In 15 Seconds
- Used to explain identification based on visual similarity.
- Commonly follows verbs like 'recognize' or 'be mistaken'.
- Neutral tone suitable for both casual and formal contexts.
- Usually requires 'avec' when comparing to a specific object.
Meaning
This phrase is used to explain that something was identified, grouped, or noticed because it looks or acts like something else. It's like saying 'because of the similarity' or 'based on the likeness.' It carries a sense of logic and observation, often used when one thing reminds you of another.
Key Examples
3 of 11Explaining why you recognized someone
Je l'ai reconnu par la ressemblance avec son frère aîné.
I recognized him by the resemblance to his older brother.
Comment on an Instagram photo
C'est incroyable, on dirait des jumeaux par la ressemblance !
It's incredible, they look like twins because of the resemblance!
In a biology class
Ces insectes sont classés dans le même groupe par la ressemblance de leurs ailes.
These insects are classified in the same group by the similarity of their wings.
Cultural Background
The French legal system (Civil Law) often relies on 'la ressemblance' in trademark disputes. If a product is 'ressemblant' enough to confuse a consumer, it is illegal. In Quebec, 'ressemblance' is often used in the context of nature and hunting/fishing to distinguish between protected and non-protected species. In many West African cultures, 'la ressemblance' is seen as a spiritual link between ancestors and newborns, often discussed during naming ceremonies. The 'Ecole des Beaux-Arts' traditionally taught students to paint 'par la ressemblance', meaning to mimic the masters before finding their own style.
Use with 'Reconnaître'
The most natural verb to pair with this phrase is 'reconnaître' (to recognize). It makes you sound like a native speaker.
Watch the 'Avec'
Always use 'avec' if you are comparing to something specific. 'Par la ressemblance AVEC...'
In 15 Seconds
- Used to explain identification based on visual similarity.
- Commonly follows verbs like 'recognize' or 'be mistaken'.
- Neutral tone suitable for both casual and formal contexts.
- Usually requires 'avec' when comparing to a specific object.
What It Means
Have you ever swiped right on a dating app just because someone looked exactly like your high school crush? Or maybe you've accidentally waved at a stranger in a mall because they had the same messy hair as your best friend? That moment of confusion or recognition happens par la ressemblance—by the similarity.
What It Means
At its heart, par la ressemblance is a way to explain the 'why' behind a connection. It tells your listener that you aren't just guessing; you are making a logical link based on visual or behavioral cues. In French, par acts as the bridge (the 'by' or 'through'), and la ressemblance is the likeness itself. It’s a very handy phrase for artists, detectives, or anyone who keeps getting their twins friends mixed up. It suggests that the likeness was the driving force behind a specific action or conclusion. It’s not just a random coincidence; it’s a direct result of how much two things look alike. Think of it as the legal defense for why you tried to unlock a stranger's car that looked exactly like your own Prius.
How To Use It
You’ll usually find this phrase tucked into sentences where someone is being identified, mistaken, or categorized. It often follows verbs like identifier (to identify), tromper (to deceive/mistake), or frapper (to strike/impress). For example, if you say Je l'ai reconnu par la ressemblance avec son père, you’re saying the likeness was your 'tool' for recognition. It’s neutral in tone, so you can use it when discussing a serious court case or just explaining why you bought a knock-off designer bag on a sketchy website. You don’t need to overthink the grammar here; just treat it as a prepositional phrase that explains the cause. It's like adding a 'because' clause without having to use a full sentence. Just don't use it to explain why you ate your roommate's leftovers—unless they looked exactly like your leftovers, of course.
Real-Life Examples
Imagine you are scrolling through TikTok and you see a creator who looks exactly like a famous actor. You might comment, "Il est frappant par la ressemblance avec Timothée Chalamet !" In a more professional setting, a botanist might explain that two different plants are often confused par la ressemblance de leurs fleurs. Or, in the world of online shopping, you might find a 'dupe' for a luxury perfume. You could tell your friend, "J'ai acheté ce parfum par la ressemblance avec le Chanel N°5." It shows up in mystery novels too, when the detective realizes two crimes were committed by the same person par la ressemblance du mode opératoire (by the similarity of the operating method). It’s basically the 'Copy-Paste' explanation of the French language. Even AI image generators work par la ressemblance to existing art styles, though they might not admit it!
When To Use It
Use this phrase when the physical or structural likeness is the most important part of your story. It’s perfect for describing family members who look like clones of each other. It’s also great for scientific or technical descriptions where things are grouped together because they look the same. If you are a fan of 'spot the difference' games, this is your go-to expression for explaining why the two images are so hard to tell apart. Use it when you want to sound observant and logical. It’s also very useful in police procedurals—think of all those witnesses saying they picked the guy out of a lineup par la ressemblance. It adds a layer of 'I'm not just making this up' to your observations. Use it when you want to justify a mistake you made because two things were basically identical twins.
When NOT To Use It
Don't use par la ressemblance if you’re talking about things that are identical. If they are the exact same thing, use parce que c'est le même. Also, avoid using it for things that are similar in *vibe* but not in *look*. For instance, if two people have similar personalities but look totally different, par la ressemblance might confuse people into thinking they are physical twins. In that case, use parce qu'ils ont le même caractère. It’s also not the best fit for emotional similarities. If you feel sad because a song reminds you of a breakup, you wouldn't usually say it's par la ressemblance. That’s more of an emotional 'rappel' (recall). And please, don't use it to explain why you're late to work—unless your boss looks like a clock and you got confused.
Common Mistakes
par la ressemblance.
(Use par, not pour. Par shows the means or the way you recognized him.)
(Par la ressemblance needs to explain an action or a state, it can't just be the whole predicate on its own.)
par la ressemblance avec mon ex.
(You need the word 'avec' to show *what* it resembles.)
A common mistake is forgetting the 'la'. It's not par ressemblance, it's almost always par la ressemblance. Skipping the article makes it sound like you're reading a dry legal textbook from 1845, which is probably not the vibe you're going for at a brunch.
Similar Expressions
If you want to switch things up, you can use en raison de la similitude. This is slightly more formal and sounds like something a scientist or a lawyer would say. Another option is à cause de la ressemblance, which is very common in spoken French and sounds totally natural. If you want to be poetic, you could try par mimétisme, which implies that something is actively trying to look like something else (like a chameleon). If you’re talking about two things being like 'two peas in a pod', you might say comme deux gouttes d'eau. But par la ressemblance remains the most direct way to say 'because they look alike.' It's the 'plain t-shirt' of French expressions: it goes with everything and never goes out of style.
Common Variations
Sometimes you'll hear par leur ressemblance (by their resemblance) or par une forte ressemblance (by a strong resemblance). You might also see frappé par la ressemblance, which means you were really taken aback by how much two things look alike. Another variation is trompé par la ressemblance, which is what you say when you accidentally kiss a stranger's dog thinking it was yours. (We've all been there, right? No? Just me?). You can also use identifié par la ressemblance, which sounds very CSI-esque. Occasionally, people might say uni par la ressemblance when talking about a group of people who look like they belong together. These variations just add a little spice to the core phrase without changing its DNA.
Memory Trick
Think of the English word 'resemble.' It’s practically the same word! Now, imagine a 'Pair' (which sounds like par) of objects that 'resemble' each other. You are holding a Pair of socks and you are confused by the resemblance between them because they are both neon pink. Par = Pair. Ressemblance = Resemblance. Easy! If that doesn't work, just remember that par is like the 'path' your brain took to get to the conclusion. The path was paved with 'resemblance'. Just don't get lost on that path, or you might end up trying to use your house key to open a random bakery because the doors looked similar.
Quick FAQ
Is this phrase formal? Not really, it's pretty neutral. You can use it with your boss or your best friend. Can I use it for smells? Usually no. Ressemblance is almost always visual. For smells, you'd use par l'odeur. Is it common in French? Yes, it’s a very standard way to explain why you made a comparison. Do I need to use 'avec' after it? Most of the time, yes, if you are comparing it to something specific. For example, par la ressemblance avec sa sœur. If the context is already clear, you can leave it out. Is there a slang version? Not really, but you might just say 'Ils sont pareils' in casual speech. Can it be used for architecture? Absolutely, you can say two buildings are related par la ressemblance de leur style.
Usage Notes
The phrase is neutral and versatile. Always remember the feminine article 'la' and follow with 'avec' if a comparison target is specified. Avoid using it for abstract personality traits.
Use with 'Reconnaître'
The most natural verb to pair with this phrase is 'reconnaître' (to recognize). It makes you sound like a native speaker.
Watch the 'Avec'
Always use 'avec' if you are comparing to something specific. 'Par la ressemblance AVEC...'
Politeness
Saying someone is recognized 'par la ressemblance' with a famous person is usually a compliment in France.
Examples
11Je l'ai reconnu par la ressemblance avec son frère aîné.
I recognized him by the resemblance to his older brother.
Here, the similarity is the tool used for recognition.
C'est incroyable, on dirait des jumeaux par la ressemblance !
It's incredible, they look like twins because of the resemblance!
Using the phrase to emphasize a striking likeness.
Ces insectes sont classés dans le même groupe par la ressemblance de leurs ailes.
These insects are classified in the same group by the similarity of their wings.
A technical use for scientific categorization.
J'ai choisi cette coque de téléphone par la ressemblance avec l'originale.
I chose this phone case because of the resemblance to the original.
Explaining a choice based on a visual 'dupe'.
Mon style est souvent comparé au vôtre par la ressemblance des formes.
My style is often compared to yours due to the similarity of the shapes.
Using the phrase to create a professional connection.
Désolé, j'ai été trompé par la ressemblance avec mon ami.
Sorry, I was misled by the resemblance to my friend.
A classic apology for a visual mistake.
Cet acteur me perturbe par la ressemblance avec mon ex-petit ami.
This actor disturbs me because of the resemblance to my ex-boyfriend.
Describing an emotional reaction to a visual likeness.
J'ai failli acheter du sel au lieu du sucre par la ressemblance des paquets !
I almost bought salt instead of sugar because of the resemblance of the packages!
Humorous anecdote about a near-fail.
✗ J'ai trouvé mon sac pour la ressemblance → ✓ J'ai trouvé mon sac par la ressemblance.
✗ I found my bag for the resemblance → ✓ I found my bag by the resemblance.
Learners often use 'pour' (for) instead of the correct 'par' (by).
✗ Ils sont les mêmes par la ressemblance → ✓ Ils se ressemblent beaucoup.
✗ They are the same by the resemblance → ✓ They look a lot like each other.
You can't use 'par la ressemblance' to define 'being the same'; it explains the reason for a perception.
On voit que c'est ta mère par la ressemblance des yeux.
You can tell it's your mother by the resemblance of the eyes.
Pinpointing a specific feature that creates the likeness.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct preposition and article.
Je l'ai reconnu ______ ressemblance avec son frère.
In French, we use 'par' to indicate the method of identification.
Which sentence is the most natural for an art expert?
L'expert identifie le style...
This is the most professional and grammatically correct way to state the basis of identification.
Match the reason to the action.
J'ai pris ton sac par erreur...
You mistake one object for another because they look alike.
Fill in the missing part of the dialogue.
A: Comment as-tu su que c'était une fausse montre ? B: Je l'ai vu ______ avec l'originale.
Even if it's a fake, the 'resemblance' (or lack thereof) is the tool for identification.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesJe l'ai reconnu ______ ressemblance avec son frère.
In French, we use 'par' to indicate the method of identification.
L'expert identifie le style...
This is the most professional and grammatically correct way to state the basis of identification.
J'ai pris ton sac par erreur...
You mistake one object for another because they look alike.
A: Comment as-tu su que c'était une fausse montre ? B: Je l'ai vu ______ avec l'originale.
Even if it's a fake, the 'resemblance' (or lack thereof) is the tool for identification.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is possible in very formal lists or technical headings, but in a sentence, 'par la ressemblance' is much more natural.
It is 'par'. 'Pour' would mean 'for the purpose of resemblance', which doesn't make sense here.
Yes, very often in biology and chemistry to explain why things are grouped together.
Yes, always. 'La ressemblance'.
Yes! 'Je les ai confondus par la ressemblance de leurs voix.'
'Ressemblance' is usually visual/physical. 'Similitude' is more abstract or mathematical.
You can say 'le portrait craché', but 'par la ressemblance' is the way to explain the logic of seeing it.
It's a bit long for texting. People usually just say 'Ils se ressemblent trop !'
Yes, as long as they share traits. 'On confond le sel et le sucre par la ressemblance.'
Not at all. It sounds educated and clear.
Related Phrases
ressembler à
builds onto look like
avoir un air de famille
similarto have a family resemblance
être le portrait craché de
similarto be the spitting image of
à l'image de
similarin the image of / like