At the A1 level, you should focus on the most basic meaning of 'sisar' as 'sister'. You will use it to describe your family. You need to know the nominative form 'sisar' and how to say you have a sister using the 'Minulla on...' structure. At this stage, you don't need to worry about complex declensions, but you should recognize 'sisareni' (my sister) and 'sisaresi' (your sister). You will mostly use this word in simple sentences like 'Minulla on yksi sisar' or 'Hänen sisarensa on Liisa'. It's also the time to learn the difference between 'sisar' (formal) and 'sisko' (informal), though 'sisko' is often taught first because it's easier to use in speech. You should be able to identify the word in a simple family tree diagram and use it to answer basic questions about your siblings.
At the A2 level, you begin to use 'sisar' in more varied contexts. You will learn the partitive form 'sisarta', which is necessary when you have more than one sister (e.g., 'kaksi sisarta') or when you are using negative sentences (e.g., 'Minulla ei ole sisarta'). You will also start using the genitive form 'sisaren' to show possession, such as 'sisaren nimi' (the sister's name). You should be able to describe your sister's appearance or hobbies using simple adjectives. This level also introduces the concept of 'sisarukset' (siblings), allowing you to talk about your whole family more effectively. You might encounter the word in short texts about people's lives or in basic medical contexts where a 'sister' (nurse) is mentioned in a story.
By B1, you are expected to handle the full declension of 'sisar' in common cases. You should be comfortable using the internal and external locative cases, such as 'sisarelle' (to the sister) or 'sisaren kanssa' (with the sister). You can now participate in longer conversations about family dynamics and relationships. You will understand the stylistic difference between 'sisar' and 'sisko' and choose the appropriate one based on the situation. You'll also start seeing the word in compound forms like 'sisarpuoli' (half-sister) or 'isosisar' (older sister). In reading, you might encounter 'sisar' in news articles or more formal letters. You should be able to explain the role of a sister in your life or compare your personality with your sister's using more complex sentence structures.
At the B2 level, you move beyond family and use 'sisar' in metaphorical and professional contexts. You will understand its use in terms like 'sisaryhtiö' (sister company) or 'sisarkaupunki' (sister city). You can follow discussions about the history of nursing in Finland and the use of the title 'sisar'. Your grammatical accuracy with the word should be high, including the plural forms like 'sisarten' (of the sisters) and 'sisaria' (many sisters). You will be able to read literature where 'sisar' is used to create a specific tone. You can also use the essive case 'sisarena' to describe roles (e.g., 'Hän toimi minulle sisarena') and the translative case 'sisareksi' for changes in status. You should be able to discuss social issues related to family or the concept of 'sisterhood' in a broader societal sense.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word's etymology and its place in the Finnish linguistic landscape. You can appreciate the nuances of 'sisar' in classical Finnish literature, such as the works of Aleksis Kivi or Minna Canth. You are aware of rare or archaic forms and can use the word in highly formal or academic writing without error. You understand the legal implications of 'sisaruus' (sisterhood/siblinghood) in Finnish law, such as inheritance rights. You can use the word in subtle, idiomatic ways and understand when it carries a religious or highly respectful connotation. Your use of the word is indistinguishable from a native speaker's in terms of register and stylistic choice. You can also analyze the differences between 'sisar' and its cognates in other Finno-Ugric languages.
At the C2 level, you possess a masterly command of 'sisar' and all its related forms and derivatives. You can engage in complex linguistic analysis of the -ar suffix in Finnish and how it functions in words like 'tytär' (daughter) and 'sisar'. You can write poetry or high-level prose using 'sisar' to evoke specific historical or emotional resonances. You are familiar with the most obscure idioms and dialectal variations of the word. You can interpret the role of 'sisterhood' in Finnish folklore and mythology. Your understanding includes the most technical medical or legal applications of the term. You can move effortlessly between the most colloquial 'sisko' and the most formal 'sisar', using the full range of the language to express subtle shades of meaning and intent.

sisar in 30 Seconds

  • Sisar means 'sister' and is the formal, standard term in Finnish family vocabulary.
  • The word is used in official contexts, while 'sisko' is preferred for casual, everyday conversation.
  • It forms the basis for 'sisarukset', the gender-neutral Finnish word for 'siblings'.
  • Historically, 'sisar' was a respectful title for nurses, a usage still recognized by older generations.

The Finnish word sisar is a foundational noun in the Finnish language, primarily translating to 'sister' in English. While it shares the same basic biological meaning as its English counterpart, its usage in Finnish carries specific nuances regarding formality, history, and professional titles. In modern everyday Finnish, you will frequently encounter the more informal variant sisko, but sisar remains the standard linguistic form used in official documents, literature, and compound words. Understanding the distinction between these two is vital for any learner aiming for natural fluency. The word belongs to a class of nouns ending in '-ar', which follow specific declension patterns that are essential to master for correct sentence construction.

Biological Relation
Refers to a female sibling sharing the same parents. In legal and genealogical contexts, this is the only term used.

Beyond the family unit, sisar has a deep historical connection to the nursing profession. Until the mid-20th century, nurses in Finland were commonly addressed and referred to as 'sisar' (similar to the British 'Sister' for a head nurse). While the official title today is sairaanhoitaja, you will still hear older generations use 'sisar' in a medical context, and it survives in the word ylihoitaja (head nurse) in a conceptual sense. This professional usage reflects a time when nursing was closely tied to religious orders and diaconal work, where 'sister' denoted a member of a community dedicated to service.

Hän on minun vanhempi sisareni.

In a metaphorical sense, sisar is used to describe entities that are related or similar in nature. For example, sisarkaupunki (sister city) or sisarkieli (sister language, like Estonian is to Finnish). This usage mirrors the English metaphorical extension of 'sisterhood' to describe organizations or concepts that share a common origin or purpose. In religious contexts, particularly within the Catholic or Orthodox traditions in Finland, a nun is referred to as nunnasisar. This reinforces the word's versatility across familial, professional, and spiritual domains.

The declension of sisar is a classic example of Finnish consonant gradation and stem changes. The nominative is sisar, but the genitive (possessive) becomes sisaren. Note how the 'r' is followed by an 'e' before the case ending. This pattern is consistent across all cases: sisarta (partitive), sisarelle (allative), and sisarena (essive). For a learner at the A1 level, focusing on the nominative and genitive forms is the first step toward building a solid foundation in family vocabulary.

Figurative Sisterhood
Used to describe abstract connections, such as 'sister companies' (sisaryhtiöt) in a corporate structure.

Viro on suomen kielen sisarkieli.

Finally, the word sisar is the root for sisarukset, which means 'siblings' (brothers and sisters together). This is a crucial collective noun in Finnish. Even if a group consists of only brothers, they are veljekset, but if there is at least one sister and one brother, they are sisarukset. This gendered logic in collective nouns is a fascinating aspect of Finnish kinship terminology that highlights the central role of the 'sisar' root in defining familial bonds beyond just the female individual.

Using sisar correctly requires an understanding of Finnish cases. Because Finnish doesn't use prepositions like 'of' or 'to' in the same way English does, the ending of the word changes to indicate its role in the sentence. For a beginner, the most important cases are the nominative (the subject), the genitive (possession), and the partitive (used with numbers or for ongoing actions). Let's explore how sisar transforms in various contexts, from simple descriptions to complex relational statements.

Nominative (The Subject)
Used when the sister is the one doing the action. Example: 'Sisar nukkuu' (The sister is sleeping).

When you want to say you 'have' a sister, Finnish uses the 'minulla on' construction. Here, sisar stays in the nominative or moves to the partitive depending on the quantity. 'Minulla on yksi sisar' (I have one sister). However, if you are talking about sisters in general or an indefinite amount, you use the partitive: 'Minulla ei ole sisarta' (I don't have a sister). The partitive form sisarta is also used after numbers other than one: 'Hänellä on kaksi sisarta' (She has two sisters).

Kuka on sinun sisaresi?

The genitive form, sisaren, is used to show ownership. In Finnish, the possessor comes before the object. So, 'my sister's car' becomes sisaren auto. If you add a possessive suffix, like -ni (my), it becomes sisareni auto. It is important to note that in standard Finnish, the possessive suffix is mandatory when using personal pronouns: 'minun sisareni' (my sister), not just 'minun sisar'. This adds a layer of complexity that distinguishes formal Finnish from the spoken 'mun sisko'.

For more advanced usage, consider the essive case sisarena, which translates to 'as a sister'. You might say, 'Hän on minulle kuin sisarena' (She is like a sister to me). The translative case sisareksi is used when someone 'becomes' a sister, perhaps through adoption or marriage: 'Hän tuli perheeseen sisareksi' (She came into the family as a sister). These cases allow for nuanced expression of roles and transitions within relationships.

Plural Forms
The plural nominative is sisaret. The plural partitive (many sisters) is sisaria. The plural genitive is sisarten or sisarien.

Nämä kaksi sisarta ovat hyvin erilaisia.

In literary Finnish, you might see sisar used in compound adjectives, such as sisarellinen (sisterly). 'Sisarellinen rakkaus' (sisterly love) describes a bond that is supportive and deep. When you are writing about family history or describing characters in a story, using sisar instead of sisko provides a more dignified and timeless tone. Practice switching between these forms to see how they change the 'feel' of your Finnish sentences.

While sisar might seem less common than sisko in a coffee shop conversation, it is ubiquitous in specific environments. If you are in a Finnish hospital or reading a medical history, sisar appears in historical contexts and as part of specific titles. Older patients might still refer to a nurse as sisar, followed by their first name, such as 'Sisar Helena'. This is a sign of respect and familiarity from a bygone era that still echoes in the halls of Finnish healthcare institutions.

Legal and Official Settings
When filling out tax forms, inheritance documents, or population registry data, the term used is always sisar or sisarus.

In the world of literature and high culture, sisar is the preferred term. If you go to the theater to see a play by Anton Chekhov, the title 'Three Sisters' is translated as Kolme sisarta. Using 'siskoa' in this context would feel jarringly modern and informal. Similarly, in Finnish translations of the Bible or religious hymns, sisar is used to denote spiritual kinship. Hearing this word often signals that the conversation has moved from the mundane to the significant, the formal, or the artistic.

Uutisissa kerrottiin sisarkaupunkien välisestä yhteistyöstä.

News broadcasts and newspapers (like Helsingin Sanomat) use sisar when discussing international relations or corporate structures. You will hear about sisaryhtiöt (sister companies) when one large corporation owns several smaller ones. This formal usage is standard in Finnish business journalism. If you are listening to a podcast about history or genealogy, experts will exclusively use sisar and sisarukset to describe family trees, as it sounds more objective and scientific than the colloquial alternatives.

Finally, you will hear this word in many Finnish idioms and compound words that have become part of the collective consciousness. The term sisarhenki (sister spirit/kindred spirit) is used to describe someone with whom you share a deep, intuitive connection. Even in modern pop songs, if the artist wants to evoke a sense of timelessness or deep emotional weight, they might choose sisar over sisko. Pay attention to the context: if the setting is formal, academic, or artistic, sisar is the word you will hear.

Finnish Red Cross
Historically, volunteers and nurses in the Red Cross were often called 'sisaret'.

He ovat sisaruksia keskenään.

In summary, while you might use sisko to talk to your own sister, you will hear sisar in the news, in court, in old movies, in hospitals, and in literature. It is a word that anchors the concept of 'sister' into the broader structures of Finnish society and history. For a learner, recognizing sisar is key to understanding formal spoken Finnish and the vast majority of written texts.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning sisar is using it too often in casual conversation. Because 'sister' is the standard word in English, learners tend to default to sisar in Finnish. However, if you tell a Finnish friend 'Tässä on minun sisareni', it can sound slightly stiff or overly formal, as if you are introducing her at a royal gala. In casual settings, sisko is much more natural. The mistake isn't 'wrong' grammatically, but it's a 'stylistic mismatch' that marks you as a beginner.

The Declension Trap
Mistaking the stem. Many learners try to add endings directly to 'sisar' (e.g., *sisarn), but the correct stem is sisare- (sisaren).

Another common error involves the partitive case. In English, we say 'I have two sisters'. In Finnish, after any number other than one, the noun must be in the partitive singular. Many learners mistakenly use the nominative plural: *'kaksi sisaret'. The correct form is kaksi sisarta. This rule applies to all nouns, but because family members are discussed so frequently, this is where the mistake is most noticeable. Remember: Number > 1 = Partitive Singular.

VÄÄRIN: Minulla on kaksi sisaret. OIKEIN: Minulla on kaksi sisarta.

Confusing sisar with sisarukset is also a stumbling block. Sisar is just one sister. Sisarukset refers to the whole group of siblings (brothers and sisters). If you want to ask 'How many siblings do you have?', you must use Kuinka monta sisarusta sinulla on?. If you ask 'Kuinka monta sisarta sinulla on?', you are specifically asking only about female sisters, which might lead to an incomplete answer if the person also has brothers.

Pronunciation can also be tricky. The Finnish 'r' in sisar is a rolled or trilled 'r'. English speakers often produce a soft, American-style 'r', which can make the word hard for Finns to recognize, especially in the middle of a sentence. Additionally, ensure the 'i' is short and crisp. If you lengthen it, it might sound like a different word entirely. Practice the 'r' at the end of the word specifically, as it requires a quick flick of the tongue that doesn't exist in English at the end of syllables.

Possessive Suffixes
Forgetting the suffix '-ni' or '-si' in formal writing. Minun sisar is incorrect in standard Finnish; it must be minun sisareni.

Hän puhui sisarelleen (to her sister), ei *sisarelle.

Lastly, be careful with the word sisarpuoli (half-sister/stepsister). Finnish doesn't always distinguish between half-sisters and stepsisters as clearly as English does in common speech, often using sisarpuoli for both. However, in precise legal terms, there are distinctions. As a learner, don't worry too much about the technicality, but avoid calling a stepsister just 'sisar' if you want to be factually accurate about the biological relationship.

The most important alternative to sisar is sisko. While they both mean 'sister', sisko is the heart of spoken Finnish (puhekieli). If you are talking about your sister to a friend, you would almost always say mun sisko. Sisko is warmer, more personal, and less clinical. Interestingly, sisko has its own set of nicknames and diminutives, like sissi or siiri, which sisar does not have.

Sisar vs. Sisko
Sisar: Formal, written, biological, professional. Sisko: Informal, spoken, affectionate, everyday.

Another related term is sisarukset, which we've noted means 'siblings'. This is an essential word because Finnish doesn't have a single word for 'siblings' that isn't derived from 'sisar'. This shows the linguistic primacy of the female sibling term in the collective noun. If you specifically want to say 'sisters' (plural), you use sisaret or siskot. If you want to say 'brothers', you use veljet. But for the mix, it's always sisarukset.

Minulla on kolme sisarusta: yksi veli ja kaksi sisarta.

For specific types of sisters, Finnish uses prefixes. Isosisko or isosisar (big sister) and pikkusisko or pikkusisar (little sister) are extremely common. In everyday life, you will hear 'pikkusisko' much more than 'nuorempi sisar' (younger sister). There is also kaksoissisar (twin sister). If you are referring to a female cousin, the word is serkku (gender-neutral), so you don't use 'sisar' there, unlike in some other languages where 'sister' can extend to cousins.

In professional contexts, sairaanhoitaja (nurse) has completely replaced sisar in official capacity. However, if you are reading historical fiction or watching a period drama set in a hospital, sisar is the word you'll encounter. In a religious setting, nunnasisar or simply sisar (Sister) is used for members of a convent. This is similar to the English 'Sister Mary'.

Metaphorical Alternatives
Hengenheimolainen: Kindred spirit. Lähimmäinen: Fellow human/neighbor (in a biblical sense).

Hän on minun kaksoissisareni.

To summarize, while sisar is the 'dictionary' word, sisko is the 'living' word. Use sisar for formal writing, biology, and official business, and sisko for everything else. Understanding when to use sisarukset (siblings) vs. sisaret (sisters) will also help you navigate family descriptions with much more precision and clarity.

How Formal Is It?

Formal

"Hakemukseen on merkittävä hakijan sisarukset."

Neutral

"Hänellä on kaksi sisarta ja yksi veli."

Informal

"Mun sisko asuu nykyään ulkomailla."

Child friendly

"Katso, tuolla on pienen tytön isosisar!"

Slang

"Sissi on mun paras frendi."

Fun Fact

While 'sisar' is the native Finnish word, the informal 'sisko' is actually a later development, possibly influenced by similar sounding names or hypocoristic (nickname) forms.

Pronunciation Guide

UK /ˈsisɑr/
US /ˈsisɑr/
The stress is always on the first syllable: SI-sar.
Rhymes With
pisar (dialectal) vasar (archaic) kitar (rare) utare (related stem) tytär (similar structure) naapur (shortened) laitur (shortened) messar (slang)
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' too softly like in English 'sister'.
  • Lengthening the first 'i' (making it sound like 'siisar').
  • Not rolling the 'r' at all.
  • Adding an extra vowel at the end (e.g., 'sisari').
  • Stressing the second syllable.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text once the root is known.

Writing 3/5

Declension stem 'sisare-' and plural forms require practice.

Speaking 2/5

The rolled 'r' is the only minor hurdle.

Listening 1/5

Clear pronunciation makes it easy to hear.

What to Learn Next

Prerequisites

minä on yksi veli perhe

Learn Next

veli sisarukset äiti isä sukulainen

Advanced

sisaruus sisarellinen sisarpuoli lähimmäinen

Grammar to Know

The -ar ending change

sisar -> sisare- (stem for endings)

Partitive with numbers

kaksi sisarta

Possessive suffixes

sisareni (my sister)

Plural nominative

sisaret (the sisters)

Genitive case

sisaren koti (sister's home)

Examples by Level

1

Minulla on yksi sisar.

I have one sister.

Nominative singular used with 'yksi'.

2

Onko hän sinun sisaresi?

Is she your sister?

Possessive suffix '-si' added to the stem 'sisare-'.

3

Sisareni nimi on Anna.

My sister's name is Anna.

Genitive with possessive suffix '-ni'.

4

Hän on pikkusisar.

She is a little sister.

Compound word 'pikkusisar'.

5

Missä sinun sisaresi on?

Where is your sister?

Basic question structure.

6

Sisar asuu Helsingissä.

The sister lives in Helsinki.

Nominative subject.

7

Tämä on sisareni auto.

This is my sister's car.

Genitive case indicating possession.

8

Minä rakastan sisartani.

I love my sister.

Partitive case 'sisartani' required by the verb 'rakastaa'.

1

Minulla on kaksi sisarta.

I have two sisters.

Partitive singular used after numbers.

2

Hänellä ei ole sisarta.

He/she doesn't have a sister.

Partitive case used in negative sentences.

3

Menemme sisaren luo.

We are going to the sister's place.

Genitive case used with the postposition 'luo'.

4

Ostitko lahjan sisarellesi?

Did you buy a gift for your sister?

Allative case '-lle' meaning 'to' or 'for'.

5

Sisareni on lääkäri.

My sister is a doctor.

Predicate sentence.

6

Puhun usein sisareni kanssa.

I often speak with my sister.

Genitive + 'kanssa' (with).

7

Tunnetko minun sisareni?

Do you know my sister?

Accusative object (identical to genitive).

8

Sisareni asuvat Turussa.

My sisters live in Turku.

Nominative plural 'sisaret' + suffix '-ni'.

1

Sisarukset leikkivät pihalla.

The siblings are playing in the yard.

Collective noun 'sisarukset'.

2

Hän on minulle kuin sisar.

She is like a sister to me.

Nominative used in a comparison.

3

Sain kirjeen sisareltani.

I got a letter from my sister.

Ablative case '-lta' meaning 'from'.

4

Sisareni ja minä olemme erilaisia.

My sister and I are different.

Plural verb 'olemme'.

5

Kerroin uutisen sisarelleni.

I told the news to my sister.

Allative case for the recipient of information.

6

Onko sinulla vanhempaa sisarta?

Do you have an older sister?

Partitive case used in a question about existence.

7

Muutimme sisaren uuteen kotiin.

We moved into the sister's new home.

Genitive showing ownership of the home.

8

Sisareni hakee minut asemalta.

My sister will pick me up from the station.

Future intent expressed with present tense.

1

Tämä on yrityksemme sisaryhtiö.

This is our company's sister company.

Compound word 'sisaryhtiö'.

2

Hän työskenteli sota-aikana sisarena.

She worked as a nurse during the war.

Essive case '-na' showing a role or capacity.

3

He ovat sisaria keskenään.

They are sisters with each other.

Partitive plural indicating a relationship.

4

Sisarkaupunkitoiminta on tärkeää.

Sister city activity is important.

Compound noun as a subject.

5

Hän suhtautuu minuun sisarellisesti.

He/she treats me in a sisterly way.

Adverb derived from 'sisarellinen'.

6

Lapsi kaipasi sisarta leikkikaveriksi.

The child longed for a sister as a playmate.

Partitive object with translative 'leikkikaveriksi'.

7

Sisar Helena oli tunnettu ystävällisyydestään.

Sister Helena was known for her kindness.

Title usage of 'Sisar'.

8

Heidän välillään on vahva sisarside.

There is a strong sisterly bond between them.

Compound word 'sisarside' (sister-bond).

1

Teos kuvaa sisarten välistä kilpailua.

The work depicts the rivalry between the sisters.

Plural genitive 'sisarten'.

2

Laki määrää sisarusten perintöoikeudesta.

The law stipulates the inheritance rights of siblings.

Genitive plural of 'sisarus'.

3

Hänestä tuli perheen ainoa sisar.

She became the family's only sister.

Nominative after 'tuli' (became) in some contexts.

4

Sisaruuden merkitys on korostunut nyky-yhteiskunnassa.

The significance of sisterhood has been emphasized in modern society.

Abstract noun 'sisaruus'.

5

Hän on kuin sisar hengenheimolaisuudessa.

She is like a sister in spiritual kinship.

Complex metaphorical usage.

6

Sisarusten välinen side on usein elinikäinen.

The bond between siblings is often lifelong.

Genitive plural with postposition 'välinen'.

7

Runo kertoo kadonneesta sisaresta.

The poem tells of a lost sister.

Elative case '-sta' (about).

8

Hän on omistanut elämänsä sisarilleen.

She has dedicated her life to her sisters.

Plural allative with possessive suffix.

1

Sisar-sanan etymologia juontaa kauas historiaan.

The etymology of the word 'sisar' traces far back into history.

Noun used as an attribute.

2

Hän analysoi sisaruussuhteita kirjallisuudessa.

He/she analyzes sibling relationships in literature.

Complex compound 'sisaruussuhteet'.

3

Sisar on arkkityyppinen hahmo monissa saduissa.

The sister is an archetypal figure in many fairy tales.

Academic register.

4

Hän puhui sisariaan vastaan oikeudenkäynnissä.

He/she spoke against his/her sisters in the trial.

Plural partitive with postposition 'vastaan'.

5

Sisaruskateus voi olla tuhoisa voima.

Sibling rivalry can be a destructive force.

Compound word 'sisaruskateus'.

6

Hän koki olevansa sisar kaikkien kärsivien kanssa.

She felt she was a sister to all who suffer.

Metaphorical essive usage.

7

Sisarusten välinen dynamiikka on monitahoinen.

The dynamics between siblings are multifaceted.

Abstract plural genitive construction.

8

Hän vaali sisarensa muistoa arvokkaasti.

She cherished her sister's memory with dignity.

Formal verb 'vaalia' with genitive object.

Common Collocations

nuorempi sisar
vanhempi sisar
sisaren poika
sisaren tytär
kaksi sisarta
sisaryhtiö
sisarkaupunki
sisarkieli
sisarukset keskenään
sisarellinen rakkaus

Common Phrases

Minulla on sisar.

— I have a sister. Basic statement of fact.

Minulla on sisar, joka asuu Oulussa.

Hän on kuin sisar.

— She is like a sister. Describes a very close friend.

Olemme tunteneet kauan, hän on kuin sisar.

Sisarten välillä.

— Between sisters. Used to describe a specific dynamic.

Sisarten välillä on usein salaisuuksia.

Sisar ja veli.

— Sister and brother. Simple pairing.

Sisar ja veli tulivat kotiin.

Ainoa sisar.

— The only sister. Used when there is just one female sibling.

Hän on perheen ainoa sisar.

Rakas sisar.

— Dear sister. Used in letters or formal greetings.

Rakas sisar, kirjoitan sinulle pitkästä aikaa.

Sisarukset yhdessä.

— Siblings together. Used for family gatherings.

Kaikki sisarukset ovat tänään yhdessä.

Sisar hento valkoinen.

— Sister slender white. An old poetic nickname for a nurse.

Häntä kutsuttiin nimellä sisar hento valkoinen.

Olla sisarena.

— To be/act as a sister. Describes a role.

Hän on ollut minulle sisarena vaikeina aikoina.

Sisaren puolelta.

— On the sister's side. Used in genealogy.

Suku on sisaren puolelta kotoisin Lapista.

Often Confused With

sisar vs sisko

Sisko is the informal version. Don't use 'sisar' in a casual text message to a friend.

sisar vs sisarukset

Sisarukset means siblings (plural). Sisar is just one sister (singular).

sisar vs tytär

Tytär means daughter. Both end in -ar and have similar declensions, but different meanings.

Idioms & Expressions

"Sisar hento valkoinen"

— A poetic and respectful way to refer to a nurse, emphasizing their purity and care.

Hän oli todellinen sisar hento valkoinen.

poetic
"Olla kuin sisar ja sen veli"

— To be very similar or always together (like a sister and her brother).

Nuo kaksi autoa ovat kuin sisar ja sen veli.

informal
"Sisarukset kuin kaksi marjaa"

— Siblings who look exactly alike (like two berries).

Nuo sisarukset ovat kuin kaksi marjaa.

informal
"Veri on vettä sakeampaa"

— Blood is thicker than water (family ties are strongest).

Vaikka he riitelevät, sisar auttaa, sillä veri on vettä sakeampaa.

neutral
"Sisarhenki"

— A kindred spirit; someone who thinks and feels just like you.

Löysin hänestä todellisen sisarhengen.

neutral
"Pitää kuin sisartaan"

— To treat someone with the same love and care as one's own sister.

Hän pitää naapurin tyttöä kuin sisartaan.

neutral
"Sisarkateus on pahasta"

— Sibling rivalry is a bad thing (common folk wisdom).

Muista, että sisarkateus on pahasta.

informal
"Kulkea sisarusten jalanjäljissä"

— To follow in the footsteps of one's siblings.

Hän kulkee sisarustensa jalanjäljissä lääkäriksi.

neutral
"Sisarukset ovat rikkaus"

— Siblings are a wealth (having siblings is a blessing).

Äiti sanoi aina, että sisarukset ovat rikkaus.

neutral
"Sisaruskunnan jäsen"

— A member of a sisterhood or fraternity (metaphorical).

Hän on tämän sisaruskunnan uskollinen jäsen.

formal

Easily Confused

sisar vs sisko

Both mean sister.

Sisar is formal/standard, sisko is informal/affectionate.

Sisar (official form), Sisko (calling her at home).

sisar vs sisarukset

Related root.

Sisar is one female sibling; sisarukset is the whole group of siblings.

Hän on sisareni. He ovat sisarukseni.

sisar vs sisarpuoli

Similar sounding.

Sisar is a full sister; sisarpuoli is a half-sister or stepsister.

Minulla on yksi sisar ja yksi sisarpuoli.

sisar vs sairaanhoitaja

Historical overlap.

Sisar was an old title for a nurse; sairaanhoitaja is the modern professional title.

Sisar Helena (old), Sairaanhoitaja Virtanen (modern).

sisar vs sihteeri

Phonetic similarity for beginners.

Sisar is a sister; sihteeri is a secretary.

Sisareni on sihteeri.

Sentence Patterns

A1

Minulla on [Number] sisar(ta).

Minulla on yksi sisar.

A1

Tämä on minun sisareni.

Tämä on minun sisareni.

A2

Minulla ei ole sisarta.

Minulla ei ole sisarta.

A2

Sisaren nimi on [Name].

Sisaren nimi on Maria.

B1

Puhun [Case] sisarelle.

Puhun usein sisarelle.

B1

Hän on kuin [Comparison] sisar.

Hän on kuin sisar minulle.

B2

Hän työskentelee [Role] sisarena.

Hän työskentelee sairaalassa sisarena.

C1

Sisarten välinen [Noun] on...

Sisarten välinen yhteys on luja.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in written Finnish, high in formal spoken Finnish.

Common Mistakes
  • Minulla on kaksi sisaret. Minulla on kaksi sisarta.

    After a number, you must use the partitive singular, not the nominative plural.

  • Minun sisar nimi on... Sisareni nimi on...

    You need the genitive case 'sisaren' (or 'sisareni') to show possession.

  • Hän on mun sisar. Hän on mun sisko.

    In casual speech with 'mun' (my), 'sisko' is the natural choice. 'Sisar' sounds too formal here.

  • Puhun sisarn kanssa. Puhun sisaren kanssa.

    The stem is 'sisare-', so you must include the 'e' before the 'n'.

  • He ovat sisaret. He ovat sisaruksia.

    If you are referring to a mixed group of siblings, you must use 'sisaruksia'. 'Sisaret' only means a group of females.

Tips

Master the Stem

Always remember the stem is 'sisare-'. If you can remember that, you can add any case ending correctly. Practice saying 'sisareni, sisaresi, sisaren' to get used to the flow.

Sisar vs Sisko

Think of 'sisar' as the word you see in a book and 'sisko' as the word you hear in a cafe. Using the right one makes you sound much more natural.

Siblings are Sisarukset

Don't look for a different word for 'siblings'. In Finnish, the word for siblings is built directly from the word for sister. This is a unique feature of the language!

Roll the R

The final 'r' in 'sisar' is important. It's a short, sharp trill. Try to avoid the 'er' sound in English; instead, end with a crisp tongue flick.

Formal Documents

When filling out forms or writing a CV, always use 'sisar'. It shows a high level of language proficiency and awareness of register.

Metaphorical Use

Don't be afraid to use 'sisar' for things that are related, like 'sisarkieli' (sister language). It's a common and sophisticated way to express relationships between concepts.

The -ar Family

Group 'sisar' with 'tytär' (daughter). They both end in -ar and follow the same declension rules. Learning them together makes it easier to remember the patterns.

Listen for Suffixes

In spoken Finnish, people often drop the personal pronoun (minun) and just use the suffix. Listen for 'sisareni' to know they mean 'MY sister'.

Introduce your sister

Practice the sentence 'Tässä on sisareni' until it feels natural. It's a classic way to introduce a family member in a slightly formal setting.

Literature Search

Look for the word 'sisar' in Finnish news headlines. You'll often see it in the context of 'sisaryhtiö' (sister company) or international news.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **SIsar** (sister) sitting on a **SARe** (like a sari, though not Finnish, the sound helps) while reading a book in a **SI**lent room.

Visual Association

Visualize two girls holding hands in a formal portrait. The word 'SISAR' is written in elegant, old-fashioned script beneath them.

Word Web

veli sisar sisarus isosisar pikkusisar sisarpuoli sisaruus sisarellinen

Challenge

Write three sentences about a famous pair of sisters (like the Elsa and Anna from Frozen) using the word 'sisar' in three different cases: nominative, genitive, and partitive.

Word Origin

The word 'sisar' has ancient roots in the Baltic-Finnic languages. It is derived from a Proto-Finnic form *sisar. It is a cognate with Estonian 'sõsar' and Votic 'sisar'.

Original meaning: Female sibling.

Uralic / Finno-Ugric

Cultural Context

No specific sensitivities, but avoid calling a nurse 'sisar' unless you are much older, as it may sound patronizing to younger staff who prefer their professional title.

In English, 'Sister' is also used for nurses (UK) and nuns, which perfectly mirrors the Finnish usage of 'sisar'.

Kolme sisarta (Three Sisters by Chekhov) Sisarukset (a common theme in Finnish folk tales) Sisar hento valkoinen (cultural trope)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Family introductions

  • Tämä on sisareni.
  • Hän on minun sisar.
  • Onko sinulla sisarta?
  • Minulla on kaksi sisarta.

Official forms

  • Sisarten lukumäärä.
  • Sisarusten nimet.
  • Lähin omainen: sisar.
  • Sisarukset perivät.

Medical (Historic)

  • Kutsu sisar tänne.
  • Sisar Helena auttaa.
  • Kysy sisarelta.
  • Sisar on kiireinen.

Business

  • Meidän sisaryhtiömme.
  • Yhteistyö sisaryhtiön kanssa.
  • Sisarkaupungin edustaja.
  • Sisarkaupunki-vierailu.

Literature

Conversation Starters

"Onko sinulla sisarta vai oletko ainoa lapsi?"

"Kuinka monta sisarusta sinulla on yhteensä?"

"Asuuko sisaresi samassa kaupungissa kuin sinä?"

"Oletko sinä vanhempi vai nuorempi sisar?"

"Mitä sinun sisaresi tekee työkseen?"

Journal Prompts

Kirjoita lyhyt teksti sisarestasi tai kuvitteellisesta sisaresta.

Miten sisarukset vaikuttavat ihmisen elämään? Käytä sanaa 'sisar'.

Onko sinulla 'sisarhenkeä'? Kuvaile häntä.

Muistatko ajan, jolloin sisar auttoi sinua? Kerro siitä.

Mitä mieltä olet sanasta 'sisar' verrattuna sanaan 'sisko'?

Frequently Asked Questions

10 questions

Sisar is the formal and standard Finnish word for sister, used in writing and official contexts. Sisko is the informal, everyday word used in spoken Finnish and with family. Both are correct, but the choice depends on the situation's formality.

You say 'Minulla on kaksi sisarta.' Note that after the number two, 'sisar' must be in the partitive singular form 'sisarta'.

In official contexts, no. The word for nurse is 'sairaanhoitaja'. However, you might still hear 'sisar' used by elderly people or see it in historical books and movies set in hospitals.

Sisarukset is the plural collective noun for 'siblings'. It includes both brothers and sisters. Even if there is only one sister and one brother, they are called 'sisarukset'.

The stem is 'sisare-'. For example: Genitive 'sisaren', Partitive 'sisarta', Allative 'sisarelle', Essive 'sisarena'. It follows the pattern of words ending in -ar.

Yes, in a religious context, 'sisar' (or more specifically 'nunnasisar') is used to refer to a nun, similar to 'Sister' in English.

Yes, the word is 'nato' (husband's sister) or 'käly' (general sister-in-law), but 'sisar' is not typically used for this unless specified as 'veljen vaimo' (brother's wife).

No, 'sisar' does not have consonant gradation. The 's' and 'r' remain the same throughout the declension.

An 'isosisar' is a formal way to say 'older sister'. The more common spoken version is 'isosisko'.

A 'sisarkaupunki' is a 'sister city'—a town or city that has an official friendship and exchange agreement with another city in a different country.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence about having one sister.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about your sister's name.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'sisarukset'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have two sisters.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your sister in three Finnish words.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sisaren kanssa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is like a sister to me.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sisarelleni'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between sisar and sisko in Finnish.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a 'sisaryhtiö'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The bond between sisters is strong.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short story (3 sentences) about two sisters.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the word 'sisarena' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'sisarkaupunki'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Sisterhood is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'isosisar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't have a sister.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'sisarukset keskenään'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'sisarellisesti' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'nunnasisar'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'My sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'I have a sister.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Two sisters'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sister's name'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'With my sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'To my sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Siblings'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Like a sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sister company'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sister city'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Older sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Younger sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'My sisters' (plural).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Kindred spirit'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sisterhood'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sisterly love'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'I don't have a sister.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Three sisters'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Sister Helena'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Sano suomeksi: 'Half-sister'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Mitä sanaa käytetään muodollisessa tekstissä: sisko vai sisar?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Minulla on kaksi sisarta.' Kuinka monta?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisareni on kotona.' Kuka on kotona?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Hän on minun isosisareni.' Onko hän nuorempi?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisarukset leikkivät.' Ketkä leikkivät?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Puhuin sisarelleni.' Kenelle puhuin?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Tämä on sisarkaupunki.' Mistä puhutaan?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisaruus on tärkeää.' Mikä on tärkeää?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Hän on pikkusisar.' Kuka hän on?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisar Helena auttaa.' Kuka auttaa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'He ovat sisaria.' Mitä sukupuolta he ovat?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisaren mies.' Kenen mies?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisarhenki.' Mitä se tarkoittaa?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Sisarukset yhdessä.' Missä he ovat?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Kuuntele: 'Ainoa sisar.' Onko muita?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!