At the A1 level, you should understand 'توانایی' (tavānāyi) as a simple word for 'ability.' Think of it as the noun version of 'can.' While you mostly use verbs like 'mitavānam' (I can) at this stage, knowing 'tavānāyi' helps you understand sentences like 'I have the ability to read.' You will mostly see it in very simple contexts, like talking about basic skills (reading, writing, running). Focus on the phrase 'tavānāyi dāštan' (to have ability). It is a good word to start building your vocabulary beyond just verbs. You might see it in children's books or very basic self-introduction texts. Don't worry about complex grammar yet; just recognize it as 'ability.'
At the A2 level, you begin to use 'توانایی' to describe yourself and others more clearly. You can now use it with adjectives like 'khub' (good) or 'kam' (little). For example, 'Man tavānāyi-ye khubi dar āšpazi dāram' (I have a good ability in cooking). You should also start noticing the 'Ezafe' connection (the 'ye' sound) that links 'توانایی' to the thing you can do. This level is about expanding your descriptions. You might hear it in simple job descriptions or when people talk about their hobbies. It's a step up from just saying 'I can cook' to saying 'I have the ability to cook,' which sounds slightly more formal and structured.
At the B1 level, 'توانایی' becomes a tool for more detailed discussion. You can use it to talk about 'abilities' in the plural (توانایی‌ها). This is useful for school or work contexts. You start to understand that 'tavānāyi' is different from 'maharat' (skill) and 'estedād' (talent). You can participate in conversations about personal development, like 'How can I increase my abilities?' You will also encounter this word in news articles or social media posts about people's achievements. Your sentences will become more complex, using prepositions like 'dar' (in) correctly: 'tavānāyi dar modiriyat' (ability in management). You are moving from simple descriptions to discussing concepts of capability.
At the B2 level, you use 'توانایی' in professional and academic settings. You can discuss 'cognitive abilities' (tavānāyi-ye šenākhti) or 'technical capabilities.' You are comfortable using the word in formal writing, such as a cover letter for a job. You understand the nuances between 'tavānāyi' and its synonyms like 'qābeliyat' or 'šāyestegi.' You can follow debates or lectures where the 'abilities' of a system, a government, or a person are being analyzed. You also start to use the word in more abstract ways, such as 'the ability of a society to change.' Your usage is now fluid, and you can switch between formal and informal registers with ease.
At the C1 level, 'توانایی' is used with high precision in specialized fields. Whether in law, philosophy, or advanced science, you understand the specific legal or technical definitions of 'capacity' and 'capability.' You can use the word to construct sophisticated arguments about human potential or systemic functions. You recognize the word in classical literature or complex modern poetry where it might carry deeper philosophical weight. You are aware of the etymological roots and how they influence the word's connotation in different dialects of Persian (Iranian, Dari, Tajiki). You can critique someone's 'tavānāyi' in a nuanced way, distinguishing between their inherent capacity and their actual performance.
At the C2 level, your mastery of 'توانایی' is indistinguishable from a highly educated native speaker. You use it effortlessly in complex rhetorical structures. You can discuss the ontological implications of 'human ability' in a philosophical treatise or use it with subtle irony in a political satire. You understand all the archaic and rare synonyms and can choose 'tavānāyi' specifically for its rhythmic or stylistic value in a piece of creative writing. You are also aware of how the word has evolved over centuries and can interpret its use in historical texts from the Safavid or Qajar eras. For you, the word is not just a vocabulary item but a versatile tool for expressing the highest levels of human thought and analysis.

توانایی in 30 Seconds

  • Tavānāyi is the Persian word for 'ability' or 'capability,' derived from the root for power.
  • It is a versatile noun used in both everyday conversation and formal professional contexts.
  • Commonly paired with the verb 'dāštan' (to have) and the preposition 'dar' (in).
  • It covers a wide range of meanings from physical strength to intellectual aptitude.

The Persian word توانایی (tavānāyi) is a fundamental noun that translates primarily to 'ability,' 'capability,' or 'capacity' in English. It is derived from the root توان (tavān), which signifies power, strength, or the potential to act. In the Persian linguistic landscape, this word is used to describe the state of being able to perform a specific task, whether that task is physical, mental, or social. It is a versatile term that bridges the gap between simple 'can-do' attitudes and professional 'competencies.' When you use توانایی, you are not just talking about a fleeting moment of success, but rather an inherent or acquired quality that allows for consistent performance.

Root Origin
The word stems from the Middle Persian 'tuwānīgih,' linked to the verb 'tavānestan' (to be able to). It reflects a deep-seated cultural value in Persian history regarding personal agency and the cultivation of one's inner strengths.

In daily conversation, توانایی appears in contexts ranging from job interviews—where one might discuss their professional capabilities—to casual discussions about hobbies or physical feats. It is often paired with the verb داشتن (dāštan - to have) to indicate possession of a skill. For example, saying someone has the 'ability to speak three languages' utilizes this word to denote a significant intellectual achievement. It is also used in psychological and educational contexts to discuss 'cognitive abilities' or 'learning capacities,' making it a staple in both formal academic discourse and everyday life.

او توانایی عجیبی در حل مسائل ریاضی دارد.
(He has a strange ability to solve math problems.)

Semantic Nuance
Unlike 'maharat' (skill), which implies something learned through practice, 'tavānāyi' can refer to both innate talents and developed capacities. It is broader and more foundational than 'skill.'

Furthermore, the word carries a certain weight of empowerment. In modern Iranian self-help literature and motivational speaking, توانایی is frequently invoked to encourage individuals to discover their hidden potentials. It is not merely a clinical term; it is a word that inspires confidence. When a teacher tells a student, 'I believe in your توانایی,' they are affirming the student's entire potential as a human being. This emotional resonance makes it a powerful tool for communication.

In technical fields, such as engineering or computer science, توانایی is used to describe the 'capabilities' of a system or a machine. For instance, 'the capability of this processor' would be translated using this word. This shows its transition from human-centric contexts to technical and abstract ones. Whether you are describing a child's ability to walk or a satellite's ability to transmit data, توانایی is the precise term to use. It covers the spectrum from biological functions to high-tech functionalities.

این نرم‌افزار توانایی پردازش داده‌های بزرگ را دارد.
(This software has the capability to process big data.)

Formal vs. Informal
In very informal speech, people might just use the verb 'tavānestan' (to be able to), but 'tavānāyi' is essential for any discussion that requires a noun, such as 'The ability of...' or 'My abilities are...'

Finally, it is important to note that توانایی is often used in the plural form, توانایی‌ها (tavānāyihā), to refer to a person's 'abilities' or 'strengths' as a whole. In a resume (CV), you would list your توانایی‌های کلیدی (key abilities). This plural usage is very common when evaluating a person's overall potential or suitability for a role. By mastering this word, you unlock the ability to describe the very essence of potential in Persian culture and language.

ما باید توانایی‌های خود را بشناسیم.
(We must know our abilities.)

هر کس توانایی خاص خود را دارد.
(Everyone has their own special ability.)

Using توانایی correctly in a sentence requires understanding its grammatical role as a noun and its common collocations. In Persian, nouns like this are frequently followed by the preposition در (dar - in/at) to specify what the ability is for. For example, 'ability in swimming' or 'ability in leadership.' This structure is very consistent and helps in building complex sentences. You don't just 'have ability'; you have 'ability in' something.

Common Verb Pairing
The most frequent verb used with 'tavānāyi' is 'dāštan' (to have). It describes a state of being capable. Another common verb is 'be dast āvardan' (to acquire), used when talking about learning a new skill.

When you want to describe the level of someone's ability, you can use adjectives like بالا (bālā - high), خوب (khub - good), or محدود (mahdud - limited). For instance, 'توانایی بالای او' (his high ability) is a standard way to praise someone's competence. Note that the Ezafe construction (the short 'e' sound) connects the noun to the adjective: tavānāyi-ye bālā.

او توانایی مدیریت گروه‌های بزرگ را دارد.
(She has the ability to manage large groups.)

Another important grammatical pattern involves using توانایی with an infinitive. In English, we say 'ability to [verb].' In Persian, we often use the pattern تواناییِ [infinitive]. For example, 'تواناییِ نوشتن' (the ability to write). This is a very formal and precise way to express specific capacities in writing or formal speeches. In spoken Persian, this might be simplified, but in any written context, this 'noun + infinitive' structure is highly valued.

Prepositional Usage
Use 'dar' (in) for fields of study or general areas: 'tavānāyi dar honar' (ability in art). Use the Ezafe for direct actions: 'tavānāyi-ye barkhord' (ability to deal/interact).

In negative sentences, you simply negate the verb. 'او توانایی انجام این کار را ندارد' (He does not have the ability to do this work). This is a polite way to say someone is incapable without using harsher words like 'nātavān' (incapable/weak). It focuses on the lack of the specific 'ability' rather than a general failure of the person. This nuance is crucial for maintaining social etiquette in Persian-speaking cultures.

For more advanced learners, consider how توانایی interacts with passive structures. 'توانایی‌های او شناخته شده است' (His abilities have been recognized). Here, the noun acts as the subject of a passive sentence, common in journalistic or academic Persian. It allows the speaker to focus on the 'abilities' themselves as an objective reality. This shift from 'he can' to 'his abilities are recognized' elevates the register of your Persian significantly.

این پروژه به توانایی فنی زیادی نیاز دارد.
(This project requires a lot of technical ability.)

The Plural Form
'Tavānāyihā' is used when listing multiple strengths. Example: 'Tavānāyihā-ye farā-vān' (Numerous abilities). It is a standard term in human resources and education.

Lastly, remember that توانایی is often used in the context of 'potential.' If someone says 'You have the توانایی to become a great doctor,' they are looking at your current state and projecting a future success. This predictive use of the word is very common in mentorship and parenting. It frames the 'ability' as a seed that can grow, emphasizing the dynamic nature of human capacity.

آیا شما توانایی کار در شرایط سخت را دارید؟
(Do you have the ability to work in difficult conditions?)

او با تمرین، توانایی خود را افزایش داد.
(He increased his ability through practice.)

In the real world, you will encounter توانایی in several distinct environments. One of the most common is the professional world. In Iran, Afghanistan, and Tajikistan, job advertisements and recruitment processes are filled with this word. Employers look for توانایی‌های ارتباطی (communication abilities) or توانایی حل مسئله (problem-solving ability). If you are listening to a business podcast or reading a LinkedIn post in Persian, this word will appear repeatedly as a marker of professional value.

The Workplace
In interviews, you'll hear: 'Tavānāyi-ye šomā dar in zamineh čist?' (What is your ability in this field?). It is the standard way to ask about competence.

Another major arena for this word is the educational system. Teachers use توانایی to describe student progress. On report cards or in parent-teacher conferences, a teacher might say, 'Your child has a great توانایی in learning languages.' In this context, it is a word of encouragement and assessment. It helps distinguish between a student's effort and their underlying capacity, which is a common theme in Persian educational philosophy.

نظام آموزشی باید توانایی‌های خلاقانه کودکان را پرورش دهد.
(The educational system should nurture children's creative abilities.)

You will also hear توانایی in the media, especially in documentaries and news reports about science and technology. When a new robot is unveiled or a medical breakthrough is discussed, the reporter will list the توانایی‌ها of the new invention. 'This robot has the توانایی to perform surgery with high precision.' In these instances, the word takes on a more technical, objective tone, stripping away the human element and focusing on functional output.

In the realm of self-improvement and psychology—which is extremely popular in contemporary Iran—the word is ubiquitous. Books by authors like Anthony Robbins or Brian Tracy, translated into Persian, use توانایی to translate 'capability' and 'power.' You'll hear it in motivational YouTube videos and Instagram reels where influencers talk about 'unleashing your hidden توانایی.' It has become a buzzword for personal growth and empowerment.

Psychology & Self-Help
Phrases like 'tavānāyi-ye zehni' (mental ability) and 'tavānāyi-ye tab-un' (resilience/ability to endure) are common in therapeutic settings.

Finally, in legal and administrative contexts, توانایی is used to determine 'competence.' For example, in a court of law, a judge might need to determine the تواناییِ عقلی (mental capacity) of an individual to stand trial or sign a contract. This is a very specific, formal use of the word where the definition is strictly tied to legal standards. Whether in a high-stakes courtroom or a casual conversation about a friend's talent, توانایی is the essential term for describing what someone is capable of doing.

او به دلیل بیماری، توانایی راه رفتن را از دست داد.
(Due to illness, he lost the ability to walk.)

دانشمندان در حال بررسی توانایی‌های مغز انسان هستند.
(Scientists are investigating the abilities of the human brain.)

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian is confusing the noun توانایی (ability) with the verb توانستن (to be able to). While they share the same root, they are used differently. You cannot say 'I ability to go'; you must say 'I have the ability to go' or simply 'I can go.' Many learners try to use the noun where a verb is more natural, or vice versa, leading to awkward phrasing.

Noun vs. Verb
Mistake: 'Man tavānāyi miravam.' (I ability go). Correct: 'Man tavānāyi-ye raftan dāram' (I have the ability to go) or 'Man mitavānam beravam' (I can go).

Another common error involves prepositions. English speakers often want to use 'for' (barāye) after 'ability,' as in 'ability for swimming.' In Persian, the standard preposition is در (dar - in). Saying 'tavānāyi barāye šenā' is understandable but sounds non-native. The correct form is 'tavānāyi dar šenā.' Paying attention to these small prepositional differences is what separates an intermediate learner from an advanced speaker.

اشتباه: او توانایی برای نقاشی دارد.
درست: او توانایی در نقاشی دارد.
(Correct: He has ability in painting.)

A third mistake is using توانایی when استعداد (estedād - talent) is more appropriate. While 'tavānāyi' is broad, 'estedād' specifically refers to natural, innate talent that hasn't necessarily been developed yet. If you want to say a child is a 'natural' at music, 'estedād' is better. Using 'tavānāyi' implies they have already achieved a level of competence. Misusing these can lead to subtle misunderstandings about whether you're praising someone's hard work or their natural gifts.

Learners also struggle with the pluralization. In English, we often use 'ability' as an uncountable noun ('He has great ability'). In Persian, if you are talking about various different skills, you *must* use the plural توانایی‌ها. Leaving it singular when referring to a diverse skill set can make your speech sound slightly flat or overly abstract. For example, in a job context, always use the plural to sound more professional.

The 'Ezafe' Trap
Because 'tavānāyi' ends in a 'ye' sound (in some pronunciations) or a long 'i,' the Ezafe (the link) is often written as a separate 'ye' (تواناییِ). Forgetting this 'ye' in writing is a common orthographic mistake.

Finally, avoid using توانایی to mean 'permission.' In English, 'can' can mean both 'ability' and 'permission' ('Can I go?'). In Persian, توانستن and توانایی strictly refer to physical or mental capability. If you are asking for permission, use اجازه (ejāze). Confusing 'ability' with 'permission' is a classic 'translation-itis' error that can lead to social awkwardness.

اشتباه: من توانایی دارم به دستشویی بروم؟ (به معنی اجازه)
درست: اجازه دارم به دستشویی بروم؟
(Correct: May I go to the bathroom?)

اشتباه: توانایی من در فارسی کم است.
بهتر: تسلط من بر زبان فارسی کم است.
(Better: My mastery of Persian is low.)

Persian is a language rich with synonyms, and توانایی is part of a large family of words related to power and skill. Understanding the differences between these words will help you choose the right one for the right context. The most common alternative is قابلیت (qābeliyat). While very similar, قابلیت often leans towards 'potential' or 'feature.' You might talk about the 'features' of a phone using قابلیت‌ها, whereas توانایی is more about the 'ability' of a person.

Tavānāyi vs. Qābeliyat
'Tavānāyi' is more human-centric and focuses on the power to do. 'Qābeliyat' is more object-centric or abstract, focusing on the capacity to receive or contain a feature.

Another important word is مهارت (maharat), which means 'skill.' This is used for things that are learned through rigorous practice, like 'carpentry skills' or 'coding skills.' While you need توانایی (the underlying ability) to develop مهارت (the specific skill), they are not the same. If you want to emphasize that someone is an expert, use مهارت. If you want to emphasize that they are capable of doing it, use توانایی.

او توانایی یادگیری دارد، اما هنوز مهارت کافی ندارد.
(He has the ability to learn, but doesn't have enough skill yet.)

Then there is قدرت (qodrat), which means 'power' or 'strength.' This is a much stronger word than توانایی. You use قدرت for political power, physical brute strength, or divine power. Using قدرت to describe someone's ability to cook would sound very strange and exaggerated. Use توانایی for everyday capabilities and قدرت for significant, often overwhelming, force.

Comparison Table
  • Tavānāyi: General ability/capability.
  • Estedād: Natural talent/gift.
  • Mahārat: Learned skill/expertise.
  • Qodrat: Raw power/authority.
  • Zarfiyat: Capacity (like a container).

In formal or literary contexts, you might encounter استطاعت (estetā'at). As mentioned before, this is almost exclusively used for financial ability or the 'means' to do something, particularly in the context of the Hajj pilgrimage. Another literary term is یارا (yārā), which means the 'strength' or 'daring' to do something, often used in negative sentences like 'I did not have the strength (yārā) to speak.'

Finally, consider شایستگی (šāyestegi), which means 'competence' or 'merit.' This is used in professional evaluations to describe whether someone is 'worthy' or 'competent' for a specific role. While توانایی describes what they *can* do, شایستگی describes whether they *should* be doing it based on their overall quality. Using these synonyms correctly will make your Persian sound nuanced and sophisticated.

مدیر باید بر اساس توانایی و شایستگی افراد را انتخاب کند.
(The manager should choose people based on ability and merit.)

او توانایی عجیبی در تحمل سختی‌ها دارد.
(He has a strange ability to endure hardships.)

How Formal Is It?

Formal

"جناب عالی از توانایی‌های مدیریتی برجسته‌ای برخوردار هستید."

Neutral

"او توانایی خوبی در حل این مسائل دارد."

Informal

"خیلی توانایی داری که این‌همه کار رو با هم انجام می‌دی!"

Child friendly

"آفرین! تو توانایی داری که خیلی بلند بپری."

Slang

"دمت گرم، عجب توانایی‌ای زدی تو این کار!"

Fun Fact

The famous Persian poet Ferdowsi wrote: 'Tavānā bovad har ke dānā bovad' (Capable is he who is wise). This is one of the most famous lines in Persian literature, linking 'tavānāyi' (ability) directly to 'dānāyi' (knowledge).

Pronunciation Guide

UK /tævɒːnɒːˈjiː/
US /tævɑːnɑːˈji/
The stress falls on the final syllable: ta-vā-nā-YI.
Rhymes With
دانایی (dānāyi - wisdom) بینایی (bināyi - sight) شنوایی (šenavāyi - hearing) زیبایی (zibāyi - beauty) تنهایی (tanhāyi - loneliness) رسوایی (rosvāyi - scandal) پیدایی (peydāyi - visibility) گوایی (govāyi - testimony)
Common Errors
  • Pronouncing 'v' as 'w'. In Persian, it is always 'v'.
  • Shortening the long 'ā' sounds. They must be held longer than English 'a'.
  • Missing the 'y' sound between the two 'ā' and 'i' vowels.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Pronouncing the initial 't' with too much aspiration (puff of air).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Easy to recognize once the root 'tavān' is known, but the 'āyi' suffix can be tricky for beginners.

Writing 4/5

The spelling with 'ye' and the Ezafe 'i' sound requires attention to orthographic rules.

Speaking 3/5

Pronunciation is rhythmic and satisfying, but placing the stress correctly is key.

Listening 3/5

Clear sound, but can be confused with 'tavānā' (adjective) in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

توانستن (tavānestan) داشتن (dāštan) قدرت (qodrat) کار (kār) خوب (khub)

Learn Next

قابلیت (qābeliyat) مهارت (maharat) استعداد (estedād) شایستگی (šāyestegi) پتانسیل (potānsiyel)

Advanced

استطاعت (estetā'at) بضاعت (bezā'at) یارا (yārā) توش (tuš) قوه (qovve)

Grammar to Know

Ezafe Construction

تواناییِ من (My ability) - The 'i' sound links the noun to the possessor.

Noun to Infinitive

تواناییِ نوشتن (Ability to write) - Using the infinitive as a modifier.

Pluralization with -hā

توانایی‌ها (Abilities) - The standard plural suffix for inanimate/abstract nouns.

Adjective Placement

تواناییِ عالی (Excellent ability) - Adjectives follow the noun they modify.

Prepositional Phrases

توانایی در هنر (Ability in art) - Using 'dar' to specify the field.

Examples by Level

1

من توانایی خواندن دارم.

I have the ability to read.

Simple noun + infinitive construction.

2

او توانایی دویدن دارد.

He has the ability to run.

Uses the verb 'dāštan' (to have).

3

آیا تو توانایی داری؟

Do you have the ability?

Basic question structure.

4

ما توانایی کار داریم.

We have the ability to work.

Plural subject 'mā' (we).

5

این یک توانایی است.

This is an ability.

Using 'ast' (is) for definition.

6

توانایی او خوب است.

His ability is good.

Possessive 'u' (his/her) with Ezafe.

7

من توانایی نوشتن ندارم.

I do not have the ability to write.

Negative form of 'dāštan'.

8

توانایی شما چیست؟

What is your ability?

Interrogative 'čist' (what is).

1

او توانایی خوبی در آشپزی دارد.

She has a good ability in cooking.

Adjective 'khub' modifying 'tavānāyi'.

2

من توانایی صحبت به دو زبان را دارم.

I have the ability to speak two languages.

Using 'dar' (in) or Ezafe for the field.

3

توانایی‌های او بسیار زیاد است.

His abilities are very many.

Plural form 'tavānāyihā'.

4

آیا شما توانایی رانندگی دارید؟

Do you have the ability to drive?

Formal 'šomā' (you).

5

او توانایی یادگیری سریع دارد.

He has the ability to learn quickly.

Adverb 'sari' (quickly) within the phrase.

6

این حیوان توانایی پرواز ندارد.

This animal does not have the ability to fly.

Negative possession.

7

توانایی بدنی او عالی است.

His physical ability is excellent.

Compound noun 'tavānāyi-ye badani'.

8

ما باید توانایی خود را نشان دهیم.

We must show our ability.

Modal verb 'bāyad' (must).

1

او توانایی حل مسائل پیچیده را دارد.

He has the ability to solve complex problems.

Complex object 'masā'el-e pičide'.

2

افزایش توانایی‌های فردی بسیار مهم است.

Increasing individual abilities is very important.

Gerund 'afzāyeš' (increasing) as subject.

3

او توانایی مدیریت یک تیم بزرگ را دارد.

She has the ability to manage a large team.

Infinitive phrase as object.

4

توانایی او در موسیقی همه را شگفت‌زده کرد.

His ability in music surprised everyone.

Past tense verb 'šegoft-zade kard'.

5

بدون توانایی کافی، نمی‌توان این کار را انجام داد.

Without enough ability, one cannot do this work.

Conditional 'bedun-e' (without).

6

او توانایی‌های خود را در این پروژه ثابت کرد.

He proved his abilities in this project.

Verb 'sābet kardan' (to prove).

7

آیا تکنولوژی توانایی‌های ما را محدود می‌کند؟

Does technology limit our abilities?

Question with 'āyā'.

8

او توانایی تمرکز بر جزئیات را دارد.

He has the ability to focus on details.

Preposition 'bar' (on) after focus.

1

توانایی‌های شناختی کودکان در این سن رشد می‌کند.

Children's cognitive abilities grow at this age.

Technical term 'tavānāyihā-ye šenākhti'.

2

او توانایی تطبیق با شرایط جدید را دارد.

He has the ability to adapt to new conditions.

Abstract noun 'tatbiq' (adaptation).

3

این نرم‌افزار توانایی پردازش حجم بالایی از داده‌ها را دارد.

This software has the capability to process a high volume of data.

Technical 'capability' usage.

4

توانایی رهبری او در دوران بحران مشخص شد.

His leadership ability became clear during the crisis.

Noun 'rahbari' (leadership).

5

ما باید به توانایی‌های بالقوه خود ایمان داشته باشیم.

We must have faith in our potential abilities.

Adjective 'bel-qovve' (potential).

6

او توانایی بیان نظرات خود را به صورت شفاف دارد.

She has the ability to express her opinions clearly.

Adverbial phrase 'be surate šaffāf'.

7

این شغل نیازمند توانایی‌های فنی و ارتباطی است.

This job requires technical and communication abilities.

Adjective 'niyāzmand' (requiring).

8

توانایی او در مذاکره باعث موفقیت شرکت شد.

His ability in negotiation caused the company's success.

Causal structure 'bā'ese... šod'.

1

توانایی‌های ادراکی انسان فراتر از تصور ماست.

Human perceptual abilities are beyond our imagination.

Formal 'māst' (is ours/is for us).

2

او توانایی تحلیل ساختارهای کلان اقتصادی را دارد.

He has the ability to analyze macro-economic structures.

Academic term 'sākhtārhā-ye kalān'.

3

این نظریه بر توانایی‌های ذاتی ذهن تأکید دارد.

This theory emphasizes the innate abilities of the mind.

Verb 'ta'kid dāštan' (to emphasize).

4

توانایی او در بازسازی متون کهن تحسین‌برانگیز است.

His ability in reconstructing ancient texts is admirable.

Compound adjective 'tahsin-bar-angiz'.

5

دولت باید توانایی‌های اجرایی خود را تقویت کند.

The government must strengthen its executive capabilities.

Political term 'tavānāyihā-ye ejrāyi'.

6

توانایی او در تحمل پارادوکس‌های منطقی بی‌نظیر است.

His ability to endure logical paradoxes is unique.

Philosophical context.

7

این کشف، توانایی ما را در درمان بیماری‌های ژنتیکی افزایش می‌دهد.

This discovery increases our ability to treat genetic diseases.

Complex object with multiple modifiers.

8

توانایی‌های زبانی او نشان‌دهنده هوش سرشار اوست.

His linguistic abilities are indicative of his abundant intelligence.

Formal 'uš-e saršār'.

1

توانایی هستی‌شناختی بشر در گرو آگاهی اوست.

The ontological capability of humans depends on their consciousness.

Highly formal/philosophical 'dar gerov-e'.

2

او توانایی شگرفی در تبیین مفاهیم انتزاعی دارد.

He has a remarkable ability to explain abstract concepts.

Academic verb 'tabyin' (explanation/elucidation).

3

توانایی‌های استدلالی او در این رساله به اوج خود می‌رسد.

His argumentative abilities reach their peak in this treatise.

Literary 'be owj-e khod mi-rasad'.

4

این اثر هنری توانایی بازنمایی واقعیت را به چالش می‌کشد.

This artwork challenges the ability to represent reality.

Art theory term 'bāz-namāyi' (representation).

5

توانایی‌های دیپلماتیک او مانع از وقوع جنگ شد.

His diplomatic abilities prevented the occurrence of war.

Formal 'māne' az... šod'.

6

او توانایی نفوذ در لایه‌های عمیق روان انسانی را دارد.

He has the ability to penetrate the deep layers of the human psyche.

Psychological depth.

7

توانایی‌های بلاغی او در سخنرانی‌هایش مشهود است.

His rhetorical abilities are evident in his speeches.

Literary term 'balāqi' (rhetorical).

8

این سیستم توانایی خوداصلاحی در شرایط بحرانی را داراست.

This system possesses the ability for self-correction in critical conditions.

Formal verb 'dārāst' (possesses).

Common Collocations

توانایی داشتن
توانایی بالا
توانایی ذهنی
توانایی بدنی
توانایی فنی
توانایی مالی
کسب توانایی
اثبات توانایی
توانایی یادگیری
محدودیت توانایی

Common Phrases

در حد توانایی

— To the extent of one's ability. Used when promising to do one's best.

در حد توانایی‌ام به شما کمک می‌کنم.

توانایی‌های بالقوه

— Potential abilities. Refers to talents that are not yet fully developed.

او توانایی‌های بالقوه زیادی دارد.

فقدان توانایی

— Lack of ability. A formal way to describe incompetence.

فقدان توانایی باعث شکست پروژه شد.

ارزیابی توانایی

— Assessment of ability. Common in schools and workplaces.

ارزیابی توانایی‌های دانش‌آموزان مهم است.

توانایی کلامی

— Verbal ability. Refers to how well someone speaks or uses language.

او توانایی کلامی فوق‌العاده‌ای دارد.

توانایی تحلیل

— Analytical ability. The capacity to break down complex information.

توانایی تحلیل او در بازار بورس عالی است.

به رخ کشیدن توانایی

— To show off one's ability. Often used in a slightly negative or competitive sense.

او مدام توانایی‌هایش را به رخ می‌کشد.

باور به توانایی

— Belief in ability. Refers to self-confidence.

باور به توانایی‌های خود، کلید موفقیت است.

توسعه توانایی

— Development of ability. Refers to improving oneself.

توسعه توانایی‌های فردی هدف ماست.

توانایی خارق‌العاده

— Extraordinary ability. Used for exceptional talents.

او توانایی خارق‌العاده‌ای در حفظ اعداد دارد.

Often Confused With

توانایی vs توانستن

This is the verb 'to be able to.' Use it for actions. Use 'tavānāyi' when you need a noun (the concept of ability).

توانایی vs استعداد

This means 'talent.' Use it for natural gifts. 'Tavānāyi' is broader and includes learned skills.

توانایی vs قدرت

This means 'power.' It is more about force or authority than specific 'ability'.

Idioms & Expressions

"توانایی‌اش را در چنته داشتن"

— To have the ability in one's bag/repertoire. Means to be fully capable of something.

او این توانایی را در چنته دارد که همه را متقاعد کند.

Informal
"از توانایی خارج بودن"

— To be beyond one's ability. Used when something is too difficult.

حل این مشکل از توانایی من خارج است.

Neutral
"در ید قدرت و توانایی"

— In the hand of power and ability. A very formal way to say someone has full control.

همه چیز در ید قدرت و توانایی اوست.

Formal/Literary
"توانایی‌اش را به رخ کشیدن"

— To flaunt one's ability. To make sure everyone sees how capable you are.

او دوست دارد توانایی‌هایش را به رخ دیگران بکشد.

Neutral
"تا پای توانایی"

— Until the end of one's ability. Meaning to do everything possible.

تا پای توانایی‌ام برای پیروزی می‌جنگم.

Literary
"توانایی‌اش را محک زدن"

— To test one's ability. Like putting someone to the test.

این مسابقه توانایی‌های او را محک زد.

Neutral
"از جان و توان مایه گذاشتن"

— To give from one's soul and ability. To work extremely hard.

او برای این کار از جان و توان مایه گذاشت.

Emotional/Literary
"توانایی‌اش را به اثبات رساندن"

— To bring one's ability to proof. To prove oneself.

او بالاخره توانایی‌اش را به اثبات رساند.

Formal
"در حد و اندازه توانایی"

— In the size and measure of ability. Appropriate for one's level.

این کار در حد و اندازه توانایی او نیست.

Neutral
"توانایی‌اش را به کار گرفتن"

— To employ one's ability. To actually use what you are capable of.

او تمام توانایی‌اش را برای حل مشکل به کار گرفت.

Neutral

Easily Confused

توانایی vs قابلیت

Both mean capability.

Qābeliyat is often used for inanimate objects or 'features' of a system. Tavānāyi is more common for human potential.

این دوربین قابلیت زوم دارد. (This camera has zoom capability.)

توانایی vs مهارت

Both relate to doing things well.

Mahārat is specifically a 'skill' learned through practice. Tavānāyi is the general 'ability' to do it.

او مهارت زیادی در نجاری دارد. (He has a lot of skill in carpentry.)

توانایی vs شایستگی

Both used in professional contexts.

Šāyestegi is 'competence' or 'merit.' It's about being 'worthy' of a role, not just 'able' to do it.

او شایستگی مدیریت را دارد. (He has the merit/competence for management.)

توانایی vs استطاعت

Both mean 'ability'.

Estetā'at is almost exclusively financial ability.

او استطاعت مالی ندارد. (He doesn't have the financial means.)

توانایی vs ظرفیت

Both mean 'capacity'.

Zarfiyat is 'volume' or 'limit' (like a container). Tavānāyi is 'power' to act.

ظرفیت مغز انسان زیاد است. (The capacity of the human brain is large.)

Sentence Patterns

A1

[Subject] [Tavānāyi] dārad.

او توانایی دارد.

A2

[Subject] [Tavānāyi-ye] [Infinitive] dārad.

من تواناییِ خواندن دارم.

B1

[Subject] [Tavānāyi] dar [Noun] dārad.

او توانایی در نقاشی دارد.

B2

[Tavānāyihā-ye] [Subject] [Adjective] ast.

توانایی‌های او بسیار زیاد است.

C1

[Noun] ni-yāz-mand-e [Tavānāyi] ast.

این کار نیازمندِ تواناییِ فنی است.

C2

[Tavānāyi] dar [Abstract Noun] be owj mi-rasad.

توانایی او در تحلیل به اوج می‌رسد.

A2

Āyā [Subject] [Tavānāyi] dārad?

آیا شما توانایی دارید؟

B1

[Subject] [Tavānāyi] nadārad.

او تواناییِ انجامِ این کار را ندارد.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very common in both written and spoken Persian.

Common Mistakes
  • Using 'tavānāyi' as a verb. Use 'tavānestan' for verbs and 'tavānāyi' for nouns.

    You can't say 'Man tavānāyi raftan.' You must say 'Man mitavānam beravam' or 'Man tavānāyi-ye raftan dāram.'

  • Using 'barāye' (for) instead of 'dar' (in). Tavānāyi dar šenā (Ability in swimming).

    In Persian, the preposition 'dar' is the standard way to link an ability to a field.

  • Confusing 'tavānāyi' with 'ejāze' (permission). Use 'ejāze' for 'May I?' and 'tavānāyi' for 'Am I capable?'.

    Persian strictly separates capability from permission.

  • Forgetting the Ezafe in writing. تواناییِ من (Tavānāyi-ye man).

    The linking 'ye' is essential for grammatical correctness in written Persian.

  • Using 'qodrat' for simple skills. Use 'tavānāyi' for skills and 'qodrat' for power.

    Saying you have the 'qodrat' to cook sounds like you have magical cooking powers.

Tips

Use the Ezafe

Always remember the Ezafe (the linking 'e' or 'ye' sound) when connecting 'tavānāyi' to another word. For example, 'tavānāyi-ye u' (his ability) or 'tavānāyi-ye kār' (ability to work).

Synonym Choice

Use 'maharat' for learned skills like coding, and 'tavānāyi' for general capacities like leadership or learning.

Long Vowels

The 'ā' in 'tavānāyi' is a long vowel. Make sure to hold it longer than the English 'a' in 'cat' to sound more natural.

Pluralize for Professionalism

When writing a resume or a formal self-introduction, use the plural 'tavānāyihā' to sound more comprehensive and professional.

The Wisdom Link

Remember the proverb 'Tavānā bovad har ke dānā bovad.' In Persian culture, showing that you are 'dānā' (wise) is the best way to prove you are 'tavānā' (capable).

Identify the Root

If you hear 'tavān' at the start of a word, it almost always has something to do with power or ability. This helps you guess the meaning of new words.

Negative Politeness

Using 'tavānāyi nadāram' (I don't have the ability) is a polite way to decline a task without sounding lazy or rude.

Workplace Terms

Learn the compound 'tavānmandi' for very formal workplace evaluations; it's the 'gold standard' for 'competence'.

The 'Tough' Connection

Associate 'Tavān' with 'Tough.' You need to be tough to have great abilities!

Preposition 'Dar'

When talking about a field of expertise, always use 'dar' (in). 'Tavānāyi dar honar' sounds much better than using any other preposition.

Memorize It

Mnemonic

Think of the word 'Tough.' To have 'Tavānāyi' (ability), you often need to be 'Tough' and strong. 'Tavān' sounds like 'Tough' if you use your imagination.

Visual Association

Imagine a person lifting a heavy weight (physical ability) while solving a Rubik's cube (mental ability). This dual image captures the essence of 'tavānāyi'.

Word Web

Power Skill Talent Capability Strength Competence Potential Agency

Challenge

Try to list three of your own 'tavānāyihā' (abilities) in Persian. For example: 'Man tavānāyi-ye āšpazi dāram' (I have the ability to cook).

Word Origin

Derived from the Middle Persian (Pahlavi) word 'tuwānīgih'. It shares the same Indo-European root as the Sanskrit 'tavas' (power/strength). The root 'tavān' has been a core part of Persian for over a millennium, appearing in the earliest works of Persian literature like the Shahnameh.

Original meaning: Power, strength, or the state of being mighty.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Western Iranian -> Persian.

Cultural Context

When discussing someone's lack of ability, using 'nātavāni' can sometimes sound like you are calling them 'disabled' in a medical sense. Be careful with the context to avoid being accidentally offensive.

English speakers often use 'can' for everything. Persian speakers prefer the noun 'tavānāyi' in formal settings to sound more precise and respectful.

Ferdowsi's Shahnameh: 'Tavānā bovad har ke dānā bovad.' Saadi's Gulistan: Mentions the 'tavān' of the wealthy vs. the poor. Modern Iranian National Anthem: References the 'tavān' (power) of the nation.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • توانایی‌های من...
  • در این زمینه توانایی دارم.
  • توانایی کار تیمی.
  • اثبات توانایی.

School/Education

  • توانایی یادگیری.
  • ارزیابی توانایی دانش‌آموز.
  • تقویت توانایی‌های ذهنی.
  • توانایی در ریاضیات.

Sports/Fitness

  • توانایی بدنی بالا.
  • افزایش توانایی جسمانی.
  • توانایی در دویدن.
  • تست توانایی.

Technology

  • توانایی پردازش.
  • قابلیت و توانایی سیستم.
  • توانایی‌های نرم‌افزار.
  • محدودیت توانایی سخت‌افزار.

Self-Help/Psychology

  • باور به توانایی خود.
  • کشف توانایی‌های پنهان.
  • توانایی تغییر.
  • توانایی مقابله با استرس.

Conversation Starters

"بزرگترین توانایی شما چیست؟ (What is your greatest ability?)"

"آیا فکر می‌کنید توانایی یادگیری زبان سخت است؟ (Do you think the ability to learn a language is hard?)"

"کدام توانایی را دوست دارید در خودتان تقویت کنید؟ (Which ability would you like to strengthen in yourself?)"

"آیا تکنولوژی توانایی‌های ما را کم کرده است؟ (Has technology decreased our abilities?)"

"به نظر شما توانایی مهم‌تر است یا شانس؟ (In your opinion, is ability more important or luck?)"

Journal Prompts

امروز چه توانایی جدیدی در خودت کشف کردی؟ (What new ability did you discover in yourself today?)

درباره زمانی بنویس که توانایی‌ات برای انجام کاری کافی نبود. (Write about a time when your ability wasn't enough for a task.)

چگونه می‌توان توانایی‌های یک جامعه را افزایش داد؟ (How can the abilities of a society be increased?)

سه توانایی اصلی که برای شغل رویایی‌ات نیاز داری چیست؟ (What are the three main abilities you need for your dream job?)

آیا توانایی‌ها ذاتی هستند یا اکتسابی؟ نظر خود را بنویسید. (Are abilities innate or acquired? Write your opinion.)

Frequently Asked Questions

10 questions

'Tavānāyi' is a general word for 'ability' or 'capability,' which can be innate or learned. 'Mahārat' specifically means 'skill' and implies something that has been practiced and mastered over time. For example, you might have the 'tavānāyi' to learn languages, but you have a 'maharat' in speaking French.

Yes, you can use 'tavānāyi-ye badani' to refer to physical ability or strength. However, if you are talking about raw, brute force, the word 'qodrat' (power) or 'niru' (force) might be more common.

The most common way is 'Man tavānāyi dāram.' If you want to specify what the ability is for, use the Ezafe: 'Man tavānāyi-ye [infinitive] dāram,' like 'Man tavānāyi-ye šenā dāram' (I have the ability to swim).

It is a neutral word that can be used in both formal and informal contexts. In very casual speech, people might just use the verb 'tavānestan' (can), but 'tavānāyi' is essential for any structured discussion about skills or potential.

The plural is 'tavānāyihā' (توانایی‌ها). It is very common to use the plural when talking about a person's various strengths or a list of professional capabilities.

No. Unlike the English word 'can,' 'tavānāyi' only refers to capability. If you want to ask for permission, you should use the word 'ejāze' (permission).

You will often be asked 'Tavānāyihā-ye šomā čist?' (What are your abilities?). You should respond by listing your skills using the pattern 'Tavānāyi dar [field],' such as 'Tavānāyi dar modiriyat' (Ability in management).

They are very similar, but 'qābeliyat' is more often used for objects, software, or machines (features/capabilities). 'Tavānāyi' is more frequently used for people and their inherent or learned powers.

It means 'potential ability.' It refers to a capability that someone has but has not yet fully developed or demonstrated.

Yes, 'tavān' is the root of the word. 'Tavān' means power or strength, and 'tavānāyi' is the nominalized form meaning 'the state of having power' or 'ability'.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I have the ability to read' in Persian.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She has a good ability in cooking.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We must show our abilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This job requires technical abilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The theory emphasizes innate abilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'What is your ability?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He has the ability to run fast.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He proved his abilities in the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Children's cognitive abilities grow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'His linguistic abilities are admirable.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I don't have the ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Do you have the ability to drive?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Without enough ability, one cannot succeed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He has the ability to adapt to new conditions.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The government must strengthen its executive capabilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This is a great ability.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'His physical ability is excellent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'She has the ability to manage a team.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We must believe in our potential abilities.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Human perceptual abilities are complex.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have the ability' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have the ability to swim.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He has many abilities.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I believe in my abilities.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must strengthen our capabilities.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'What is your ability?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'His ability is good.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She has the ability to lead.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This project needs technical ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Innate abilities are important.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I don't have the ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Do you have the ability to drive?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He proved his ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Cognitive abilities are complex.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic ability is a gift.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is my ability.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'She learns fast.' (using tavānāyi)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We have the ability to work together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Potential abilities are great.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The government's capability is low.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'توانایی'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او توانایی خوبی دارد.' Is the ability good or bad?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی‌های او زیاد است.' Is it singular or plural?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی فنی لازم است.' What kind of ability is needed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی‌های ذاتی ذهن.' What is being discussed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'من توانایی ندارم.' Does the speaker have the ability?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی رانندگی داری؟' What is the speaker asking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'او توانایی‌اش را ثابت کرد.' What did he do?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی رهبری مهم است.' What is important?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی‌های زبانی او عالی است.' What is excellent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی شما چیست؟' What is the question word?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی بدنی او بالاست.' Is the physical ability high or low?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'بدون توانایی نمی‌توان موفق شد.' Can you succeed without ability?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'توانایی تطبیق با شرایط.' What is the ability for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'تقویت توانایی‌های اجرایی.' What should be strengthened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!