At the A1 level, you should know that 'طراحی کردن' means 'to draw' or 'to design' in a very simple way. You might use it to say you are drawing a simple picture in class. It is a compound verb, so you just need to remember 'tarrahi' + 'kardan'. Example: 'Man tarrahi mikonam' (I design/draw). Focus on the present tense and simple objects like 'a flower' or 'a house'.
At the A2 level, you can use 'طراحی کردن' to describe hobbies or simple jobs. You can say 'I design clothes' (Man lebas tarrahi mikonam) or 'He designs websites'. You should be able to use it in the past tense ('tarrahi kardam') and understand that it's more professional than just 'keshidan' (drawing). You might also see it in advertisements for 'Web Design'.
At the B1 level (Intermediate), you should use 'طراحی کردن' for more abstract concepts like designing a project, a system, or a curriculum. You should be comfortable with various tenses, including the present perfect (طراحی کرده‌ام) and the subjunctive (باید طراحی کنم). You understand the difference between 'tarrahi' (design) and 'naqashi' (artistic painting). You can describe the process of design using transition words.
At the B2 level, you use 'طراحی کردن' in professional and academic contexts. You can discuss 'طراحی صنعتی' (industrial design) or 'طراحی گرافیک'. You understand the nuances of the word in different industries. You can use it in passive forms (طراحی شده است - it has been designed) and combine it with complex objects. You can participate in a debate about the importance of design in urban planning.
At the C1 level, you use 'طراحی کردن' with precision in specialized fields. You might use it to describe the 'design' of a scientific experiment or a complex legislative framework. You are aware of its synonyms like 'tarsim kardan' or 'tarh-rizi' and choose the most appropriate one based on the register. You can use the word metaphorically to describe 'designing' one's life or future.
At the C2 level, you have a masterly command of 'طراحی کردن'. You understand its etymological roots and its usage in classical vs. modern literature. You can use it to discuss philosophical aspects of design and aesthetics. You can write technical manuals or high-level critiques of architectural designs using this verb and its derivatives with perfect grammatical accuracy and stylistic flair.

طراحی کردن in 30 Seconds

  • A compound verb meaning 'to design' or 'to sketch'.
  • Essential for creative, technical, and professional contexts.
  • Consists of 'tarrahi' (design) and 'kardan' (to do).
  • Used for everything from drawing a flower to planning a city.

The Persian compound verb طراحی کردن (tarrahi kardan) is a cornerstone of creative and technical vocabulary. At its core, it refers to the act of creating a plan, a sketch, or a blueprint for something before it comes into physical existence. Derived from the Arabic root 'T-R-H' (طرح), which implies throwing, posing, or proposing, the Persian usage has evolved to encompass everything from artistic sketching to complex architectural engineering and software UI/UX development.

Conceptual Essence
It represents the bridge between an abstract idea and a tangible reality. Whether you are 'designing' a dress or 'designing' a strategic plan for a company, you are using this verb.
Visual Representation
In an artistic context, it specifically refers to the preliminary drawings or sketches that form the foundation of a painting or sculpture.

"او ساعت‌ها وقت صرف طراحی کردن نمای ساختمان کرد." (He spent hours designing the building's facade.)

— Example of architectural usage

In modern Persian, the scope of this word has expanded significantly. With the rise of the digital economy in Iran and Persian-speaking regions, you will frequently hear it in the context of طراحی وب‌سایت (website design) or طراحی اپلیکیشن (application design). It implies a level of intentionality and structural thinking that goes beyond mere 'drawing' (کشیدن).

"ما باید یک سیستم جدید برای مدیریت داده‌ها طراحی کنیم." (We must design a new system for data management.)

Professional Context
Used by engineers, fashion designers, graphic artists, and urban planners.

Using طراحی کردن correctly requires understanding its nature as a compound verb (فعل مرکب). It consists of the noun 'طراحی' (designing) and the auxiliary verb 'کردن' (to do/make). In Persian grammar, the auxiliary verb carries all the conjugations for tense, person, and number, while the noun remains static.

Conjugation Basics

  • Present Stem: طراحی کن (tarrahi kon-)
  • Past Stem: طراحی کرد (tarrahi kard-)
  • Present Continuous: دارم طراحی می‌کنم (I am designing)
  • Simple Past: طراحی کردم (I designed)

"آیا می‌توانی یک لوگوی ساده برای من طراحی کنی؟" (Can you design a simple logo for me?)

When using this verb in a sentence, the object being designed usually takes the object marker 'را' (ra) if it is specific. For example: "من لباس را طراحی کردم" (I designed the dress). However, in general contexts, the 'ra' might be omitted: "او لباس طراحی می‌کند" (She designs clothes - as a profession).

In formal writing, you might encounter the more literary version طرح‌ریزی کردن for strategic planning, but طراحی کردن remains the standard for all creative and technical design work. It is versatile enough to be used for physical objects, digital interfaces, and even abstract concepts like a curriculum or a curriculum vitae layout.

You will encounter طراحی کردن in several distinct environments in Iran and the broader Persian-speaking world. Understanding these contexts helps in choosing the right tone.

1. The Tech and Startup Scene

In the bustling tech hubs of Tehran (like Sharif University or various accelerators), this verb is ubiquitous. You'll hear developers and designers discussing طراحی تجربه کاربری (UX Design) or طراحی رابط کاربری (UI Design). It’s the language of the modern workforce.

"تیم ما در حال طراحی کردن یک پلتفرم جدید است." (Our team is designing a new platform.)

2. Academic and Artistic Circles

In universities like the University of Tehran's Faculty of Fine Arts, 'Tarrahi' is the bread and butter of students. Here, it refers to the fundamental skill of drawing. Professors might say, "باید روی طراحی فیگور بیشتر کار کنی" (You need to work more on figure drawing/designing).

3. Fashion and Industry

Iran has a growing fashion industry. Designers (طراحان) use this verb to describe the process of creating new collections. Similarly, in the automotive industry (like Iran Khodro), engineers 'design' parts and bodies.

Even intermediate learners often stumble when using طراحی کردن. Here are the most frequent pitfalls to avoid:

  • Mistake 1: Confusing with 'Naqashi' (نقاشی)

    Learners often say 'طراحی' when they mean 'painting'. Remember: Designing is about planning and structure; painting is about color and expression. If you are using oil paints on a canvas, use 'نقاشی کردن'.

  • Mistake 2: Misusing the Auxiliary Verb

    Sometimes learners try to use 'ساختن' (to make) instead of 'کردن'. While you 'make' a design, in Persian, the fixed compound is always 'طراحی کردن'. Saying 'طراحی ساختن' is incorrect.

  • Mistake 3: Word Order with 'Ra'

    Placing the object marker 'ra' after 'طراحی' instead of after the object. Correct: "نقشه را طراحی کرد" (He designed the map). Incorrect: "نقشه طراحی را کرد".

Persian has several words related to the act of creating or planning. Distinguishing between them will make your speech more precise.

ترسیم کردن (Tarsim Kardan)
Specifically means 'to draw' or 'to plot' in a geometric or technical sense. It's more about the physical act of drawing lines than the creative process of design.
نقشه کشیدن (Naqshe Keshidan)
Literally 'to draw a map'. It is used for architectural drafting or, idiomatically, for 'plotting' or 'scheming'.
ابداع کردن (Ebda' Kardan)
To invent or innovate. While designing can lead to invention, 'Ebda' focuses on the novelty of the idea.
برنامه‌ریزی کردن (Barname-rizi Kardan)
To plan. This is used for schedules, events, or strategies where visual design isn't necessarily involved.

"تفاوت بین طراحی کردن و نقاشی کردن در هدف آن‌هاست." (The difference between designing and painting is in their purpose.)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Compound Verbs

Direct Object Marker 'ra'

Subjunctive Mood

Present Continuous Tense

Passive Voice Construction

Examples by Level

1

من یک گل طراحی می‌کنم.

I am designing/drawing a flower.

Simple present tense.

2

او طراحی کردن را دوست دارد.

He likes designing.

Infinitive as an object.

3

ما در مدرسه طراحی می‌کنیم.

We design at school.

First person plural.

4

آیا تو طراحی می‌کنی؟

Do you design?

Question form.

5

این یک طراحی زیبا است.

This is a beautiful design.

Noun usage of 'tarrahi'.

6

آن‌ها خانه طراحی می‌کنند.

They design houses.

Third person plural.

7

من دیروز طراحی کردم.

I designed yesterday.

Simple past tense.

8

لطفاً یک درخت طراحی کن.

Please design/draw a tree.

Imperative mood.

1

او برای شرکت ما لوگو طراحی می‌کند.

He designs logos for our company.

Present habitual.

2

من می‌خواهم لباس طراحی کنم.

I want to design clothes.

Subjunctive after 'want'.

3

آن‌ها یک وب‌سایت جدید طراحی کردند.

They designed a new website.

Simple past.

4

آیا شما این اتاق را طراحی کردید؟

Did you design this room?

Formal 'you' past tense.

5

او در حال طراحی کردن یک باغ است.

He is currently designing a garden.

Present continuous.

6

ما باید یک پوستر طراحی کنیم.

We must design a poster.

Modal 'must' + subjunctive.

7

خواهرم خیلی خوب طراحی می‌کند.

My sister designs very well.

Adverbial modification.

8

او پارسال یک ماشین طراحی کرد.

He designed a car last year.

Past tense with time expression.

1

مهندس در حال طراحی کردن پل است.

The engineer is designing the bridge.

Specific object with 'ra' implied.

2

ما برای حل این مشکل، یک برنامه طراحی کردیم.

We designed a plan to solve this problem.

Abstract usage.

3

او توانست یک سیستم امنیتی طراحی کند.

He was able to design a security system.

Subjunctive after 'tavanestan'.

4

این نرم‌افزار برای طراحی کردن قطعات صنعتی است.

This software is for designing industrial parts.

Infinitive phrase.

5

آیا تا به حال یک اپلیکیشن طراحی کرده‌ای؟

Have you ever designed an app?

Present perfect.

6

او با دقت تمام جزئیات را طراحی می‌کند.

He designs all the details with precision.

Adverbial phrase 'ba deqqat'.

7

قبل از ساخت، باید مدل را طراحی کنیم.

Before building, we must design the model.

Temporal clause.

8

آن‌ها یک دوره آموزشی جدید طراحی کرده‌اند.

They have designed a new educational course.

Present perfect plural.

1

معمار ساختمان را بر اساس استانداردهای مدرن طراحی کرد.

The architect designed the building based on modern standards.

Complex prepositional phrase.

2

این آزمایش برای بررسی رفتار کاربران طراحی شده است.

This experiment has been designed to examine user behavior.

Passive voice (tarrahi shode ast).

3

او در طراحی کردن فضاهای کوچک تخصص دارد.

He specializes in designing small spaces.

Gerund-like usage in a prepositional phrase.

4

دولت در حال طراحی کردن سیاست‌های جدید اقتصادی است.

The government is designing new economic policies.

Metaphorical/Political usage.

5

ما باید رابط کاربری را دوباره طراحی کنیم.

We need to redesign the user interface.

Prefix 'dobare' for 're-'.

6

این پروژه توسط یک تیم بین‌المللی طراحی شده است.

This project was designed by an international team.

Passive with 'tavasot-e'.

7

او با استفاده از هوش مصنوعی، داروهای جدید طراحی می‌کند.

He designs new drugs using artificial intelligence.

Instrumental phrase 'ba estefade az'.

8

طراحی کردن یک شهر هوشمند چالش‌های زیادی دارد.

Designing a smart city has many challenges.

Infinitive as subject.

1

نویسنده ساختار روایی داستان را با ظرافت طراحی کرده است.

The author has delicately designed the narrative structure of the story.

Literary/Abstract usage.

2

این استراتژی برای مقابله با بحران‌های احتمالی طراحی شده است.

This strategy is designed to counter potential crises.

Formal strategic context.

3

او پارادایم جدیدی در طراحی کردن سیستم‌های آموزشی مطرح کرد.

He proposed a new paradigm in designing educational systems.

Academic register.

4

طراحی کردن این الگوریتم نیازمند دانش عمیق ریاضی است.

Designing this algorithm requires deep mathematical knowledge.

Gerund as subject with 'niyazmand'.

5

آن‌ها یک کمپین تبلیغاتی هوشمندانه طراحی کردند تا بازار را جذب کنند.

They designed a clever advertising campaign to capture the market.

Purpose clause with 'ta'.

6

معماری این بنا به گونه‌ای طراحی شده که نور طبیعی را به حداکثر برساند.

The architecture of this building is designed to maximize natural light.

Resultative clause 'be goone-yi ke'.

7

او در حال طراحی کردن یک مدل مفهومی برای درک بهتر پدیده است.

He is designing a conceptual model for a better understanding of the phenomenon.

Scientific/Theoretical usage.

8

این برنامه با هدف کاهش فقر در مناطق محروم طراحی شده است.

This program is designed with the aim of reducing poverty in deprived areas.

Formal goal-oriented phrasing.

1

طراحی کردن یک نظام حقوقی عادلانه، غایت آمال هر جامعه‌ای است.

Designing a just legal system is the ultimate goal of any society.

Philosophical/High formal register.

2

او با درایت تمام، سناریوی مذاکرات را طراحی کرد.

With total wisdom, he designed the scenario for the negotiations.

Metaphorical usage for diplomacy.

3

این اثر هنری، مرزهای سنتی طراحی کردن را درنوردیده است.

This artwork has transcended the traditional boundaries of design.

Art criticism register.

4

طراحی کردن زیرساخت‌های کلان‌داده، مستلزم نگاهی آینده‌پژوهانه است.

Designing big data infrastructures requires a futurist perspective.

Technical/Futurist register.

5

او در رساله خود به نقد مبانی طراحی کردن در عصر دیجیتال می‌پردازد.

In his thesis, he critiques the foundations of design in the digital age.

Scholarly discourse.

6

این پروتکل به گونه‌ای طراحی شده که تاب‌آوری سیستم را در برابر حملات تضمین کند.

This protocol is designed to guarantee the system's resilience against attacks.

Cybersecurity context.

7

طراحی کردن فضاهای شهری باید با زیست‌بوم منطقه همخوانی داشته باشد.

The design of urban spaces must be consistent with the region's ecosystem.

Urban planning/Environmental register.

8

او با ظرافتی بی‌نظیر، ساختار مولکولی جدیدی را طراحی کرد.

With unparalleled delicacy, he designed a new molecular structure.

Scientific innovation context.

Common Collocations

طراحی لباس
طراحی وب‌سایت
طراحی داخلی
طراحی صنعتی
طراحی گرافیک
طراحی الگوریتم
طراحی سیستم
طراحی آموزشی
طراحی هوشمندانه
طراحی مدرن

Often Confused With

طراحی کردن vs نقاشی کردن

Painting vs. Designing/Sketching

طراحی کردن vs کشیدن

Drawing (general) vs. Designing (structured)

طراحی کردن vs ساختن

Building/Making vs. Planning/Designing

Easily Confused

طراحی کردن vs

طراحی کردن vs

طراحی کردن vs

طراحی کردن vs

طراحی کردن vs

Sentence Patterns

Word Family

Related

طرح (Plan/Sketch)

How to Use It

artistic

Used for sketching and drafting.

technical

Used in CAD and engineering.

Common Mistakes
  • Using 'naqashi' for architectural plans.
  • Forgetting the 'ra' after the object.
  • Using 'sakhtan' instead of 'kardan'.
  • Mispronouncing the 'h' in 'tarrahi'.
  • Using it for 'painting' a wall.

Tips

Auxiliary Verb

Always conjugate 'kardan' to change the tense.

Design vs Paint

Use 'tarrahi' for plans and 'naqashi' for colors.

Tech Usage

In IT, use it for UI, UX, and system architecture.

Root Word

The root 'Tarh' means plan or proposal.

Pronunciation

Ensure the double 'r' in 'tarrahi' is slightly rolled.

Formal Context

Use 'tarh-rizi' for very formal strategic planning.

Architecture

Iran has a rich history of architectural design.

Daily Use

Try to describe things you see as 'designed' by someone.

Avoid 'Keshidan'

Don't use 'keshidan' for professional design work.

Test Tip

Often appears in reading sections about technology or art.

Memorize It

Word Origin

Cultural Context

The startup culture in Iran has made 'UX/UI design' a very common phrase among youth.

Persian carpets are first 'designed' on special grid paper by masters called 'Tarrah'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"شغل شما طراحی کردن است؟"

"چطور این لوگو را طراحی کردی؟"

"آیا طراحی کردن وب‌سایت سخت است؟"

"بهترین نرم‌افزار برای طراحی کردن چیست؟"

"دوست داری لباس طراحی کنی؟"

Journal Prompts

امروز چه چیزی طراحی کردی؟

اگر می‌توانستی یک شهر را طراحی کنی، چه شکلی می‌شد؟

اهمیت طراحی کردن در زندگی روزمره چیست؟

Frequently Asked Questions

10 questions

No, it is used for engineering, software, and planning too.

The past tense is 'طراحی کرد' (tarrahi kard).

Yes, especially if it's a sketch or a plan.

A designer is called a 'Tarrah' (طراح).

It is used in both formal and informal contexts.

It is 'طراحی وب' (tarrahi-ye web).

No, that is incorrect. Always use 'kardan'.

The present stem is 'طراحی کن' (tarrahi kon).

Yes, 'طراحی لباس' is very common.

Yes, if the object is specific.

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!