سازگار بودن
سازگار بودن in 30 Seconds
- Means 'to be compatible' or 'harmonious.'
- Used for people, technology, and abstract ideas.
- Always takes the preposition 'bā' (with).
- Essential for discussing fit and adaptation.
The Persian verb سازگار بودن (sāzgār budan) is a sophisticated compound verb that translates to 'to be compatible,' 'to be harmonious,' or 'to be adaptable.' At its core, the word is derived from the root 'sāz' (ساز), which relates to making, preparing, or even a musical instrument, and the suffix 'gār' (گار), which denotes a person or thing that performs an action or possesses a quality. Therefore, being 'sāzgār' implies a state of being 'in tune' or 'well-made' for a specific environment or partner. In modern Persian, this term is indispensable when discussing everything from software requirements to romantic relationships and biological evolution.
- Technical Context
- In the world of technology, this verb describes how different systems interact. If an application works on a specific operating system without errors, we say they are 'sāzgār.' This usage mirrors the English 'compatible' in IT contexts.
- Social and Interpersonal Context
- When describing people, it refers to individuals who are easy-going, flexible, or whose personalities mesh well together. A 'sāzgār' person is someone who doesn't create conflict and can adapt to new social settings easily.
- Environmental and Biological Context
- Biologists use this term to describe how an organism fits into its ecosystem or how a transplanted organ is accepted by a host body. It implies a lack of rejection and a state of biological synergy.
"اخلاق او با محیط کار جدیدش کاملاً سازگار است."(His ethics/temperament are perfectly compatible with his new workplace.)
"این دارو با سیستم بدن من سازگار نیست."(This medicine is not compatible with my body's system.)
Furthermore, the term is frequently used in political science and sociology to discuss whether certain ideologies or laws are compatible with the cultural fabric of a society. For example, one might debate whether a new economic policy is 'sāzgār' with traditional values. The versatility of this verb allows it to transition from the most mundane daily conversations to high-level academic discourse without losing its core essence of 'fitting together perfectly.'
Using سازگار بودن correctly requires understanding its grammatical construction. It is almost always paired with the preposition با (bā), meaning 'with.' The structure is: [Subject] + با + [Object] + سازگار + [to be verb].
- Present Tense (Habitual/General Truths)
- To express that something is currently or generally compatible. 'این گیاه با آب و هوای خشک سازگار است' (This plant is compatible with dry climates).
- Past Tense (Specific Events)
- Used to describe a past state of compatibility. 'پروژه با بودجه ما سازگار نبود' (The project was not compatible with our budget).
- Negative Form
- The negative is formed by adding 'na' to the 'budan' part. 'ناسازگار بودن' is also a common alternative adjective form, but 'سازگار نیست' is the standard verb negation.
"آیا عقاید شما با این قوانین سازگار است؟"(Are your beliefs compatible with these laws?)
"ما باید با شرایط جدید سازگار باشیم."(We must be compatible/adaptable with the new conditions.)
In formal writing, you might see variations like 'سازگاری داشتن' (to have compatibility), which functions very similarly but emphasizes the possession of the trait rather than the state of being. However, for C1 learners, mastering 'سازگار بودن' is essential as it appears frequently in literature, legal documents, and academic papers to describe the logical consistency between two ideas.
You will encounter سازگار بودن in a variety of high-level Persian environments. It is not just a 'dictionary word'; it is a functional part of professional and intellectual life in Iran and Persian-speaking communities.
- In the News and Media
- Journalists often use this term when discussing international relations. For instance, 'این توافق با منافع ملی ما سازگار است' (This agreement is compatible with our national interests). It is a staple of diplomatic language.
- In Technology and Business
- In product descriptions, you'll see phrases like 'سازگار با تمام سیستمعاملها' (Compatible with all operating systems). In business meetings, it’s used to discuss if a strategy fits the company culture.
- In Psychological and Self-Help Circles
- Modern Persian podcasts and books on mental health frequently use the word to describe 'compatibility' in marriage or 'adaptation' to stress (سازگاری با استرس).
"برنامههای اقتصادی دولت با واقعیتهای جامعه سازگار نیست."(The government's economic plans are not compatible with the realities of society.)
In academic lectures, particularly in the humanities, professors use 'سازگار بودن' to test the validity of a thesis. If an argument is not 'sāzgār' with established facts, it is dismissed. Thus, hearing this word often precedes a logical evaluation or a conclusion about the feasibility of a plan.
Even at the C1 level, learners can stumble on the nuances of سازگار بودن. Here are the most frequent pitfalls to avoid.
- Using the Wrong Preposition
- English speakers often want to use 'be' (to) or 'dar' (in) because of literal translations. However, 'sāzgār' strictly requires 'bā' (with). Say 'با من سازگار است' not 'برای من سازگار است'.
- Confusing with 'Sāzande' (Constructive)
- Both words share the root 'sāz'. However, 'sāzande' means 'constructive' or 'maker' (as in 'نقد سازنده' - constructive criticism). 'Sāzgār' is about fit and harmony, not the act of building.
- Overusing it for 'Getting Along'
- While 'sāzgār budan' can mean people get along, it is quite formal. In casual conversation, Iranians usually say 'با هم کنار آمدن' (kenār āmadan) or 'با هم جور بودن' (jur budan). Using 'sāzgār' in a casual chat about friends might sound a bit too clinical.
❌ "این لباس با رنگ پوست من سازگار است."(While grammatically correct, it sounds unnatural. For fashion, use 'میآید' (comes/suits).)
Another mistake is failing to conjugate 'budan' correctly in complex sentences. Since 'sāzgār' is part of a compound verb, ensure that the auxiliary 'budan' (or its substitutes like 'shodan' for 'to become compatible') carries the correct tense, aspect, and person markers.
To truly master Persian at the C1 level, you must know when to use سازگار بودن versus its synonyms. Each carries a slightly different 'flavor' or register.
- متناسب بودن (Motanāseb Budan)
- Focuses on proportion and appropriateness. Used for clothing sizes, mathematical ratios, or whether a punishment fits a crime. 'Sāzgār' is more about harmony; 'Motanāseb' is about ratio and scale.
- هماهنگ بودن (Hamāhang Budan)
- Literally 'same-colored/same-toned.' It refers to coordination and synchronization. Use this for team members working in sync or colors that match. 'Sāzgār' is a deeper state of being; 'Hamāhang' is an active state of coordination.
- جور بودن (Jur Budan)
- Informal. It means 'to match' or 'to click.' Use this when talking about friends who have a great time together or a pair of socks that match. 'Sāzgār' would sound too formal in these cases.
- منطبق بودن (Montabegh Budan)
- Means 'to coincide' or 'to overlap perfectly.' Used in geometry or when comparing two versions of a story to see if they align exactly. 'Sāzgār' allows for differences as long as there is no conflict; 'Montabegh' requires exact alignment.
"نتایج آزمایش با فرضیه ما سازگار است."(The test results are compatible/consistent with our hypothesis.)
By choosing the right word, you demonstrate a deep understanding of Persian nuances. Use 'sāzgār' when you want to emphasize the lack of conflict and the ability to coexist peacefully, whether in a biological, technical, or social sense.
How Formal Is It?
"این راهبرد با اهداف بلندمدت شرکت سازگار است."
"او با بقیه اعضای گروه سازگار است."
"اخلاقمون با هم سازگار نیست."
"ببین چقدر این دو تا جوجه با هم سازگارن!"
"فازمون با هم سازگار نیست."
Fun Fact
The root 'sāz' is the same one used for musical instruments (ساز) and organizations (سازمان), showing the Persian conceptual link between 'fitting together,' 'harmony,' and 'structure.'
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'sāz' as 'saz' (short 'a'). It must be a long 'ā'.
- Merging 'sāz' and 'gār' without a clear 'g' sound.
- Incorrectly stressing the 'bā' preposition.
Difficulty Rating
The word is long but follows standard Persian morphology.
Requires correct use of the preposition 'bā' and compound verb conjugation.
Pronouncing 'sāzgār' fluently in a sentence takes practice.
Easily recognizable once the 'sāz' root is known.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Compound Verb Structure
In 'sāzgār budan', 'sāzgār' is the non-verbal element and 'budan' is the verbal element.
Prepositional Requirement
Always use 'bā' (with) before the object of compatibility.
Subjunctive Mood
Use 'bāshad' after verbs of necessity: 'bāyad سازگار باشد'.
Negative Formation
Negate the auxiliary: 'سازگار نیست' or 'سازگار نبود'.
Noun Derivation
Adding '-i' to the adjective creates the noun 'سازگاری' (compatibility).
Examples by Level
او با من سازگار است.
He is compatible with me.
Simple present tense with 'bā'.
این دو رنگ با هم سازگار هستند.
These two colors are compatible with each other.
Plural subject 'in do rang'.
آیا گربه با سگ سازگار است؟
Is the cat compatible with the dog?
Question form.
من با این غذا سازگار نیستم.
I am not compatible with this food.
Negative form 'nistam'.
آنها با هم خیلی سازگارند.
They are very compatible together.
Shortened 'and' for 'hastand'.
این کلید با این قفل سازگار است.
This key is compatible with this lock.
Physical compatibility.
آب با آتش سازگار نیست.
Water is not compatible with fire.
General truth.
دوست من با همه سازگار است.
My friend is compatible with everyone.
Subject 'dust-e man'.
این نرمافزار با موبایل من سازگار است.
This software is compatible with my mobile.
Technology context.
او با شرایط سخت سازگار است.
He is adaptable to hard conditions.
Adjective-like use for adaptability.
آیا این قطعه با ماشین من سازگار است؟
Is this part compatible with my car?
Inquiry about technical fit.
ما باید با هم سازگار باشیم.
We must be compatible with each other.
Use of 'bāyad' (must).
این کفش با پاهای من سازگار نیست.
This shoe is not compatible with my feet.
Negative 'nist'.
هوای تهران با من سازگار نیست.
Tehran's weather doesn't suit me.
Subject 'havā-ye Tehrān'.
او سعی میکند با بقیه سازگار باشد.
He tries to be compatible with others.
Subjunctive 'bāshad' after 'sa'y mikonad'.
این برنامه با ویندوز سازگار بود.
This program was compatible with Windows.
Past tense 'bud'.
شخصیت آنها با هم سازگار به نظر میرسد.
Their personalities seem compatible with each other.
Use of 'be nazar miresad' (seems).
این دارو با داروهای دیگر سازگار است.
This medicine is compatible with other medicines.
Medical context.
او نتوانست با محیط جدید سازگار شود.
He couldn't become compatible/adapt to the new environment.
Use of 'shodan' (to become).
روش تدریس او با نیازهای ما سازگار است.
His teaching method is compatible with our needs.
Abstract compatibility.
آیا این طرح با بودجه شرکت سازگار است؟
Is this plan compatible with the company's budget?
Financial context.
باید راهی پیدا کنیم که با هم سازگار شویم.
We must find a way to become compatible.
Purpose clause.
این تغییرات با قوانین قبلی سازگار نیستند.
These changes are not compatible with previous laws.
Plural 'nistand'.
او همیشه با نظرات جمع سازگار بود.
He was always compatible with the group's opinions.
Past habitual context.
تکنولوژی جدید باید با محیط زیست سازگار باشد.
New technology must be compatible with the environment.
Environmental discourse.
رفتار او با ادعاهایش سازگار نیست.
His behavior is not compatible with his claims.
Logical inconsistency.
این نظریه با شواهد موجود سازگار است.
This theory is compatible with existing evidence.
Scientific register.
ما به دنبال کارمندانی هستیم که با فرهنگ ما سازگار باشند.
We are looking for employees who are compatible with our culture.
Relative clause with subjunctive.
آیا مدرنیته با سنتهای ما سازگار است؟
Is modernity compatible with our traditions?
Sociological debate.
این سیستم با نسخههای قدیمیتر سازگار نیست.
This system is not backward compatible.
Technical terminology.
او با هر شرایطی خودش را سازگار میکند.
He adapts himself to any condition.
Reflexive use with 'shodan/kardan'.
نتایج تحقیق با پیشبینیهای ما سازگار بود.
The research results were compatible with our predictions.
Formal past tense.
ساختار سیاسی کشور باید با نیازهای روز سازگار شود.
The country's political structure must become compatible with modern needs.
Political discourse.
این تفسیر با متن اصلی کتاب سازگار نیست.
This interpretation is not compatible with the book's original text.
Literary criticism.
پروتئینهای پیوندی باید با بافت گیرنده سازگار باشند.
Transplanted proteins must be compatible with the recipient's tissue.
Biological precision.
عدم سازگاری این دو دیدگاه منجر به بنبست شد.
The lack of compatibility between these two views led to a stalemate.
Noun form 'sāzgāri'.
آیا آزادی فردی با امنیت جمعی سازگار است؟
Is individual freedom compatible with collective security?
Philosophical inquiry.
این مدل اقتصادی با ساختار تولید ملی سازگار به نظر نمیرسد.
This economic model does not seem compatible with the national production structure.
Professional economic analysis.
او توانایی شگرفی در سازگار بودن با ناملایمات دارد.
He has a remarkable ability to be adaptable to hardships.
Gerund-like use 'sāzgār budan'.
پیشنهاد شما با سیاستهای کلی سازمان سازگار است.
Your proposal is compatible with the organization's general policies.
Formal business approval.
همزیستی مسالمتآمیز مستلزم سازگار بودن با تفاوتهای فرهنگی است.
Peaceful coexistence requires being compatible with cultural differences.
Complex abstract subject.
این انگاره با مبانی هستیشناختی ما سازگار نیست.
This notion is not compatible with our ontological foundations.
Highly specialized philosophical term.
سازگار بودن با طبیعت، کلید بقای بشریت در قرن حاضر است.
Being compatible with nature is the key to humanity's survival in this century.
Maximalist statement.
آیا عقلانیت ابزاری با ارزشهای اخلاقی سازگار است؟
Is instrumental rationality compatible with moral values?
Critical theory terminology.
او در پی یافتن راهی برای سازگار کردن دین با علم بود.
He was seeking a way to make religion compatible with science.
Transitive 'sāzgār kardan'.
این تناقض نشان میدهد که دادهها با فرضیه سازگار نیستند.
This contradiction shows that the data are not compatible with the hypothesis.
Advanced logical deduction.
روح او با قفس تن سازگار نبود.
His soul was not compatible with the cage of the body.
Poetic/Mystical metaphor.
تطبیقپذیری، یعنی توانایی سازگار بودن در شرایط عدم قطعیت.
Adaptability means the ability to be compatible/flexible in conditions of uncertainty.
Definitional complexity.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'to be constructive'. 'Sāzgār' is about fit, 'Sāzande' is about building/improvement.
Means 'to agree'. You can be compatible (sāzgār) without agreeing (movāfegh).
Means 'to accompany/be with'. 'Sāzgār' implies a deeper internal harmony.
Idioms & Expressions
— To play a contrary tune; to be intentionally uncooperative or incompatible.
او همیشه در جلسات ساز مخالف میزند.
Informal— To put up with someone; to be compatible through tolerance.
او با شوهر بداخلاقش میسازد.
Neutral— To be 'in tune' with someone (slang for being compatible).
من و برادرم با هم خیلی کوک هستیم.
Slang— Their water doesn't flow in the same stream (they are fundamentally incompatible).
آب من و او در یک جوی نمیرود.
Informal/Idiomatic— To be of various kinds (related to 'jur' - compatibility).
غذاهای جور وا جور در سفره بود.
Neutral— An ill-fitting patch; someone who is completely incompatible with a group.
او در آن مهمانی یک وصله ناجور بود.
InformalEasily Confused
Shares the same root.
'Sāzesh' is the act of compromise or making peace after a fight, while 'sāzgār' is the state of being compatible.
آنها با هم سازش کردند تا سازگار بمانند.
Both mean 'fitting'.
'Monāseb' is about being 'appropriate' for a purpose, while 'sāzgār' is about 'working together' without conflict.
این لباس مناسب است اما با رنگ کیفم سازگار نیست.
Both imply harmony.
'Hamāhang' is often visual or rhythmic coordination; 'sāzgār' is structural or temperamental compatibility.
تیم هماهنگ بود اما با قوانین جدید سازگار نبود.
Sometimes people think compatibility means being the same.
'Yeksān' means 'identical'. 'Sāzgār' means different things that work well together.
آنها یکسان نیستند اما با هم سازگارند.
Both relate to matching.
'Montabegh' is a perfect 1:1 overlap; 'sāzgār' is a peaceful coexistence without friction.
نقشه با زمین منطبق است.
Sentence Patterns
من با تو سازگار هستم.
I am compatible with you.
این با آن سازگار نیست.
This is not compatible with that.
او باید با کلاس سازگار شود.
He must become compatible with the class.
طرح با بودجه سازگار به نظر میرسد.
The plan seems compatible with the budget.
این فرضیه با نتایج سازگار است.
This hypothesis is compatible with the results.
عدم سازگاری باعث شکست شد.
Lack of compatibility caused failure.
سازگار بودن با هستی دشوار است.
Being compatible with existence is difficult.
او در پی سازگار کردن تضادها بود.
He was seeking to make contradictions compatible.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in professional, academic, and serious social contexts.
-
او برای این محیط سازگار است.
→
او با این محیط سازگار است.
Using 'barāye' (for) instead of 'bā' (with) is a common English-influence error.
-
من با او سازش هستم.
→
من با او سازگار هستم.
'Sāzesh' is a noun (compromise). You need the adjective 'sāzgār' for 'compatible'.
-
این کفشها سازگار هستند.
→
این کفشها اندازه/مناسب هستند.
Don't use 'sāzgār' for clothing sizes; use 'monāseb' or 'andāze'.
-
نقد شما خیلی سازگار بود.
→
نقد شما خیلی سازنده بود.
Confusing 'sāzgār' (compatible) with 'sāzande' (constructive).
-
آنها با هم سازگار کردند.
→
آنها با هم سازگار شدند.
To 'become' compatible is 'sāzgār shodan'. 'Kardan' makes it transitive (to make something else compatible).
Tips
The 'Bā' Rule
Always remember the preposition 'bā'. Without it, the sentence 'He is compatible' (او سازگار است) is fine, but 'He is compatible with work' requires 'او با کار سازگار است'.
Root Recognition
Recognize 'sāz' as a root for 'making/fitting'. This helps you learn words like 'sāzmān' (organization) and 'sāzande' (constructive).
Interpersonal Nuance
Calling someone 'sāzgār' is a big compliment in Iran; it means they are easy to live and work with.
IT Persian
If you are translating software into Persian, 'sāzgāri' is the standard word for 'Compatibility' in menus.
Long Vowels
Ensure the 'ā' sounds are long and deep. 'Sāzgār' should not sound like 'Sazgar' with short 'a's.
Academic Tone
Use 'سازگار بودن' to discuss how your evidence supports your thesis in Persian academic writing.
Avoid 'Sāz-e Mokhālef'
Don't be 'sāz-e mokhālef' (a contrary tune) in group settings; try to be 'sāzgār'!
Organ Donation
In medical Persian, 'sāzgāri-ye bāft' (tissue compatibility) is a life-saving concept.
Eco-Friendly
Use 'سازگار با محیط زیست' for 'eco-friendly' or 'green' products.
Synonym Variety
At C1, switch between 'sāzgār', 'hamāhang', and 'motanāseb' to show your range.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Sāz' (instrument). To be 'sāzgār' is to be 'instrument-ready' or 'in tune' with someone else.
Visual Association
Imagine two puzzle pieces clicking together perfectly. Above them, write 'Sāzgār'.
Word Web
Challenge
Try to use 'sāzgār budan' in a sentence about your favorite hobby and why it fits your personality.
Word Origin
From Middle Persian 'sāz' (to prepare/fit) + the suffix '-gār' (possessing/doing).
Original meaning: Originally referred to something being well-prepared or fitted for a purpose.
Indo-European -> Indo-Iranian -> Persian.Cultural Context
Be careful when using 'nāsāzgār' for people; it can imply they are difficult or quarrelsome.
In English, 'compatibility' is often technical or romantic. In Persian, it is more broadly 'adaptability' in social life.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Marriage/Relationships
- تفاهم و سازگاری
- عدم سازگاری اخلاقی
- سازگار بودن با همسر
- مشاوره سازگاری
Technology
- سازگاری با نسخههای قبلی
- تست سازگاری
- سختافزار سازگار
- سازگاری مرورگر
Biology/Health
- سازگاری با محیط زیست
- سازگاری خونی
- سازگاری بافت
- فرآیند سازگاری
Business/Work
- سازگاری با فرهنگ سازمانی
- سازگاری شغلی
- سازگار بودن با تیم
- سازگاری با تغییرات
Logic/Philosophy
- سازگاری منطقی
- سازگار بودن با فرضیه
- عدم سازگاری درونی
- سازگاری نظریهها
Conversation Starters
"آیا فکر میکنی شخصیت تو با زندگی در یک شهر بزرگ سازگار است؟"
"به نظر تو چه ویژگیهایی باعث میشود دو نفر با هم سازگار باشند؟"
"چطور خودت را با شرایط جدید و سخت سازگار میکنی؟"
"آیا این گوشی جدید با شارژرهای قدیمی من سازگار است؟"
"فکر میکنی سنتهای قدیمی با دنیای امروز سازگار هستند؟"
Journal Prompts
درباره زمانی بنویسید که مجبور شدید خود را با یک محیط کاملاً جدید سازگار کنید. چه چالشهایی داشتید؟
آیا اهداف فعلی شما با ارزشهای قلبیتان سازگار هستند؟ توضیح دهید.
چرا سازگاری در یک رابطه عاطفی مهمتر از شباهت است؟
تحلیل کنید که چگونه تکنولوژی با زندگی روزمره ما سازگار شده است.
یک موقعیت را توصیف کنید که در آن دو ایده با هم سازگار نبودند و چه نتیجهای حاصل شد.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, it is very common to describe a flexible person or a couple that gets along well. Example: 'او آدم سازگاری است' (He is a compatible/flexible person).
It always takes 'bā' (with). Never use 'be' or 'dar' with this verb.
It is neutral to formal. In very casual speech, 'jur budan' is more common for friends.
The noun is 'سازگاری' (sāzgāri), meaning compatibility or adaptation.
You say 'سازگار با نسخههای قبلی' (sāzgār bā noskhe-hā-ye ghabli).
Yes, to mean it suits your stomach. 'این غذا با من سازگار نیست'.
The most common opposite is 'ناسازگار بودن' (nāsāzgār budan).
No, 'sāzgār' is about harmony and lack of conflict, not necessarily sharing the same opinion.
Yes, 'سازگار کردن' (sāzgār kardan) means 'to make compatible'.
Very often, to describe data fitting a theory or biological systems.
Test Yourself 179 questions
Write: 'I am compatible with my friend.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This phone is not compatible with the computer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'We must become compatible with the new environment.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is modernity compatible with our traditions?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about biological compatibility in organ transplants.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'They are very compatible.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'Is the weather compatible with you?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'His personality is compatible with the team.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write: 'This plan is not compatible with our budget.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the compatibility of two philosophical ideas.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good compatibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Compatible software.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Social compatibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Climatic adaptation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Logical consistency.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sāzgār' in a 3-word sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sāzgār nist' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sāzgār shodan' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'sāzgāri' as a subject.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'عدم سازگاری' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I am compatible with my cat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is this phone compatible?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a flexible friend using 'sāzgār'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss if AI is compatible with human jobs.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the importance of compatibility in marriage.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is not compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He adapted to the school.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The plan fits the budget.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The theory matches the data.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce: Sāz-gār.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Compatible colors.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Lack of compatibility.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is contrary.' (Idiom)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Cultural adaptation.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Yes, compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'No, not compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I try to be compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It must be compatible.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Logical consistency exists.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Transcribe: 'Man sāzgār hastam.'
Transcribe: 'In sāzgār nist.'
Transcribe: 'Bāyad sāzgār shavim.'
Transcribe: 'Sāzgāri-ye akhlāghi mohem ast.'
Transcribe: 'Adam-e sāzgāri-ye bāft moshkel-sāz ast.'
Listen for 'sāzgār' in: 'U sāzgār ast.'
Listen for the negative: 'Sāzgār nistand.'
Identify the noun: 'Sāzgāri mohem ast.'
Listen for the idiom: 'Sāz-e mokhālef nazan.'
Identify the context: 'Sāzgāri-ye dāde-hā.'
Is it 'sāzgār' or 'sāzande'?
Is it 'bā' or 'be'?
Is it 'shodan' or 'kardan'?
Is it 'nist' or 'ast'?
Identify the prefix: 'Nāsāzgār'.
/ 179 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'سازگار بودن' allows you to discuss how things fit together, from technical specs to human relationships. Example: 'این نرمافزار با سیستم من سازگار است' (This software is compatible with my system).
- Means 'to be compatible' or 'harmonious.'
- Used for people, technology, and abstract ideas.
- Always takes the preposition 'bā' (with).
- Essential for discussing fit and adaptation.
The 'Bā' Rule
Always remember the preposition 'bā'. Without it, the sentence 'He is compatible' (او سازگار است) is fine, but 'He is compatible with work' requires 'او با کار سازگار است'.
Root Recognition
Recognize 'sāz' as a root for 'making/fitting'. This helps you learn words like 'sāzmān' (organization) and 'sāzande' (constructive).
Interpersonal Nuance
Calling someone 'sāzgār' is a big compliment in Iran; it means they are easy to live and work with.
IT Persian
If you are translating software into Persian, 'sāzgāri' is the standard word for 'Compatibility' in menus.
Related Content
More general words
عادتوار
C1As a matter of habit; habitually.
عادی
A1Conforming to the usual or standard type; normal or ordinary.
عافیت
B2Well-being; the state of being comfortable, healthy, or happy.
عاجل
B2Requiring immediate attention or action; urgent.
عاقبت
C1The outcome or result of an action or event.
عاقل
A1Having or showing experience, knowledge, and good judgment; wise.
عالمگیر
C1Universal, worldwide, or affecting all parts of the world.
عالی
A1Excellent; extremely good or outstanding.
عام
B1General, common, public.
اعم از
B2Including; whether (used to introduce options).