At the A1 level, the word زبان‌شناختی is quite advanced. You don't need to use it yourself yet, but it's helpful to know it comes from the word زبان (zabān), which means 'language' or 'tongue.' Imagine you are learning the basic parts of the body and the word for 'speaking.' This word is like the 'science version' of the word language. Think of it as 'language-sciencey.' If you see it in a book title, just know it means the book is about how languages work in a very serious way. For now, focus on the first part, زبان, and remember that when you see a long word starting with زبان, it probably has something to do with communication or speaking. You might see it on a sign at a university or in a library. It is much more complex than the words you use every day like 'hello' or 'thank you.' Just remember: Zaban = Language, and the rest makes it an adjective for science.
For A2 learners, you are starting to see how Persian builds long words by putting smaller ones together. زبان‌شناختی is a great example. It combines زبان (language) and شناخت (knowledge/knowing). So, it's about 'knowing language.' At this level, you might encounter this word if you read a simple news headline about the Persian language or if you are looking at a course catalog for a language school. You don't need to use it in your daily conversations at the grocery store or with friends, but you should recognize it as the formal word for 'linguistic.' If someone asks you 'What is your interest?', and you like studying how words are made, you could say 'I like linguistic topics' (من به موضوعات زبان‌شناختی علاقه دارم). It makes you sound very smart and serious about your studies!
At the B1 level, you are moving into intermediate territory where you discuss more abstract topics. زبان‌شناختی becomes more useful here. You might use it to describe the differences between Persian and your native language. For instance, you could say, 'The linguistic structure of Persian is interesting.' This word helps you move away from simple descriptions like 'Persian is hard' to more precise ones like 'The linguistic rules are complex.' You will start hearing this word in podcasts, educational videos, and intermediate reading passages. It is an adjective, so it almost always follows a noun. Common pairs include 'linguistic research' (پژوهش زبان‌شناختی) and 'linguistic problems' (مشکلات زبان‌شناختی). Start trying to recognize the suffix -shenakhti as it appears in other words like ravan-shenakhti (psychological) as well.
At the B2 level, زبان‌شناختی is a word you should be able to use comfortably in formal writing and discussions. You are expected to understand the nuance between this word and زبانی. When writing an essay about culture, education, or technology, you would use زبان‌شناختی to describe the technical or scientific aspects of language. For example, discussing 'linguistic diversity' (تنوع زبان‌شناختی) in a country is a classic B2-level task. You should also be aware of the 'Ezafe' construction used with this word, such as ویژگی‌های زبان‌شناختی (linguistic features). At this stage, you should also be able to recognize it in academic abstracts or formal reports. It is a key term for anyone wanting to work or study in a Persian-speaking environment, especially in fields like translation, teaching, or social sciences.
For C1 learners, زبان‌شناختی is a standard part of your professional vocabulary. You should use it with precision, distinguishing it from related terms like معناشناختی (semantic) or آواشناختی (phonetic). You are likely using it to discuss complex theories, such as 'Linguistic Determinism' or 'Universal Grammar' in a Persian context. At this level, you should also be comfortable with the compound forms, such as جامعه‌زبان‌شناختی (sociolinguistic) or روان‌زبان‌شناختی (psycholinguistic). You can use it to analyze literature, discussing the 'linguistic shifts' in a poet's work over time. Your pronunciation should be flawless, including the clear 'kh' and 't' sounds. You might even use it in a meta-way, discussing the 'linguistic evolution of Persian technical terms' themselves. It is no longer just a word you know; it is a tool you use to build sophisticated arguments.
At the C2 level, you have a masterly command of زبان‌شناختی. You understand its historical development in the Persian language and its role in the modernization of Iranian academic discourse. You can engage in high-level debates about 'linguistic imperialism' or 'linguistic relativity' entirely in Persian. You might be conducting original research or translating technical linguistic texts, where you must decide between زبان‌شناختی and more traditional terms like علم‌اللسانی (an older, Arabic-rooted term for linguistics). You use the word with perfect stylistic awareness, knowing exactly when it adds the necessary formal weight to a sentence. You can also critique the use of the word in others' writing, noting if it is used too broadly or incorrectly. For you, زبان‌شناختی is part of a vast network of technical terms that you navigate with ease, reflecting a deep, near-native understanding of the language's intellectual landscape.

زبان‌شناختی in 30 Seconds

  • A formal adjective meaning 'linguistic' used in science and academia.
  • Describes the structure, history, and scientific study of human language.
  • Distinct from 'zabani' which is more general and can mean 'oral'.
  • Commonly found in university settings, research papers, and intellectual media.

The Persian word زبان‌شناختی (pronounced as zabān-shenākhti) is a sophisticated adjective that translates directly to 'linguistic' in English. It is primarily used in academic, scientific, and formal contexts to describe anything pertaining to the scientific study of language or the internal structures of communication systems. Unlike the more general word زبانی (zabāni), which can simply mean 'oral' or 'related to a language,' زبان‌شناختی specifically denotes an analytical or theoretical connection to linguistics as a discipline. This distinction is crucial for learners reaching the B2 level and above, as it allows for precise communication in intellectual discussions. For instance, while you might talk about 'language skills' using مهارت‌های زبانی, you would discuss 'linguistic analysis' using تحلیل‌های زبان‌شناختی.

Academic Context
In universities across Iran, this term is the standard descriptor for research methodologies, structural theories, and cognitive studies involving Persian or other languages. It appears frequently in the titles of journals, degree programs, and research papers.

تنوع زبان‌شناختی در ایران یکی از موضوعات مهم برای پژوهشگران است.

Linguistic diversity in Iran is one of the important topics for researchers.

The word is a compound formed from 'zabān' (language), 'shenākht' (knowledge/cognition/recognition), and the suffix '-i' which converts the noun into an adjective. This structure is common in modern Persian for creating technical terms. Historically, the study of language in the Persian-speaking world was rooted in literature and grammar (sarf-o-nahv), but the adoption of زبان‌شناختی reflects the shift toward modern, descriptive linguistics that began in the mid-20th century. When you use this word, you are signaling a professional or serious engagement with the subject matter. It is the word of choice for discussing syntax, phonetics, semantics, and sociolinguistics. If you are reading a book review or a scientific article in a newspaper like Etela'at or Shargh, you will encounter this term whenever the author refers to the mechanics or scientific properties of speech and writing.

این مقاله به بررسی ویژگی‌های زبان‌شناختی متون کلاسیک می‌پردازد.

This article examines the linguistic features of classical texts.
Professional Usage
Translators and interpreters often use this term to describe the technical challenges of moving between languages, such as 'linguistic gaps' or 'linguistic equivalence.'

Furthermore, the term is used in interdisciplinary fields. For example, روان‌شناسی زبان‌شناختی (Psycholinguistics) or جامعه‌شناسی زبان‌شناختی (Sociolinguistics). In these contexts, it acts as the bridge connecting the core science of language with other human sciences. In modern Iranian discourse, the term is also used to discuss language policy and the preservation of regional dialects. When activists talk about the 'linguistic rights' of ethnic groups, they use the phrase حقوق زبان‌شناختی. This elevates the conversation from a purely cultural one to a formal, rights-based discussion. Understanding this word is therefore a gateway to participating in higher-level Persian intellectual life, allowing the speaker to move beyond basic daily conversation into the realm of abstract ideas and structural analysis.

ساختار زبان‌شناختی جملات در فارسی با انگلیسی متفاوت است.

The linguistic structure of sentences in Persian is different from English.
Contrast with 'Zabāni'
While 'Zabāni' refers to anything related to the tongue or language in a general sense (like 'oral exam'), 'Zabān-shenākhti' is reserved for the science and logic behind the language.

پژوهش‌های زبان‌شناختی نشان می‌دهند که زبان همواره در حال تغییر است.

Linguistic research shows that language is always changing.

باید به ابعاد زبان‌شناختی این ترجمه دقت کنیم.

We must pay attention to the linguistic dimensions of this translation.

Using زبان‌شناختی effectively requires placing it as a modifier after a noun, following the rules of Persian Ezafe (the short 'e' sound linking nouns and adjectives). Because it is a formal adjective, the sentences it inhabits tend to be structured with formal verbs and complex subjects. It is rarely found in slang or casual street talk. Instead, think of it as a tool for precision. For example, if you are discussing how children learn to speak, you would refer to their 'linguistic development' as رشد زبان‌شناختی. If you are a computer scientist working on Artificial Intelligence, you would use it to describe 'linguistic models' (مدل‌های زبان‌شناختی).

Structural Analysis
When analyzing a sentence, you might say: 'The linguistic structure of this poem is complex.' In Persian: ساختار زبان‌شناختی این شعر پیچیده است. Here, the adjective clarifies that you aren't just talking about the meaning, but the technical arrangement of words.

او به دنبال یافتن ریشه‌های زبان‌شناختی این واژه است.

He is looking for the linguistic roots of this word.

Another common usage is in the field of education. Teachers might discuss the 'linguistic needs' (نیازهای زبان‌شناختی) of students who are learning Persian as a second language. In this context, the word distinguishes between social needs and the specific technical requirements of acquiring grammar and vocabulary. Furthermore, in the realm of history, scholars use the term to describe 'linguistic evolution' (تحول زبان‌شناختی). This refers to the scientific tracking of how sounds and meanings change over centuries. Note that in all these examples, زبان‌شناختی follows the noun it modifies. In Persian, adjectives usually come after the noun, and this academic term is no exception. Even in plural forms, the adjective remains singular, as is standard in Persian grammar.

تغییرات زبان‌شناختی در طول قرن‌ها بسیار گسترده بوده‌اند.

Linguistic changes over the centuries have been very extensive.
Comparison of Data
Scientists often use the phrase 'linguistic data' (داده‌های زبان‌شناختی) when presenting results from experiments or corpora analysis.

In political discourse, you might hear about 'linguistic identity' (هویت زبان‌شناختی). This refers to how a person's language defines their sense of self and community. This is a common topic in Iranian studies, given the country's diverse range of languages like Azeri, Kurdish, Balochi, and Gilaki. Using the term زبان‌شناختی here adds a layer of sociological depth to the discussion. It implies that the identity is not just about speaking a language, but about the specific structures and historical lineage of that language. Finally, in the world of technology and NLP (Natural Language Processing), you will see پردازش زبان‌شناختی (Linguistic Processing). This is a vital term for anyone interested in how computers understand human speech.

هویت زبان‌شناختی افراد بخش مهمی از فرهنگ آن‌هاست.

The linguistic identity of individuals is an important part of their culture.
Formal Declarations
Official reports often conclude with 'linguistic recommendations' (توصیه‌های زبان‌شناختی) for standardizing spelling or terminology.

این نرم‌افزار توانایی تحلیل زبان‌شناختی متن را دارد.

This software has the ability for linguistic analysis of the text.

نظریه‌های زبان‌شناختی چامسکی در تمام دنیا شناخته شده‌اند.

Chomsky's linguistic theories are known throughout the world.

While you won't hear زبان‌شناختی at a fruit market or in a casual chat about the weather, it is ubiquitous in specific spheres of Iranian life. The most common place is within the walls of higher education institutions. If you visit the Faculty of Letters and Humanities at the University of Tehran, you will hear professors and students using this word constantly. It is the lifeblood of their academic discourse. Beyond the university, the term is frequent in high-brow media. Programs on Radio Farhang or television shows that discuss literature and the Persian language often feature experts who use this word to explain the evolution of Persian poetry or the impact of foreign loanwords.

The Academy of Persian Language and Literature
Known as 'Farhangestān', this institution is the primary source of linguistic terminology in Iran. Their official statements regarding the 'linguistic purity' or 'linguistic modernization' of Persian are filled with this adjective.

در همایش امروز، جنبه‌های زبان‌شناختی گویش‌های محلی بررسی شد.

In today's conference, the linguistic aspects of local dialects were examined.

You will also encounter this word in the legal and human rights sector. When discussions arise regarding 'linguistic rights' (حقوق زبان‌شناختی) in multi-ethnic societies, this word is used to provide a formal framework for the debate. It appears in international treaties translated into Persian and in the reports of NGOs focusing on cultural diversity. Furthermore, the tech industry in Iran, specifically startups focusing on search engines, translation apps (like Targoman), and voice recognition, use زبان‌شناختی to describe their internal processes. A developer might talk about 'linguistic constraints' (محدودیت‌های زبان‌شناختی) when building a Persian chatbot. This shows how the word has moved from classical humanities into the cutting edge of 21st-century technology.

پروژه جدید ما بر پایه الگوهای زبان‌شناختی طراحی شده است.

Our new project is designed based on linguistic patterns.
Bookstores and Libraries
If you browse the non-fiction sections of bookstores on Enqelab Street in Tehran, you will see 'Linguistic Studies' (مطالعات زبان‌شناختی) as a common category on book spines and shelf labels.

In summary, زبان‌شناختی is the hallmark of an educated speaker. Whether it is a news anchor reporting on a new archaeological find involving ancient inscriptions or a literary critic analyzing the 'linguistic shifts' in modern Persian prose, the word serves as a signal of intellectual rigor. It bridges the gap between the art of speaking and the science of how we speak. For a learner, hearing this word and understanding its context is a sign that they have moved beyond 'survival Persian' and are now entering the world of Persian thought and scholarship. It is a word that commands respect and indicates a deep level of engagement with the Persian language's structural and historical reality.

تحلیل‌های زبان‌شناختی به ما کمک می‌کنند تاریخ را بهتر بفهمیم.

Linguistic analyses help us understand history better.
International Relations
Diplomats may use the term when discussing 'linguistic barriers' to cooperation or the 'linguistic commonalities' between Persian-speaking nations like Iran, Afghanistan, and Tajikistan.

اشتراکات زبان‌شناختی میان فارسی و تاجیکی بسیار زیاد است.

The linguistic commonalities between Persian and Tajik are very high.

این کتاب یک مرجع عالی برای مباحث زبان‌شناختی است.

This book is an excellent reference for linguistic topics.

One of the most frequent errors for learners is confusing زبان‌شناختی with the simpler adjective زبانی (zabāni). While both relate to 'language,' they are not interchangeable. زبانی is used for general or physical connections to language or the tongue. For example, if you have a 'tongue injury,' it is an آسیب زبانی. If you take an 'oral exam,' it is an امتحان زبانی (though شفاهی is more common). However, if you are discussing 'linguistic structures,' using زبانی would sound childish or imprecise. You must use زبان‌شناختی to indicate the scientific or structural nature of the topic.

The 'Zaban-shenas' Confusion
Another mistake is using the noun 'زبان‌شناس' (linguist) when you need an adjective. You cannot say 'تحلیل زبان‌شناس' to mean 'linguistic analysis'; it must be 'تحلیل زبان‌شناختی'. The former would imply an analysis *of* a linguist, not an analysis *of* a linguistic nature.

اشتباه: این یک مشکل زبان‌شناس است. درست: این یک مشکل زبان‌شناختی است.

Wrong: This is a linguist problem. Right: This is a linguistic problem.

Pronunciation also poses a challenge. Some learners omit the 'kh' sound or treat the 't' as silent. In Persian, every letter in زبان‌شناختی must be pronounced clearly. The 'kh' is a voiceless velar fricative (like the 'ch' in 'Bach'), and the 't' is a sharp dental stop. Failing to pronounce the 'kh' might make the word sound like زبان‌شناتی, which is meaningless. Additionally, remember that the word is an adjective. In Persian, adjectives do not change for gender or number, so do not try to pluralize it even if the noun it modifies is plural (e.g., یافته‌های زبان‌شناختی, not یافته‌های زبان‌شناختی‌ها).

نباید واژه زبان‌شناختی را با «زبانی» اشتباه بگیرید.

You should not confuse the word 'linguistic' with 'lingual/language-related'.
Contextual Errors
Using this word in a very casual setting, like asking for directions, would be a stylistic mistake. It's like saying 'What is the linguistic coordinate of the pharmacy?' instead of 'Where is the pharmacy?'.

Finally, watch out for the spelling of the middle part. The 'sh-n-kh-t' sequence is the core of the word 'shenakht' (understanding/cognition). Some learners accidentally swap the 'n' and 'kh' or forget the 't'. Writing it as زبان‌شناختنی (which means 'recognizable language') is a completely different word. Precision in spelling reflects the precision of the term itself. In academic writing, these small errors can detract from the authority of your work. Always remember the three components: Zaban + Shenakht + i. This logical breakdown will help you avoid most spelling and usage errors.

دقت در کاربرد اصطلاحات زبان‌شناختی الزامی است.

Precision in the use of linguistic terms is mandatory.
Overuse
Don't use it for everything related to learning a language. 'Linguistic homework' is not a common phrase; usually, it's just 'Persian homework' (taklif-e farsi).

او به اشتباه از واژه «زبانی» به جای زبان‌شناختی استفاده کرد.

He mistakenly used the word 'lingual' instead of 'linguistic'.

معنای زبان‌شناختی این کلمه با معنای عرفی آن متفاوت است.

The linguistic meaning of this word is different from its common meaning.

While زبان‌شناختی is the most precise word for 'linguistic,' there are several related terms that you might encounter or use depending on the specific branch of linguistics or the level of formality required. Understanding these alternatives will help you refine your Persian vocabulary. The most common related term is دستوری (dasturi), which means 'grammatical.' While linguistic analysis includes grammar, دستوری is more limited to the rules of syntax and morphology. Another important alternative is واژگانی (vājegāni), meaning 'lexical' or 'related to vocabulary.' If you are specifically talking about words rather than the whole system of language, واژگانی is the better choice.

Linguistic vs. Philological
The term 'philological' in Persian is فیلولوژیک or زبان‌پژوهانه. While 'linguistic' focuses on the structure and science of language, 'philological' often implies a historical and literary study of texts. Use زبان‌شناختی for modern scientific contexts.

به جای واژه عمومی، از اصطلاح زبان‌شناختی استفاده کنید.

Instead of a general word, use the linguistic term.

In the context of sound, you might use آواشناختی (āva-shenākhti), which means 'phonetic' or 'phonological.' This is a sub-field of linguistics. Similarly, معناشناختی (ma'nā-shenākhti) means 'semantic.' If your discussion is purely about the meaning of words and sentences, معناشناختی is more specific than the broad زبان‌شناختی. For those interested in the social aspects of language, جامعه‌زبان‌شناختی (sociolinguistic) is the standard compound. These specific terms allow you to pinpoint exactly which part of the linguistic science you are referring to, which is highly valued in Persian academic writing.

تفاوت‌های زبان‌شناختی و معناشناختی را باید در نظر گرفت.

One must consider the linguistic and semantic differences.
Synonym Comparison
  • زبانی (Zabāni): General, often physical or oral.
  • زبان‌شناختی (Zabān-shenākhti): Scientific, structural, academic.
  • ادبی (Adabi): Literary. Sometimes confused, but 'literary' refers to the art of writing, not the science of language.

When discussing dialects and regional variations, the word گویشی (guyeshi) is frequently used. For example, 'dialectal differences' is تفاوت‌های گویشی. While these are also linguistic differences, using گویشی tells the listener that the focus is specifically on regional speech patterns. In more modern contexts, especially in philosophy and critical theory, you might see گفتمانی (goftemāni), meaning 'discursive.' This relates to 'discourse' (goftemān), which is a step beyond linguistics into the way language is used to construct power and social reality. Choosing between زبان‌شناختی and these alternatives depends entirely on the 'linguistic precision' (دقت زبان‌شناختی) you wish to achieve.

رویکردهای زبان‌شناختی جدید بر پایه داده‌های رایانه‌ای هستند.

New linguistic approaches are based on computer data.
Formal vs. Informal
Formal: زبان‌شناختی (Linguistic). Informal/General: مربوط به زبان (Related to language).

این واژه از نظر زبان‌شناختی ریشه هندواروپایی دارد.

This word has an Indo-European root from a linguistic perspective.

مطالعات زبان‌شناختی تطبیقی به ما در شناخت فرهنگ‌ها کمک می‌کند.

Comparative linguistic studies help us in knowing cultures.

How Formal Is It?

Fun Fact

While 'Zabān' means language, it also literally means 'tongue' in Persian, just like in many other Indo-European languages (e.g., 'lingua' in Latin). The suffix '-i' used here is the 'Ya-ye Nesbat', used to create adjectives of relation.

Pronunciation Guide

UK /zæbɒːn ʃenɒːxtiː/
US /zəbɑːn ʃənɑːxtiː/
The primary stress is on the last syllable '-ti', and a secondary stress on the first syllable of 'shenākht'.
Rhymes With
شناختی (shenākhti - you recognized) ساختی (sākhti - you made) پرداختی (pardākhti - you paid) باختی (bākhti - you lost) تاختی (tākhti - you galloped) نواختی (navākhti - you played music) گداختی (godākhti - you melted) انداختی (andākhti - you threw)
Common Errors
  • Pronouncing 'kh' as 'k' (e.g., 'shenakti'), which sounds like a different word or accent.
  • Missing the 't' at the end of the root, saying 'zaban-shenakhi'.
  • Confusing the vowels, making 'zabān' sound like 'zebān'.
  • Treating it as two separate words without the Ezafe link in sentences.
  • Mumbling the 'sh' sound so it sounds like 's'.

Difficulty Rating

Reading 7/5

Requires knowledge of academic Persian and compound word structures.

Writing 8/5

Spelling the 'sh-n-kh-t' sequence correctly and using the ZWNJ is tricky.

Speaking 7/5

The guttural 'kh' and the long compound can be a mouthful for beginners.

Listening 6/5

Easy to hear once you recognize the root 'zaban'.

What to Learn Next

Prerequisites

زبان (Language) شناخت (Knowledge) دانش (Science/Knowledge) بررسی (Examination) تفاوت (Difference)

Learn Next

معناشناسی (Semantics) آواشناسی (Phonetics) نحو (Syntax) ریشه‌شناسی (Etymology) ساختارگرایی (Structuralism)

Advanced

نظریه گشتاری-زایشی (Transformational-Generative Theory) نسبیت زبانی (Linguistic Relativity) واج‌شناسی (Phonology) تکواژ (Morpheme) همنشینی (Syntagmatic relation)

Grammar to Know

Adjective Placement

تحلیل (Noun) + زبان‌شناختی (Adjective).

Ezafe Construction

تحلیلِ (Ezafe) زبان‌شناختی.

Compound Adjective Formation

زبان + شناخت + ی.

Plural Noun with Singular Adjective

ویژگی‌های (Plural) زبان‌شناختی (Singular).

Substantive Adjectives

او به [مباحث] زبان‌شناختی علاقه دارد (The noun can be implied).

Examples by Level

1

کتاب زبان‌شناختی کجاست؟

Where is the linguistic book?

Simple question structure with the adjective following the noun.

2

او به زبان‌شناختی علاقه دارد.

He/She is interested in linguistics.

The word is used here as a noun phrase for the field of study.

3

این یک واژه زبان‌شناختی است.

This is a linguistic word.

Demonstrative 'این' (this) followed by a noun-adjective pair.

4

زبان‌شناختی سخت نیست.

Linguistics is not hard.

Negative 'نیست' (is not) with the subject.

5

کلاس زبان‌شناختی ساعت ده است.

The linguistic class is at ten o'clock.

Time expression with a compound subject.

6

من درس زبان‌شناختی دارم.

I have a linguistics lesson.

Simple 'have' (dāram) verb construction.

7

او استاد زبان‌شناختی است.

He/She is a linguistics professor.

Noun 'ostād' (professor) linked to the adjective.

8

این موضوع زبان‌شناختی است.

This topic is linguistic.

Simple predicate adjective structure.

1

ما درباره مسائل زبان‌شناختی حرف می‌زنیم.

We are talking about linguistic issues.

Preposition 'darbāre-ye' (about) followed by a plural noun and adjective.

2

آیا شما کتاب‌های زبان‌شناختی می‌خوانید؟

Do you read linguistic books?

Question form using 'āyā' and plural object.

3

او می‌خواهد در رشته زبان‌شناختی درس بخواند.

He/She wants to study in the field of linguistics.

Infinitive 'dars khāndan' (to study) with the field of study.

4

این مقاله جنبه‌های زبان‌شناختی دارد.

This article has linguistic aspects.

Plural noun 'janbehā' (aspects) modified by the adjective.

5

تحلیل زبان‌شناختی برای من جالب است.

Linguistic analysis is interesting for me.

Compound subject 'tahlil-e zaban-shenakhti'.

6

آن‌ها به تفاوت‌های زبان‌شناختی دقت می‌کنند.

They pay attention to linguistic differences.

Verb 'deghat kardan' (to pay attention) with a plural object.

7

این یک تحقیق زبان‌شناختی جدید است.

This is a new linguistic research.

Multiple adjectives modifying one noun.

8

معلم ما کلمات زبان‌شناختی را توضیح داد.

Our teacher explained the linguistic words.

Past tense 'tozih dād' (explained) with a definite object.

1

باید ساختار زبان‌شناختی جمله را بررسی کنیم.

We must examine the linguistic structure of the sentence.

Modal 'bāyad' (must) with the subjunctive verb.

2

تنوع زبان‌شناختی در این منطقه بسیار زیاد است.

Linguistic diversity in this region is very high.

Abstract noun 'tanavvo' (diversity) as the subject.

3

او در کنفرانس زبان‌شناختی سخنرانی کرد.

He/She gave a speech at the linguistics conference.

Compound verb 'sokhanrāni kardan' (to give a speech).

4

این نرم‌افزار برای تحلیل‌های زبان‌شناختی مفید است.

This software is useful for linguistic analyses.

Adjective 'mofid' (useful) describing the software's purpose.

5

ریشه‌های زبان‌شناختی این واژه به دوران باستان برمی‌گردد.

The linguistic roots of this word go back to ancient times.

Verb 'bar-gashtan' (to return/go back) in a figurative sense.

6

ما نیاز به یک رویکرد زبان‌شناختی داریم.

We need a linguistic approach.

Noun 'ruykard' (approach) modified by the adjective.

7

ویژگی‌های زبان‌شناختی فارسی با عربی متفاوت است.

The linguistic features of Persian are different from Arabic.

Comparison using 'bā... motafāvet ast' (is different from...).

8

او مقالات زبان‌شناختی زیادی نوشته است.

He/She has written many linguistic articles.

Present perfect 'neveshte ast' (has written).

1

تحول زبان‌شناختی زبان فارسی در طول تاریخ مشهود است.

The linguistic evolution of the Persian language throughout history is evident.

Complex noun phrase with multiple Ezafe links.

2

این پژوهش به ابعاد زبان‌شناختی ترجمه می‌پردازد.

This research deals with the linguistic dimensions of translation.

Verb 'pardākhtan be' (to deal with/address).

3

هویت زبان‌شناختی جوامع تحت تأثیر عوامل مختلفی است.

The linguistic identity of societies is under the influence of various factors.

Passive-style construction 'tahte ta'sir-e' (under the influence of).

4

باید محدودیت‌های زبان‌شناختی این مدل را بشناسیم.

We must recognize the linguistic limitations of this model.

Subjunctive 'beshenāsim' following the modal 'bāyad'.

5

نظریه‌های زبان‌شناختی مدرن بر پایه داده‌های تجربی هستند.

Modern linguistic theories are based on empirical data.

Prepositional phrase 'bar pāye-ye' (based on).

6

او در حال بررسی تفاوت‌های زبان‌شناختی میان لهجه‌هاست.

He/She is examining the linguistic differences between accents.

Continuous aspect 'dar hāl-e barresi' (in the middle of examining).

7

این کتاب به مبانی زبان‌شناختی آموزش زبان می‌پردازد.

This book addresses the linguistic foundations of language teaching.

Triple noun chain: Foundations - Linguistic - Teaching.

8

رشد زبان‌شناختی کودکان موضوع بسیار پیچیده‌ای است.

The linguistic development of children is a very complex subject.

Subject-predicate structure with an intensifier 'besyār'.

1

پیچیدگی‌های زبان‌شناختی این متن مانع از ترجمه دقیق آن می‌شود.

The linguistic complexities of this text prevent its accurate translation.

Verb phrase 'māne' az ... shodan' (to prevent/hinder).

2

او به تحلیل زبان‌شناختی گفتمان سیاسی معاصر پرداخت.

He engaged in the linguistic analysis of contemporary political discourse.

Past tense 'pardākht' used in a formal academic sense.

3

این فرضیه بر اساس شواهد زبان‌شناختی استوار است.

This hypothesis is established based on linguistic evidence.

Adjective 'ostovār' (firm/established) with the preposition 'bar asās-e'.

4

تداخل‌های زبان‌شناختی در افراد دوزبانه امری رایج است.

Linguistic interferences in bilingual individuals are common.

Noun 'tadākhol' (interference) modified by the adjective.

5

وی به بررسی مؤلفه‌های زبان‌شناختی در اشعار کلاسیک مبادرت ورزید.

He undertook the examination of linguistic components in classical poems.

Highly formal verb 'mobādarat varzidan' (to undertake/set about).

6

باید میان خطاهای زبانی و ناتوانی‌های زبان‌شناختی تمایز قائل شد.

A distinction must be made between language errors and linguistic disabilities.

Formal construction 'tamāyoz ghā'el shodan' (to make a distinction).

7

این رویکرد، کلیشه‌های زبان‌شناختی را به چالش می‌کشد.

This approach challenges linguistic stereotypes.

Idiomatic verb 'be chālesh keshidan' (to challenge).

8

ظرافت‌های زبان‌شناختی فارسی در ترجمه اغلب از بین می‌روند.

The linguistic subtleties of Persian are often lost in translation.

Passive construction 'az beyn raftan' (to be lost/destroyed).

1

واکاوی زیرساخت‌های زبان‌شناختی در متون کهن مستلزم دانش وسیعی است.

Analyzing the linguistic infrastructures in ancient texts requires vast knowledge.

Formal noun 'vākāvi' (analysis/probing) and verb 'mostalzem būdan' (to require).

2

او به تبیین پارادایم‌های زبان‌شناختی در مکتب ساختارگرایی پرداخت.

He set out to explain the linguistic paradigms in the school of structuralism.

Technical term 'tabyin' (explanation/elucidation).

3

گسست‌های زبان‌شناختی میان نسل‌ها می‌تواند منجر به بحران هویت شود.

Linguistic ruptures between generations can lead to identity crises.

Abstract noun 'gosast' (rupture/discontinuity).

4

این نظریه، مبانی زبان‌شناختی درک بصری را زیر سؤال می‌برد.

This theory calls into question the linguistic foundations of visual perception.

Idiomatic phrase 'zir-e so'āl bordan' (to call into question).

5

استانداردسازی زبان مستلزم اجماع بر سر معیارهای زبان‌شناختی است.

Language standardization requires consensus on linguistic criteria.

Noun 'ejmā' (consensus) with the preposition 'bar sar-e'.

6

وی به واکاوی سویه‌های زبان‌شناختی در نظریه پسااستعماری مبادرت کرد.

He undertook the analysis of linguistic aspects in post-colonial theory.

Formal word 'sūyeh' (side/aspect/dimension).

7

پیوند ناگسستنی میان تفکر و ساختارهای زبان‌شناختی همواره مورد بحث بوده است.

The unbreakable link between thought and linguistic structures has always been debated.

Adjective 'nā-gosastani' (unbreakable) modifying 'peyvand' (link).

8

این جستار به نقد رویکردهای تقلیل‌گرایانه زبان‌شناختی می‌پردازد.

This essay critiques reductionist linguistic approaches.

Technical term 'taghlil-garāyāne' (reductionist).

Synonyms

لغوی لسانی دستوری واژگانی زبانی آواشناختی معناشناختی گویشی

Antonyms

غیرزبانی فرازبانی تصویری عملی

Common Collocations

تحلیل زبان‌شناختی
ساختار زبان‌شناختی
ویژگی‌های زبان‌شناختی
تنوع زبان‌شناختی
نظریه زبان‌شناختی
داده‌های زبان‌شناختی
هویت زبان‌شناختی
پژوهش زبان‌شناختی
تغییرات زبان‌شناختی
ابعاد زبان‌شناختی

Common Phrases

از منظر زبان‌شناختی

— From a linguistic perspective. Used to introduce an analytical viewpoint.

از منظر زبان‌شناختی، این جمله درست است.

بر پایه معیارهای زبان‌شناختی

— Based on linguistic criteria. Used in evaluations or standardization.

این کتاب بر پایه معیارهای زبان‌شناختی نوشته شده است.

مطالعات زبان‌شناختی

— Linguistic studies. A general term for the field of research.

او در زمینه مطالعات زبان‌شناختی فعالیت می‌کند.

رویکرد زبان‌شناختی

— Linguistic approach. Refers to a specific method of looking at a problem.

ما به یک رویکرد زبان‌شناختی جدید نیاز داریم.

توانایی زبان‌شناختی

— Linguistic ability. Often used in psychology or language acquisition.

توانایی زبان‌شناختی کودکان به سرعت رشد می‌کند.

حقوق زبان‌شناختی

— Linguistic rights. Used in political and human rights contexts.

حقوق زبان‌شناختی اقلیت‌ها باید حفظ شود.

تکامل زبان‌شناختی

— Linguistic evolution. Used in historical linguistics.

تکامل زبان‌شناختی بشر هزاران سال طول کشیده است.

تفاوت‌های زبان‌شناختی

— Linguistic differences. Used to compare languages or dialects.

تفاوت‌های زبان‌شناختی میان این دو شهر زیاد است.

شواهد زبان‌شناختی

— Linguistic evidence. Used to support a theory or historical claim.

شواهد زبان‌شناختی نشان‌دهنده مهاجرت این اقوام است.

نظام زبان‌شناختی

— Linguistic system. Refers to the whole structure of a language.

نظام زبان‌شناختی هر ملت منحصر به فرد است.

Often Confused With

زبان‌شناختی vs زبانی (Zabāni)

Confused because both mean 'related to language.' Use 'zabani' for general/physical things and 'zaban-shenakhti' for scientific/structural things.

زبان‌شناختی vs زبان‌شناسی (Zabān-shenāsi)

This is the noun (Linguistics). Do not use it as an adjective. 'Linguistics book' is 'ketab-e zaban-shenasi', but 'Linguistic analysis' is 'tahlil-e zaban-shenakhti'.

زبان‌شناختی vs ادبی (Adabi)

Literary. People confuse them when talking about books, but 'adabi' is about art, while 'zaban-shenakhti' is about the science of the language used.

Idioms & Expressions

"مو را از ماست زبان‌شناختی کشیدن"

— A variation of the idiom 'to pull a hair from yogurt,' meaning to analyze something with extreme, almost obsessive linguistic precision.

او در تحلیل متن، مو را از ماست زبان‌شناختی می‌کشد.

Academic Humor
"در بن‌بست زبان‌شناختی قرار گرفتن"

— To be in a linguistic dead-end; when a language lacks the structure or words to express a certain concept.

مترجم در برابر این شعر در بن‌بست زبان‌شناختی قرار گرفت.

Formal
"پل زبان‌شناختی زدن"

— To build a linguistic bridge; to find common ground between two very different languages.

این واژه‌نامه یک پل زبان‌شناختی میان دو فرهنگ است.

Literary/Formal
"کالبدشکافی زبان‌شناختی"

— Linguistic dissection; to break down a sentence or word into its smallest scientific components.

کالبدشکافی زبان‌شناختی این واژه، تاریخ آن را روشن کرد.

Formal
"در تله زبان‌شناختی افتادن"

— To fall into a linguistic trap; to be misled by the structure or ambiguity of a language.

سیاستمداران گاهی در تله زبان‌شناختی خودشان می‌افتند.

Journalistic
"انقلاب زبان‌شناختی"

— Linguistic revolution; a major shift in how language is studied or used.

ظهور اینترنت یک انقلاب زبان‌شناختی ایجاد کرد.

Formal
"مهندسی زبان‌شناختی"

— Linguistic engineering; the deliberate attempt to change or standardize a language.

فرهنگستان به دنبال نوعی مهندسی زبان‌شناختی است.

Academic/Political
"غربال زبان‌شناختی"

— Linguistic sieve/filter; the process of filtering ideas through the lens of language.

هر فکری باید از غربال زبان‌شناختی عبور کند.

Philosophical
"آینه زبان‌شناختی"

— Linguistic mirror; the idea that language reflects the reality of a society.

ادبیات، آینه زبان‌شناختی یک ملت است.

Literary
"زره زبان‌شناختی"

— Linguistic armor; using complex terminology to protect one's arguments.

او پشت زره زبان‌شناختی خود پنهان شده بود.

Critical

Easily Confused

زبان‌شناختی vs زبان‌شناس

It shares the same root.

Zaban-shenas is a person (a linguist). Zaban-shenakhti is the adjective (linguistic).

او یک زبان‌شناس است که تحلیل زبان‌شناختی می‌کند.

زبان‌شناختی vs شناختی

It is the second half of the word.

Shenakhti means 'cognitive' in general. Zaban-shenakhti is specific to language.

علوم شناختی شامل زبان‌شناختی هم می‌شود.

زبان‌شناختی vs دستوری

Both relate to the rules of language.

Dasturi is just about grammar. Zaban-shenakhti includes sounds, meanings, and social use.

این یک غلط دستوری است، اما از نظر زبان‌شناختی جالب است.

زبان‌شناختی vs لغوی

Both can translate to 'linguistic' in some contexts.

Loghavi is specifically about the dictionary definition or individual words.

معنای لغوی این کلمه با کاربرد زبان‌شناختی آن فرق دارد.

زبان‌شناختی vs گویشی

Related to how people talk.

Guyeshi is only about dialects. Zaban-shenakhti is the broader scientific term.

تفاوت‌های گویشی بخشی از مطالعات زبان‌شناختی هستند.

Sentence Patterns

B2

این [Noun] دارای [Adjective] زبان‌شناختی است.

این متن دارای ارزش زبان‌شناختی است.

B2

از نظر زبان‌شناختی، [Sentence].

از نظر زبان‌شناختی، این واژه ریشه قدیمی دارد.

C1

باید میان [Noun 1] و [Noun 2] از دیدگاه زبان‌شناختی تمایز قائل شد.

باید میان گویش و لهجه از دیدگاه زبان‌شناختی تمایز قائل شد.

C1

این پژوهش به بررسی [Noun] زبان‌شناختی می‌پردازد.

این پژوهش به بررسی مؤلفه‌های زبان‌شناختی می‌پردازد.

B1

من به موضوعات زبان‌شناختی علاقه دارم.

من به موضوعات زبان‌شناختی علاقه دارم.

B2

تنوع زبان‌شناختی در [Place] بسیار زیاد است.

تنوع زبان‌شناختی در ایران بسیار زیاد است.

C2

واکاویِ [Noun] زبان‌شناختی مستلزم [Noun] است.

واکاویِ ساختارهای زبان‌شناختی مستلزم دقت است.

A2

این یک کتاب زبان‌شناختی است.

این یک کتاب زبان‌شناختی است.

Word Family

Nouns

زبان (Language)
زبان‌شناس (Linguist)
زبان‌شناسی (Linguistics)
شناخت (Cognition/Knowledge)
بازشناخت (Recognition)

Verbs

شناختن (To know/recognize)
زبان گشودن (To start speaking)
شناسایی کردن (To identify)

Adjectives

زبانی (Lingual/Oral)
شناخته‌شده (Well-known)
ناشناخته (Unknown)
زبان‌بسته (Mute/Tongue-tied)

Related

دستور زبان (Grammar)
واژه‌نامه (Dictionary/Glossary)
گویش (Dialect)
آوا (Sound/Voice)
معنا (Meaning)

How to Use It

frequency

High in academic and intellectual circles; low in daily street life.

Common Mistakes
  • Using 'زبان‌شناسی' (the noun) instead of 'زبان‌شناختی' (the adjective). تحلیل زبان‌شناختی

    You cannot use a noun to modify another noun directly in this way without the adjectival suffix.

  • Spelling it as one word without a space: زبانشناختی. زبان‌شناختی

    While readable, it is considered poor orthography in modern Persian. The ZWNJ is preferred.

  • Confusing it with 'زبانی' in medical contexts. آسیب زبانی (Tongue injury)

    You wouldn't say 'linguistic injury' for a cut on the tongue; you use the general word 'zabani'.

  • Pluralizing the adjective: زبان‌شناختی‌ها. ویژگی‌های زبان‌شناختی

    Adjectives in Persian do not take plural endings when they modify a plural noun.

  • Pronouncing the 'kh' like a 'k'. /kh/ as in 'Bach'

    Pronouncing it as 'shenakti' makes the word unrecognizable to many native speakers.

Tips

The Ezafe Link

Always remember the short 'e' sound (Ezafe) when connecting a noun to زبان‌شناختی. It's 'tahlil-e zaban-shenakhti', not just 'tahlil zaban-shenakhti'.

Word Building

Learn the root 'shenakht'. It will help you understand dozens of other academic words like 'ravan-shenakhti' (psychological) and 'jame'e-shenakhti' (sociological).

Sound Professional

Use this word in job interviews or academic applications if you are a linguist or teacher. it shows you have a high-level command of technical Persian.

ZWNJ is Key

Modern Persian readers find words without the 'nim-fasele' (ZWNJ) harder to read. Always put that tiny space between 'zaban' and 'shenakhti'.

Focus on the Suffix

When you hear '-shenakhti' at the end of a long word, you know you are listening to a scientific or academic adjective.

Clear Consonants

Don't let the 'kh' and 't' blend together. Treat them as two distinct sounds to be understood clearly by native speakers.

Check the Context

If you see this word in a poem, the poet is likely being modern or ironic, as it is traditionally an academic term.

Identity Matters

In Iran, 'linguistic identity' is a common topic. Using this word correctly shows you respect the complexity of the country's diverse languages.

The Science Tongue

Associate 'Zaban' with 'Tongue' and 'Shenakht' with 'Science'. It's the 'Tongue-Science' adjective.

Avoid Overuse

In a single essay, try to mix 'zaban-shenakhti' with phrases like 'از دیدگاه زبان‌شناسی' to keep your writing varied and engaging.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Zabān' (Tongue) wearing a 'Shenākht' (Graduation Cap). It's not just a tongue; it's a 'Linguistic' scientist tongue!

Visual Association

Picture a giant Persian letter 'Z' (ز) holding a magnifying glass over a dictionary. The magnifying glass represents the 'scientific' or 'linguistic' analysis.

Word Web

Linguistics Grammar Structure Analysis Science Academic Phonetics Semantics

Challenge

Try to find three Persian news articles online today and see if you can find the word زبان‌شناختی. It's usually in the 'Culture' or 'Society' sections.

Word Origin

The word is a modern Persian compound. 'Zabān' comes from Middle Persian 'zuwān', which traces back to Old Persian 'hazuvāna'. 'Shenākht' is the past stem of 'shenākhtan' (to know), from Middle Persian 'shnās-'.

Original meaning: The combination literally means 'pertaining to the knowledge of the tongue/language.'

Indo-European (Indo-Iranian branch).

Cultural Context

When discussing the linguistic rights of ethnic minorities in Iran, this term is used to provide a neutral, scientific framework for what can be a sensitive political topic.

English speakers often use 'linguistic' loosely. In Persian, زبان‌شناختی is strictly formal and scientific, more so than 'linguistic' might be in a casual English sentence.

The journals published by the 'Linguistic Society of Iran' (انجمن زبان‌شناسی ایران). The works of Dr. Mohammad Reza Bateni, a pioneer of modern Persian linguistics. Academic programs at Tehran University's Department of Linguistics.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University / Academic

  • رشته زبان‌شناسی
  • پایان‌نامه زبان‌شناختی
  • سمینار زبان‌شناختی
  • روش تحقیق زبان‌شناختی

Translation / Literature

  • معادل زبان‌شناختی
  • سبک زبان‌شناختی
  • ظرافت‌های زبان‌شناختی
  • ترجمه زبان‌شناختی

Technology / AI

  • مدل‌سازی زبان‌شناختی
  • الگوریتم زبان‌شناختی
  • پردازش زبان‌شناختی
  • هوش زبان‌شناختی

History / Archaeology

  • ریشه‌یابی زبان‌شناختی
  • کتیبه‌های زبان‌شناختی
  • تحول زبان‌شناختی
  • ارتباطات زبان‌شناختی

Social Sciences / Politics

  • سیاست‌گذاری زبان‌شناختی
  • حقوق زبان‌شناختی
  • هویت زبان‌شناختی
  • تنوع زبان‌شناختی

Conversation Starters

"آیا به مباحث زبان‌شناختی علاقه دارید؟ (Are you interested in linguistic topics?)"

"تفاوت‌های زبان‌شناختی میان فارسی و انگلیسی را چطور می‌بینید؟ (How do you see the linguistic differences between Persian and English?)"

"به نظر شما کدام جنبه زبان‌شناختی فارسی سخت‌تر است؟ (In your opinion, which linguistic aspect of Persian is harder?)"

"آیا کتاب جدیدی در حوزه مطالعات زبان‌شناختی خوانده‌اید؟ (Have you read a new book in the field of linguistic studies?)"

"چگونه می‌توانیم تنوع زبان‌شناختی را در جامعه حفظ کنیم؟ (How can we preserve linguistic diversity in society?)"

Journal Prompts

امروز درباره یک ویژگی زبان‌شناختی جالب در زبان فارسی که یاد گرفتم می‌نویسم. (Today I write about an interesting linguistic feature in Persian that I learned.)

تفاوت‌های زبان‌شناختی میان زبان مادری من و فارسی چیست؟ (What are the linguistic differences between my mother tongue and Persian?)

چرا درک ساختار زبان‌شناختی برای یادگیری زبان مهم است؟ (Why is understanding the linguistic structure important for language learning?)

یک تحقیق زبان‌شناختی فرضی درباره لهجه‌های شهر خود طراحی کنید. (Design a hypothetical linguistic research about the accents of your city.)

نقش هویت زبان‌شناختی در زندگی روزمره من چیست؟ (What is the role of linguistic identity in my daily life?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Rarely. It is an academic term. You would use 'زبانی' or just name the language in daily life. For example, instead of 'linguistic problems,' a person would say 'I have trouble with Persian' (dar farsi moshkel daram).

'Zaban-shenasi' is the name of the field (Linguistics). 'Zaban-shenakhti' is the adjective (Linguistic). You study 'Zaban-shenasi' to perform 'Zaban-shenakhti' analysis.

Use the Zero-Width Non-Joiner (ZWNJ) between 'zaban' (زبان) and 'shenakhti' (شناختی). It looks like this: زبان‌شناختی. Without it, the 'n' might try to attach to the 'sh', which is incorrect.

No. For eloquent, use 'khosh-zaban' or 'fasih'. 'Zaban-shenakhti' is strictly about the science and structure of language.

Not exactly. Grammatical is 'dasturi'. 'Zaban-shenakhti' is broader, covering sounds (phonetics), meanings (semantics), and social contexts, not just grammar rules.

No, Persian adjectives remain singular even when the noun is plural. Example: 'ویژگی‌های زبان‌شناختی' (Linguistic features).

Yes, 'shenakht' means knowledge or cognition. So the word literally means 'related to the knowledge of language'.

Yes, in the context of 'Computational Linguistics' (زبان‌شناسی رایانه‌ای), the adjective 'zaban-shenakhti' can be used for the scientific analysis of those systems.

There isn't a single word, but 'gheyr-e zabani' (non-linguistic) is often used in contrast.

Yes, although Tajikistan might use different Cyrillic spelling, the Persian-speaking academic world in all three countries recognizes and uses this term.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence in Persian using 'تحلیل زبان‌شناختی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'Linguistic Diversity' in Iran in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you say 'This book is about linguistic studies' in Persian?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We need to examine the linguistic structure of the text.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about 'Linguistic Identity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic research helps us understand the history of words.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'زبانی' and 'زبان‌شناختی' in one Persian sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Chomsky's linguistic theories are famous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Linguistic Rights'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The linguistic evolution of Persian is fascinating.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic limitations of AI'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'از منظر زبان‌شناختی'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic data collection'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic complexities of the text'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Linguistic foundations'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic commonalities between Persian and Tajik'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic evidence for migration'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Linguistic processing in computers'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Linguistic aspects of translation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Linguistic differences'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'زبان‌شناختی' clearly, emphasizing the 'kh' and 't'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic analysis' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain what 'تنوع زبان‌شناختی' means in simple Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am interested in linguistic topics' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the linguistic structure of your native language briefly in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic rights are important' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'جامعه‌زبان‌شناختی' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss one linguistic difference between Persian and English.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'This is a linguistic research' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the importance of 'هویت زبان‌شناختی' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic evolution takes time' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'روان‌زبان‌شناختی' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We must respect linguistic diversity' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'linguistic evidence' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic complexity' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic processing' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'عصب‌زبان‌شناختی' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic features of Persian' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Linguistic approach' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain 'linguistic barriers' in Persian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the phrase: 'تحلیل زبان‌شناختی متن'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'تنوع زبان‌شناختی ایران'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'ویژگی‌های زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'نظریه‌های زبان‌شناختی مدرن'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'هویت زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'حقوق زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'ساختار زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'پژوهش‌های زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'تحول زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'جامعه‌زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'روان‌زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'مبنای زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'شواهد زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'ابعاد زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'پیچیدگی زبان‌شناختی'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!