Cultural Context

In Persian culture, while innocence might be appreciated, a significant lack of discernment ('sadeh-louhi') is often seen as a weakness that can lead to negative consequences, both personally and socially.

Memory Tip

Imagine someone so simple ('sadeh') they open their mouth ('louh' - archaic for mouth/opening) to anything they hear, swallowing it whole without chewing (thinking).

Frequently Asked Questions

4 questions

در بیشتر موارد، «ساده‌لوح» بار معنایی منفی دارد و به فقدان درایت و هوشیاری اشاره می‌کند. با این حال، گاهی اوقات ممکن است در موقعیت‌های خاص یا با لحنی خاص، برای توصیف فردی که هنوز دنیا را با دیدی پاک و بدون بدبینی می‌نگرد، به کار رود، هرچند این کاربرد کمتر رایج است.

«ساده» می‌تواند به معنای بی‌تجمل، آسان، یا بدون پیچیدگی باشد و لزوماً بار معنایی منفی ندارد. اما «ساده‌لوح» همیشه به معنای زودباور بودن، فریب خوردن آسان، و نداشتن قضاوت درست است و معمولاً بار معنایی منفی دارد.

کم‌تجربه بودن می‌تواند یکی از دلایل اصلی ساده‌لوحی باشد، اما این دو مفهوم یکسان نیستند. فرد کم‌تجربه ممکن است با وجود نداشتن تجربه، هوشیار باشد و مراقب باشد فریب نخورد. در مقابل، فرد ساده‌لوح حتی با داشتن تجربه، ممکن است همچنان زودباور باشد.

افزایش تجربه، کسب دانش، تفکر انتقادی، پرسیدن سوالات بیشتر، مشورت با افراد باتجربه، و عدم اعتماد کورکورانه به دیگران می‌تواند به کاهش ساده‌لوحی کمک کند.

Test Yourself

fill blank

او آنقدر ________ بود که به راحتی فریب وعده‌های دروغین فروشنده را خورد.

Correct! Not quite. Correct answer: ساده‌لوح

کلمه «ساده‌لوح» به معنای زودباور بودن و فریب خوردن آسان است که با مفهوم جمله مطابقت دارد.

multiple choice

فرد ساده‌لوح معمولاً:

Correct! Not quite. Correct answer: به راحتی حرف دیگران را باور می‌کند و فریب می‌خورد.

تعریف اصلی «ساده‌لوح» همین زودباوری و نداشتن قضاوت کافی برای تشخیص حقیقت است.

sentence building

کلمات: او، بود، باور، کرد، حرف، را، زود

Correct! Not quite. Correct answer: او زود حرف را باور کرد.

این جمله به طور واضح نشان می‌دهد که فرد به راحتی و بدون فکر حرفی را پذیرفته است.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!