At the A1 level, 'baisse' is a very useful noun for describing simple changes in the world around you. You will mostly encounter it when talking about the weather or shopping. For example, if you are learning to describe the climate, you might learn the phrase 'une baisse de température' to explain why you are wearing a coat. In shopping, you might see 'baisse de prix' on a sign in a store window, which is great news because it means things are cheaper! At this stage, you should focus on remembering that it is a feminine word (la baisse) and that it usually follows the pattern 'une baisse de [something]'. Don't worry about complex economic theories; just think of it as a way to say 'a drop' or 'a decrease'. It's a concrete word that helps you communicate basic needs and observations. You might also hear it in very simple health contexts, like a 'baisse de fièvre' (the fever is going down), which is a positive thing. The key for an A1 learner is to recognize the word when you see it on signs or hear it in simple weather reports. It's a building block for more complex sentences later on. Try to associate it with the downward motion of your hand. If someone asks 'Comment est le prix ?', and it has gone down, you can simply say 'Il y a une baisse'. This is a perfectly acceptable way to use the word at your level. Remember, 'baisse' is the thing that is happening, while 'baisser' is the action. For now, just focus on 'la baisse' as the noun for a drop.
As an A2 learner, you are expanding your ability to describe trends and social situations. 'Baisse' becomes an essential part of your vocabulary for discussing more than just the weather. You will start to see it in news snippets or simple articles about the economy or society. For instance, you might read about a 'baisse du chômage' (a drop in unemployment) or a 'baisse de la pollution' in a city. You should also start using adjectives to describe the drop. Is it 'une petite baisse' (a small drop) or 'une grande baisse' (a big drop)? Using these modifiers shows that you are moving beyond basic labels. You will also encounter 'baisse' in more varied contexts, such as 'une baisse de forme', which means you aren't feeling as energetic or fit as usual. This is a very common expression in France. At this level, you should also be careful with the preposition 'de'. Remember that 'de' combines with 'le' to become 'du' and with 'les' to become 'des'. So, you say 'la baisse du prix' and 'la baisse des températures'. Practice these combinations to make your French sound more natural. You might also start to notice 'baisse' in professional contexts, like a 'baisse de production' at a factory. Understanding this word helps you follow basic news reports and participate in conversations about current events. It's a versatile word that bridges the gap between everyday life and more formal topics. Keep an eye out for it in the 'Economie' section of a newspaper; it's one of the most frequent words you'll find there.
At the B1 level, you are expected to handle more abstract topics and express your opinions. 'Baisse' is a key term for analyzing trends and discussing social issues in more depth. You won't just say there is a drop; you'll discuss the causes and consequences. For example, 'La baisse du pouvoir d'achat entraîne une diminution de la consommation' (The drop in purchasing power leads to a decrease in consumption). Notice how 'baisse' and 'diminution' can be used in the same sentence to avoid repetition. You will also use 'baisse' to describe personal feelings or states of mind, such as 'une baisse de moral' (a drop in spirits) or 'une baisse de motivation'. These are nuanced ways to describe your internal world. In professional settings, you'll use it to discuss 'une baisse d'activité' or 'une baisse de régime', which refers to a slowdown in work or energy. You should also be comfortable using 'baisse' with more precise adjectives like 'significative', 'brutale', or 'progressive'. This level of detail is what separates a B1 learner from an A2 learner. You might also encounter the idiom 'être en baisse', which can describe someone's popularity or the value of a currency. For example, 'Sa cote de popularité est en baisse'. This shows you are beginning to understand the more figurative uses of the word. You are no longer just describing physical drops; you are describing changes in quality, intensity, and social standing. Focus on integrating 'baisse' into your arguments and descriptions of trends.
By the B2 level, your use of 'baisse' should be sophisticated and precise. You should be able to distinguish it from its synonyms like 'chute', 'déclin', or 'recul' and choose the one that best fits the context. For instance, in an essay about the environment, you might contrast a 'baisse des émissions de CO2' with a 'chute de la biodiversité', showing that you understand the difference in intensity and speed. You will also encounter 'baisse' in more complex grammatical structures, such as 'malgré la baisse de...' or 'en raison de la baisse de...'. Your ability to use these connectors with 'baisse' allows you to build complex logical arguments. In business and finance, you'll understand terms like 'tendance à la baisse' (downward trend) or 'marché à la baisse' (bear market). These are specific professional terms that require a high level of comprehension. You should also be able to use 'baisse' in a more literary or rhetorical way. For example, describing a 'baisse de la garde' (lowering one's guard) in a political or personal context. At this level, you are expected to understand the subtle connotations of 'baisse'—it's often seen as a neutral or even positive thing in economics (like a drop in debt), whereas 'déclin' is almost always negative. Your task is to use 'baisse' to add precision to your speech and writing, ensuring that you are conveying exactly the right degree of change. You should also be able to handle the word in fast-paced debates, correctly applying gender and preposition rules without thinking.
At the C1 level, you have a deep, intuitive understanding of 'baisse' and its place in the French language. You can use it to describe highly nuanced phenomena in fields like sociology, economics, or philosophy. You might discuss a 'baisse de la tension sociale' (a decrease in social tension) or a 'baisse de la vigilance' in the context of security. You are also aware of the word's historical and etymological roots, understanding how it relates to the verb 'baisser' and the adjective 'bas'. This knowledge allows you to play with the word and use it in more creative or academic ways. In a formal lecture or a high-level business meeting, you might use 'baisse' to describe a 'baisse tendancielle', a term used to describe a long-term trend. You are also comfortable with the word in idiomatic expressions that might be obscure to lower-level learners. For example, 'travailler à la baisse' in a financial context. Your writing should reflect a mastery of 'baisse' within complex sentence structures, using it as a pivot point for analysis. You can effortlessly switch between 'baisse', 'amoindrissement', and 'étiolement' to describe different types of reduction, choosing the one with the exact right 'flavor'. At C1, 'baisse' is no longer just a word you 'know'; it is a tool you manipulate with precision to convey subtle shades of meaning. You can also recognize when a writer uses 'baisse' ironically or as an understatement to describe a more serious situation.
At the C2 level, your mastery of 'baisse' is indistinguishable from that of an educated native speaker. You use the word with complete ease in any context, from the most technical scientific reports to the most refined literary analysis. You understand all its idiomatic nuances and can use it to express the most subtle shifts in thought or reality. For instance, you might analyze the 'baisse de la réflexivité' in modern society, using the word in a highly abstract, philosophical sense. You are also aware of how 'baisse' functions in different dialects of French and in different professional 'jargons'. In a legal context, you might discuss a 'baisse de peine' (reduction of sentence), or in a technical engineering context, a 'baisse de charge'. Your ability to use 'baisse' is characterized by its perfect integration into the rhythm and flow of your speech. You don't just use the word; you use it to create texture and depth in your communication. You can also appreciate the word in classical French literature, where it might be used in ways that are slightly different from modern usage. At this pinnacle of learning, 'baisse' is a versatile instrument in your linguistic orchestra. You can use it to describe the most mundane physical drop or the most profound metaphysical decline with equal precision and grace. You are a master of the 'ups and downs' of the language, and 'baisse' is one of the key terms that allows you to navigate that landscape with total confidence.

baisse in 30 Seconds

  • Baisse is a feminine noun meaning a drop, decrease, or decline in something measurable.
  • It is commonly used for prices, temperatures, unemployment rates, and energy levels.
  • The word is always followed by 'de' to specify what is decreasing (e.g., baisse de prix).
  • It is the opposite of 'hausse' (increase) and is related to the verb 'baisser' (to lower).

The French noun baisse is a fundamental term that every learner should master early on, particularly because it appears in such a wide variety of everyday contexts. At its core, it refers to a reduction, a decline, or a drop in something that can be measured or perceived. Whether you are talking about the weather getting colder, the price of bread going down, or someone's energy levels flagging in the afternoon, this word is your primary tool for describing that downward movement. In the French language, nouns are often derived from verbs, and 'baisse' comes directly from the verb baisser, which means to lower or to go down. Understanding this relationship helps you see the word not just as a static thing, but as a result of an action. When you see a 'baisse', something has been 'baissé'. It is a feminine noun, so you will always see it accompanied by feminine articles like la or une. This distinction is vital for grammatical agreement in sentences. The word is ubiquitous in news broadcasts, especially when the economy is being discussed. You will hear about the baisse du chômage (decrease in unemployment) or the baisse du pouvoir d'achat (drop in purchasing power). However, it is equally common in domestic life. If you notice the heating isn't working as well, you might remark on a baisse de température. It is a versatile, neutral word that fits perfectly in both formal reports and casual conversations at the dinner table.

Economic Context
Used to describe a fall in market value, stocks, or prices. It is the opposite of 'hausse' (increase).
Physical Level
Refers to a literal drop in height or volume, such as the water level in a river or the sound level of a radio.
Biological/Health
Used for a decrease in fever, heart rate, or visual acuity (une baisse de la vue).

Les analystes prévoient une baisse des taux d'intérêt le mois prochain.

Après le médicament, il y a eu une baisse rapide de la fièvre.

La baisse de la luminosité en hiver affecte souvent le moral des gens.

On constate une baisse de fréquentation dans les musées cette année.

Il y a une légère baisse de régime dans l'équipe en fin de journée.

To truly master 'baisse', one must recognize its nuances in different registers. While 'diminution' is a perfect synonym and often used in academic writing, 'baisse' feels more grounded and is the preferred choice for describing immediate, tangible changes. For instance, if you are at a market and see the prices have dropped, you would naturally say 'C'est une belle baisse !'. If you were writing a scientific thesis on the reduction of species in an ecosystem, you might lean toward 'diminution' or 'déclin'. However, 'baisse' remains the workhorse of the French vocabulary for all things trending downward. It captures the essence of movement, hinting at the force that brought the level down. In a philosophical sense, 'baisse' can also describe a loss of quality or prestige, though 'déclin' is more common there. Ultimately, whether you are reading the 'Le Monde' or chatting with a neighbor about the cold snap, 'baisse' will be your constant companion in navigating the ups and downs of life in French.

Using 'baisse' correctly in a sentence requires an understanding of its grammatical function as a feminine noun and its typical prepositional companions. Most frequently, 'baisse' is followed by the preposition de (or d' before a vowel) to indicate the subject of the decrease. For example, 'une baisse de prix' (a price drop). It is important to note that when we talk about a general decrease, we use 'de', but if we are referring to a specific, quantified drop, we might use 'de' followed by the amount, such as 'une baisse de dix pour cent' (a ten percent drop). The word often acts as the subject of a sentence, especially in news headlines: 'La baisse des températures se poursuit' (The drop in temperatures continues). Here, the verb 'poursuit' agrees with the feminine singular 'baisse'. When 'baisse' is the object of a verb, common pairings include 'constater une baisse' (to notice a drop), 'entraîner une baisse' (to lead to a drop), or 'subir une baisse' (to undergo/suffer a drop). These verbs help color the nature of the decrease—whether it was observed, caused, or endured. Furthermore, adjectives are frequently used to modify 'baisse'. Common descriptors include 'forte' (strong/sharp), 'légère' (slight), 'brutale' (sudden/brutal), or 'progressive' (gradual). These adjectives always take the feminine form to match 'baisse'. For instance, you would say 'une forte baisse' and never 'un fort baisse'.

Quantification
Une baisse de 5 euros. (A 5-euro decrease). Note the use of 'de' for the amount.
Temporal Usage
Une baisse saisonnière. (A seasonal drop). Used often in business and meteorology.
Comparative Structures
Une baisse plus importante que prévu. (A larger drop than expected).

La baisse soudaine de la pression atmosphérique annonce de l'orage.

Nous avons observé une baisse significative du nombre d'accidents.

Cette baisse de régime est normale après tant d'efforts physiques.

Il y a eu une baisse de la qualité de service dans cet hôtel.

La baisse d'impôts promise par le gouvernement est enfin arrivée.

In more advanced usage, you might encounter 'baisse' in idiomatic or technical expressions. For instance, in finance, 'un marché à la baisse' refers to a bear market, where prices are falling. In everyday slang, although 'baisse' isn't slang itself, it can be part of phrases like 'être en baisse' (to be on the decline), which can describe anything from a celebrity's popularity to a student's grades. When constructing sentences, pay attention to the flow. French speakers often prefer nominalization (using a noun like 'baisse') over a verb phrase to sound more formal or objective. Instead of saying 'Les prix ont baissé de beaucoup', a journalist would likely write 'On note une forte baisse des prix'. This subtle shift in structure moves the focus from the action to the phenomenon itself. By practicing these variations, you will not only use 'baisse' correctly but also adopt the natural rhythm and style of a native speaker, transitioning from simple descriptions to more complex and professional observations.

The word 'baisse' is a staple of French media and daily life. If you turn on a French news channel like BFM TV or France 24, you are almost guaranteed to hear it within twenty minutes. Journalists use it constantly to discuss the economy. Phrases like la baisse du chômage (the drop in unemployment) or la baisse de l'inflation (the drop in inflation) are the bread and butter of political and social reporting. In these contexts, 'baisse' is often presented as either a success for the government or a concern for investors. On the weather forecast (la météo), you will hear meteorologists warn of a baisse des températures as a cold front moves in from the Atlantic. This is one of the most common ways a traveler or resident in France will encounter the word. In a supermarket or a boutique, you might see signs that say 'En baisse !' next to price tags, indicating a sale or a permanent price reduction. It is a very effective marketing term because it implies a concrete benefit to the consumer. In the workplace, managers might discuss a baisse de productivité during a quarterly review, or a baisse de budget that requires cost-cutting measures. Even in medical settings, a doctor might tell a patient that there is a baisse de tension (low blood pressure) or a baisse de fer (low iron levels). This wide range of applications makes 'baisse' an essential part of the functional vocabulary for anyone living in or visiting a French-speaking country.

The Newsroom
'Une baisse historique du nombre de demandeurs d'emploi' is a typical headline for economic success.
Weather Reports
'Prévoyez une baisse des températures dès demain matin' warns citizens to dress warmly.
Retail & Shopping
'Baisse de prix immédiate sur tout le rayon' is a common promotional slogan during sales.

À la radio : 'On note une baisse de la circulation ce week-end.'

Chez le médecin : 'Votre baisse d'énergie est liée à un manque de sommeil.'

Au bureau : 'Il y a une baisse d'activité pendant les vacances d'été.'

Dans le journal : 'La baisse de la natalité inquiète les sociologues.'

À la Bourse : 'L'action a subi une baisse de trois points à la clôture.'

Beyond these professional and practical settings, 'baisse' also permeates cultural discussions. You might hear film critics talk about a baisse de qualité in a long-running movie franchise, or sports commentators lamenting a player's baisse de forme (loss of form/fitness). In social circles, someone might mention a baisse de moral during a difficult week. The word is so deeply embedded in the French psyche because it describes the inevitable fluctuations of life. It is not always negative, however; a baisse de la criminalité or a baisse de la pollution are celebrated milestones. By paying attention to these different contexts, you will begin to hear 'baisse' everywhere, from the morning radio to the evening news, and you'll understand that it is one of the most useful nouns for characterizing the world around you.

One of the most frequent mistakes English speakers make with 'baisse' is confusing the noun with the verb. In English, 'drop' can be both a noun ('a drop in prices') and a verb ('prices drop'). In French, these roles are strictly separated. The noun is la baisse, while the verb is baisser. Beginners often try to use the noun as a verb or vice versa, leading to sentences like 'Les prix baisse' (incorrect) instead of 'Les prix baissent' or 'Il y a une baisse des prix'. Another common error involves gender. Since 'baisse' ends in an 'e', it is feminine, but English speakers sometimes default to masculine articles, saying 'le baisse'. This error cascades into adjective agreement, where one might say 'un grand baisse' instead of 'une grande baisse'. It's essential to memorize the gender along with the word. Another nuance that trips up learners is the choice between 'baisse', 'diminution', and 'chute'. While often interchangeable, they carry different weights. 'Chute' implies a sudden, often uncontrolled fall (like a 'fall' in the stock market or a physical 'fall'), whereas 'baisse' is more neutral and can be controlled or gradual. Using 'chute' when you mean a slight 'baisse' can sound overly dramatic. Conversely, using 'baisse' for a catastrophic collapse might sound like an understatement. Finally, the preposition following 'baisse' is almost always 'de'. Some learners mistakenly use 'dans', influenced by the English 'a drop in...'. In French, you say 'une baisse de la température', not 'une baisse dans la température'.

Noun vs. Verb
Mistake: 'Je baisse de prix.' (I decrease of price). Correct: 'Je constate une baisse de prix.' or 'Le prix baisse.'
Gender Confusion
Mistake: 'Un petit baisse.' Correct: 'Une petite baisse.' (Baisse is always feminine).
Preposition Errors
Mistake: 'Baisse dans les ventes.' Correct: 'Baisse des ventes.' (Use 'de' for possession/origin).

Incorrect: 'Il y a un baisse important.' Correct: 'Il y a une baisse importante.'

Incorrect: 'La baisse dans le chômage.' Correct: 'La baisse du chômage.'

Incorrect: 'Le prix baisse est là.' Correct: 'La baisse de prix est là.'

Incorrect: 'Une baisse de le bruit.' Correct: 'Une baisse du bruit.'

Incorrect: 'Une baisse soudain.' Correct: 'Une baisse soudaine.'

Another subtle mistake is the confusion between 'baisse' and 'bas'. 'Bas' is the adjective meaning 'low', while 'baisse' is the noun meaning 'a drop'. You can say 'le niveau est bas' (the level is low) or 'il y a une baisse du niveau' (there is a drop in the level). They are related but serve different grammatical purposes. Furthermore, when describing a person's mood, 'baisse de moral' is correct, but 'baisse de bonheur' is rarely used; one would typically use 'perte de bonheur' or simply say 'moins de bonheur'. Understanding these collocations and the specific grammatical constraints of 'baisse' will help you avoid the 'Anglicisme' traps that many learners fall into. By focusing on the 'de' preposition and the feminine gender, you will sound much more like a native speaker and communicate your ideas with greater precision.

In French, as in English, having a variety of words to describe a downward trend allows for more precise and nuanced communication. While 'baisse' is the most common and versatile term, several alternatives might be more appropriate depending on the context. Diminution is the closest synonym. It is slightly more formal and is often used in scientific, mathematical, or administrative contexts. For example, 'une diminution de la population' sounds a bit more statistical than 'une baisse de la population'. Then there is chute, which implies a much more rapid, dramatic, and often negative drop. You would use 'chute' to describe a sudden crash in the stock market or a person falling down the stairs. It carries a sense of loss of control. Another interesting alternative is déclin. This word is used for long-term, often irreversible downward trends, such as the 'déclin d'un empire' (decline of an empire) or the 'déclin de la santé' (decline of health) in old age. It suggests a fading away or a loss of former glory. In a more technical sense, réduction is used when the decrease is intentional or man-made, such as 'une réduction de personnel' (a reduction in staff) or 'une réduction de prix' (a price reduction/discount). While 'baisse' can be natural or intentional, 'réduction' almost always implies an action taken by someone. Finally, affaiblissement refers specifically to a decrease in strength or intensity, like 'un affaiblissement du signal' (a weakening of the signal) or 'un affaiblissement des forces'.

Baisse vs. Diminution
Baisse is common and neutral; Diminution is more formal and precise/statistical.
Baisse vs. Chute
Baisse is a general drop; Chute is a sudden, dramatic, or violent fall.
Baisse vs. Réduction
Baisse can be natural; Réduction is usually a deliberate action (like a discount).

La chute des cours de la bourse a paniqué les investisseurs.

L'historien analyse le déclin de la civilisation romaine.

Le magasin propose une réduction de 20% sur les vêtements d'été.

On observe une diminution constante des ressources en eau.

La baisse de la vue est un signe fréquent du vieillissement.

Choosing the right word among these synonyms is a hallmark of an advanced learner. If you want to sound more professional in a business report, you might swap 'baisse' for 'diminution' or 'recul'. If you are writing a dramatic story, 'chute' or 'effondrement' (collapse) might be better choices. However, for everyday fluency, 'baisse' remains your most reliable and multi-purpose tool. It is the 'goldilocks' of French vocabulary for decreases—not too formal, not too dramatic, just right for almost any situation. By understanding how 'baisse' relates to its synonyms, you gain a deeper appreciation for the precision of the French language and the ability to express yourself with greater clarity and impact.

How Formal Is It?

Formal

""

Neutral

""

Informal

""

Child friendly

""

Slang

""

Fun Fact

The word 'baisse' shares the same root as the English word 'base' and 'bass' (low frequency).

Pronunciation Guide

UK /bɛs/
US /bɛs/
The stress is on the single syllable 'baisse'.
Rhymes With
Caisse Laisse Tresse Messe Fesse Adresse Jeunesse Vitesse
Common Errors
  • Pronouncing the final 'e' (it should be silent).
  • Pronouncing 'ai' as 'ay' like in 'bait' (it should be 'eh' like in 'bet').
  • Adding a 'z' sound at the end (keep it as a soft 's').

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize in news and signs.

Writing 3/5

Requires correct gender and preposition 'de'.

Speaking 2/5

Easy to pronounce once you ignore the 'e'.

Listening 3/5

Can be missed in fast speech due to its brevity.

What to Learn Next

Prerequisites

Bas (Low) Haut (High) Prix (Price) Temps (Weather) Grand (Big)

Learn Next

Hausse (Increase) Augmenter (To increase) Diminuer (To decrease) Chuter (To fall) Croissance (Growth)

Advanced

Récession (Recession) Déflation (Deflation) Amortissement (Amortization) Dégringolade (Tumble) Étiolage (Withering)

Grammar to Know

Noun Gender (Feminine)

La baisse (Correct), Le baisse (Incorrect).

Preposition 'de' for possession/origin

Une baisse de température.

Contractions (de + le = du)

La baisse du prix.

Contractions (de + les = des)

La baisse des impôts.

Adjective Agreement

Une baisse soudaine (feminine adjective).

Examples by Level

1

Il y a une baisse de température aujourd'hui.

There is a drop in temperature today.

Notice 'une baisse de' followed by the noun.

2

Regarde, c'est une baisse de prix !

Look, it's a price drop!

Baisse is feminine: 'une baisse'.

3

La baisse de la pluie est une bonne nouvelle.

The decrease in rain is good news.

Use 'de la' because 'pluie' is feminine.

4

Il y a une baisse de bruit dans la rue.

There is a decrease in noise in the street.

Bruit is masculine, but we use 'de' here for general decrease.

5

Je vois une baisse de la neige sur la montagne.

I see a decrease of snow on the mountain.

Simple observation of a physical drop.

6

La baisse de la fièvre est rapide.

The drop in fever is fast.

Common medical use for A1.

7

Il y a une baisse de l'eau dans le verre.

There is a drop of water in the glass.

Use 'l'' before a vowel.

8

Une baisse de lumière arrive le soir.

A drop in light happens in the evening.

Describes a natural phenomenon.

1

On constate une légère baisse du chômage cette année.

We notice a slight drop in unemployment this year.

Adjective 'légère' matches feminine 'baisse'.

2

La baisse des ventes inquiète le directeur.

The drop in sales worries the director.

'Des' is the contraction of 'de + les'.

3

Après le sport, j'ai une baisse d'énergie.

After sports, I have a drop in energy.

Common expression for physical state.

4

Il y a une baisse de la pollution dans cette ville.

There is a decrease in pollution in this city.

Positive context for a decrease.

5

La baisse du niveau de la mer est rare.

The drop in sea level is rare.

Use 'du' because 'niveau' is masculine.

6

Cette baisse de régime est normale en hiver.

This slowdown is normal in winter.

'Baisse de régime' is a set phrase for slowing down.

7

On attend une baisse des impôts bientôt.

We expect a tax cut soon.

Baisse can mean 'cut' in financial contexts.

8

La baisse de la vue arrive avec l'âge.

The decline in vision comes with age.

Refers to physical senses.

1

La baisse du moral des troupes est un problème majeur.

The drop in morale of the troops is a major problem.

Moral (spirit) is masculine, so 'du moral'.

2

Une baisse de la fréquentation des cinémas a été notée.

A drop in cinema attendance has been noted.

Passive voice: 'a été notée' matches 'baisse'.

3

Le gouvernement promet une baisse durable des prix de l'énergie.

The government promises a lasting drop in energy prices.

Adjective 'durable' describes the nature of the drop.

4

Il y a eu une baisse brutale de la pression atmosphérique.

There was a sudden drop in atmospheric pressure.

'Brutale' implies a very fast change.

5

La baisse de l'inflation est un signe de stabilité.

The drop in inflation is a sign of stability.

Economic term used in B1 discussions.

6

On observe une baisse de la qualité des produits industriels.

We observe a decline in the quality of industrial products.

Abstract use of 'baisse' for quality.

7

La baisse de vigilance a causé cet accident.

The drop in vigilance caused this accident.

Vigilance is an abstract noun.

8

Cette baisse de popularité s'explique par ses récents propos.

This drop in popularity is explained by his recent remarks.

Pronominal verb 's'explique'.

1

La baisse tendancielle du taux de profit est un concept marxiste.

The tendency of the rate of profit to fall is a Marxist concept.

Technical economic terminology.

2

Malgré la baisse de ses revenus, il continue de voyager.

Despite the drop in his income, he continues to travel.

Concession structure with 'malgré'.

3

La baisse de la natalité pose des défis démographiques.

The drop in the birth rate poses demographic challenges.

Sociological context.

4

On craint une baisse d'influence de la France à l'étranger.

There are fears of a drop in France's influence abroad.

Geopolitical context.

5

La baisse de régime de l'économie mondiale inquiète les experts.

The global economy's slowdown worries experts.

Metaphorical use of 'régime'.

6

Une baisse de la garde peut être fatale en politique.

Lowering one's guard can be fatal in politics.

Idiomatic expression 'baisser la garde' turned into a noun.

7

La baisse de l'acuité auditive est liée à l'exposition au bruit.

The decline in hearing acuity is linked to noise exposure.

Scientific/Medical context.

8

On note une baisse de la ferveur religieuse dans le pays.

A drop in religious fervor is noted in the country.

Describing social trends.

1

L'analyse révèle une baisse de la réflexivité dans les médias sociaux.

The analysis reveals a drop in reflexivity in social media.

High-level academic vocabulary.

2

La baisse de la tension dramatique affaiblit le dénouement du film.

The drop in dramatic tension weakens the film's ending.

Artistic/Literary criticism.

3

Cette baisse de la libido peut être un effet secondaire du traitement.

This drop in libido may be a side effect of the treatment.

Specific medical terminology.

4

On assiste à une baisse de la conflictualité au sein de l'entreprise.

We are witnessing a decrease in conflict within the company.

Professional/Sociological term 'conflictualité'.

5

La baisse de la rentabilité a conduit à une restructuration massive.

The drop in profitability led to massive restructuring.

Business strategy context.

6

La baisse de la luminosité automnale affecte le rythme circadien.

The drop in autumn light affects the circadian rhythm.

Scientific/Biological context.

7

Une baisse de la demande globale pèse sur la croissance.

A drop in global demand weighs on growth.

Macroeconomic analysis.

8

L'étiolement du pouvoir s'accompagne d'une baisse de légitimité.

The withering of power is accompanied by a drop in legitimacy.

Philosophical/Political analysis.

1

La baisse de l'entropie dans un système fermé est thermodynamiquement impossible.

The decrease of entropy in a closed system is thermodynamically impossible.

Scientific law context.

2

On déplore une baisse de l'exigence intellectuelle dans le débat public.

We lament a drop in intellectual rigor in public debate.

Cultural critique using formal 'déplorer'.

3

La baisse de la charge cognitive permet une meilleure mémorisation.

The reduction of cognitive load allows for better memorization.

Psychological/Educational theory.

4

Cette baisse de la sève annonce le repos hivernal de l'arbre.

This drop in sap signals the tree's winter dormancy.

Poetic/Botanical description.

5

La baisse de la voilure est nécessaire face à la tempête imminente.

Reducing sail is necessary in the face of the imminent storm.

Nautical metaphor for 'scaling back'.

6

On observe une baisse de la prévalence de cette maladie rare.

A drop in the prevalence of this rare disease is observed.

Epidemiological terminology.

7

La baisse de la pression fiscale est un levier de compétitivité.

Reducing the tax burden is a lever for competitiveness.

Advanced economic policy discussion.

8

L'œuvre témoigne d'une baisse de l'inspiration chez l'auteur vieillissant.

The work bears witness to a decline in inspiration in the aging author.

Literary analysis.

Common Collocations

Baisse de prix
Baisse de température
Baisse de régime
Baisse de moral
Baisse du chômage
Baisse de tension
Baisse de vigilance
Baisse d'activité
Baisse de la vue
Baisse d'impôts

Common Phrases

En baisse

— On the decline or decreasing. Used to describe a current state.

Les chiffres sont en baisse.

Une forte baisse

— A sharp or significant drop. Used for dramatic changes.

On note une forte baisse de la criminalité.

Une légère baisse

— A slight or minor drop. Used for small changes.

Il y a une légère baisse de l'humidité.

Une baisse significative

— A significant or meaningful drop. Often used in reports.

Une baisse significative des coûts.

Subir une baisse

— To undergo or suffer a drop. Implies something happening to you.

L'entreprise a subi une baisse de profit.

Constater une baisse

— To notice or observe a drop. Often used in analysis.

Nous constatons une baisse de la qualité.

Entraîner une baisse

— To lead to or cause a drop. Shows cause and effect.

La pluie a entraîné une baisse de température.

Favoriser une baisse

— To encourage or promote a drop. Usually for positive things.

Ces mesures favorisent une baisse du chômage.

Une baisse brutale

— A sudden or brutal drop. Implies a very fast change.

Une baisse brutale de la bourse.

Une baisse constante

— A steady or constant drop. Implies a long-term trend.

Une baisse constante du niveau de l'eau.

Often Confused With

baisse vs Baisser (verb)

Baisse is the thing (noun), baisser is the action (verb).

baisse vs Bas (adjective)

Bas means 'low', baisse means 'a drop'.

baisse vs Chute (noun)

Chute is usually faster and more dramatic than a baisse.

Idioms & Expressions

"Être en baisse"

— To be losing popularity or value. Can apply to people or things.

Sa cote de popularité est en baisse.

Neutral
"Travailler à la baisse"

— In finance, to bet that prices will fall (short selling).

Il travaille à la baisse sur cette action.

Technical
"Baisse de régime"

— A temporary slowdown in energy, speed, or productivity.

L'équipe a eu une baisse de régime en deuxième mi-temps.

Neutral
"Baisse de rideau"

— The end of something, like a business closing or a show ending.

C'est la baisse de rideau pour ce vieux magasin.

Metaphorical
"Baisse de pavillon"

— To give up or admit defeat (literally lowering the flag).

Ils ont finalement dû faire une baisse de pavillon.

Formal/Metaphorical
"Baisse de la garde"

— To stop being careful or vigilant.

Ne fais pas de baisse de la garde maintenant !

Neutral
"En roue libre (related to baisse)"

— To let things go down without effort (coasting).

Il est en roue libre, d'où la baisse de ses notes.

Informal
"Pente descendante"

— A downward slope, referring to a decline in quality or luck.

Il est sur une pente descendante depuis un an.

Neutral
"Casser les prix (leads to baisse)"

— To slash prices drastically.

Ils cassent les prix, ce qui cause une baisse générale.

Informal
"Vendre à la baisse"

— To sell off assets because you expect prices to drop further.

Les investisseurs ont vendu à la baisse toute la journée.

Technical

Easily Confused

baisse vs Diminution

They mean the same thing.

Diminution is more formal and academic; baisse is more common and everyday.

Une diminution des ressources vs une baisse de prix.

baisse vs Réduction

Both imply something getting smaller.

Réduction is usually an intentional action (like a discount); baisse can be natural.

Une réduction de 10% vs une baisse de température.

baisse vs Recul

Both describe a downward trend.

Recul implies moving backward or losing ground, often used in statistics.

Un recul des ventes.

baisse vs Déclin

Both describe a decrease.

Déclin is long-term and often implies a loss of quality or power.

Le déclin de l'empire.

baisse vs Basse

Same spelling as the feminine adjective.

Baisse (noun) has an 'i'; Basse (adjective) does not. Wait, actually 'baisse' is the noun, 'basse' is the feminine of 'bas'. Pronunciation is the same.

Une voix basse (low voice) vs une baisse de voix (a drop in voice).

Sentence Patterns

A1

Il y a une baisse de [nom].

Il y a une baisse de prix.

A2

On note une [adjectif] baisse de [nom].

On note une petite baisse de température.

B1

[Sujet] subit une baisse de [nom].

L'entreprise subit une baisse de ventes.

B1

La baisse de [nom] est due à [cause].

La baisse de moral est due à la fatigue.

B2

Malgré la baisse de [nom], [conséquence].

Malgré la baisse de revenus, il est heureux.

B2

La baisse de [nom] entraîne [nom].

La baisse de l'offre entraîne la hausse des prix.

C1

On assiste à une baisse tendancielle de [nom].

On assiste à une baisse tendancielle de la natalité.

C2

L'analyse met en exergue une baisse de [concept].

L'analyse met en exergue une baisse de la réflexivité.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Very high in economic and weather contexts.

Common Mistakes
  • Le baisse La baisse

    Baisse is a feminine noun. Using 'le' is a common gender error for learners.

  • Une baisse dans le prix Une baisse du prix

    In French, we use the preposition 'de' (which becomes 'du' with 'le') rather than 'dans'.

  • Les prix baisse Les prix baissent

    Confusing the noun 'baisse' with the verb 'baisser'. If it's an action, you need the verb.

  • Une baisse soudain Une baisse soudaine

    The adjective must agree with the feminine noun 'baisse'.

  • Faire une baisse Constater/Noter une baisse

    In French, we usually 'notice' or 'undergo' a drop rather than 'make' one, unless you're a government changing taxes.

Tips

Gender Check

Always remember 'baisse' is feminine. Use 'la' or 'une' and make sure your adjectives end in 'e' (e.g., petite baisse).

The 'De' Rule

When you say a drop 'in' something, use 'de' in French. 'Baisse de température', not 'baisse dans la température'.

Weather Watch

In France, 'baisse' is the most common word for a drop in temperature. Listen for it in every weather forecast.

Business French

Use 'baisse du chômage' or 'baisse des ventes' in meetings to sound more professional and precise.

Medical Use

Use 'baisse de tension' for low blood pressure or 'baisse de forme' for feeling tired.

Look for Signs

When shopping in France, look for 'En baisse !' to find items that have recently dropped in price.

Avoid Repetition

If you use 'baisse' in one sentence, try 'diminution' or 'recul' in the next to keep your writing varied.

Natural Rhythm

Don't over-emphasize the 's' at the end. Keep it light and quick, like the English word 'Bess'.

Popularity

Use 'en baisse' to talk about a celebrity or politician who is losing favor.

Baisse vs Chute

Only use 'chute' for sudden, scary drops. Use 'baisse' for everything else.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Bess' (a name) going down the stairs. Baisse = Bess = Down.

Visual Association

Visualize a thermometer with the red line 'baisse'-ing (dropping) into the blue zone.

Word Web

Prix Température Chômage Moral Ventes Niveau Régime Tension

Challenge

Try to use 'baisse' in three different ways today: one for weather, one for money, and one for your mood.

Word Origin

Derived from the verb 'baisser', which comes from the Late Latin 'bassiare', meaning 'to lower'.

Original meaning: The act of making something lower in physical height.

Romance (Latin root).

Cultural Context

No specific sensitivities, though discussing 'baisse de salaire' can be a touchy subject in professional environments.

English speakers often say 'drop' or 'fall', which can be verbs too. Remember that 'baisse' is only a noun.

Economic reports from the INSEE (French National Statistics Institute). Song lyrics discussing a 'baisse de moral' (common in Chanson Française). Weather forecasts on Météo-France.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Economics

  • Baisse du chômage
  • Baisse des taux
  • Baisse du PIB
  • Baisse de la bourse

Weather

  • Baisse de température
  • Baisse de pression
  • Baisse de luminosité
  • Baisse des précipitations

Health

  • Baisse de tension
  • Baisse de moral
  • Baisse d'énergie
  • Baisse de la vue

Business

  • Baisse d'activité
  • Baisse de productivité
  • Baisse des ventes
  • Baisse de budget

Shopping

  • Baisse de prix
  • En baisse
  • Forte baisse
  • Baisse immédiate

Conversation Starters

"As-tu remarqué la baisse de température ce matin ?"

"Que penses-tu de la baisse des prix dans ce magasin ?"

"Est-ce que tu ressens une baisse d'énergie en hiver ?"

"La baisse du chômage est-elle réelle selon toi ?"

"As-tu peur d'une baisse de moral avec ce temps gris ?"

Journal Prompts

Décrivez une baisse de motivation que vous avez vécue récemment.

Parlez d'une baisse de prix qui vous a permis d'acheter quelque chose d'important.

Comment gérez-vous une baisse de moral pendant la semaine ?

Avez-vous remarqué une baisse de la qualité dans un service que vous utilisez ?

Imaginez une baisse radicale de la pollution : à quoi ressemblerait votre ville ?

Frequently Asked Questions

10 questions

It is feminine. You should always say 'la baisse' or 'une baisse'. For example, 'une forte baisse' (a strong drop).

'Baisse' is a noun (a drop), while 'baisser' is a verb (to drop/to lower). Example: 'Il y a une baisse' vs 'Le prix va baisser'.

No, for a person falling, use 'chute'. 'Baisse' is for levels, amounts, or intensity.

You say 'baisse de prix' or 'baisse des prix'. Both are common.

It is neutral. It can be used in casual conversation and in professional news reports.

The most common opposite is 'hausse' (an increase). You can also use 'augmentation'.

Yes, 'une baisse de moral' is a very common way to say someone's spirits are low.

Usually, yes, if you are specifying what is decreasing. E.g., 'baisse de température'. If used alone, like 'en baisse', it doesn't.

It sounds like 'Bess' in English. The final 'e' is silent, and the 'ai' is a short 'e' sound.

It means a slowdown or a loss of energy/productivity. It's often used for people or machines.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence in French about a drop in temperature.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a price drop in this shop.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a time you felt a 'baisse de moral'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'baisse du chômage' in a sentence about politics.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'baisse de vigilance' is dangerous.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'baisse' and 'brutale'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The drop in birth rate is a challenge for the future.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'baisse de régime' in a professional context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare 'baisse' and 'chute' in two sentences.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write an academic sentence about 'baisse de rentabilité'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A drop in vigilance led to the failure of the project.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'baisse tendancielle' in an economic sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the cultural impact of 'baisse de la ferveur religieuse'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The reduction of cognitive load is essential for learning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'baisse de la voilure' in a metaphorical sense.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'baisse de l'entropie' in a physics context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'baisse' to describe a change in light.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The drop in popularity of the star is surprising.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'baisse de tension'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There is a lasting drop in the price of fuel.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'La baisse des prix' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There is a drop in temperature.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is there a price drop?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a drop in energy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The unemployment drop is good news.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We notice a slight drop.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My vision is declining.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There was a sudden drop in pressure.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He has a drop in morale.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The company suffered a drop in sales.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The birth rate drop is worrying.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Lowering one's guard is dangerous.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The market is on a downward trend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'We witness a drop in social tension.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The drop in profitability led to a crisis.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Reducing sail was necessary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Intellectual rigor is declining.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The cognitive load is decreasing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Autumn brings a drop in light.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A drop in vigilance is fatal.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de prix est de 20%.' What is the percentage?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Attention à la baisse de température.' What should you watch out for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Une légère baisse a été constatée.' Was the drop big or small?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse du moral inquiète le coach.' Who is worried?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse des ventes continue.' Is the drop over?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'C'est une baisse de régime passagère.' Is the slowdown permanent?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de la natalité est globale.' Where is the birth rate dropping?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de tension a causé un malaise.' What happened because of the pressure drop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Le marché est à la baisse.' Should you buy or sell?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de la garde est une erreur.' Is it a mistake?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Une baisse significative des coûts.' What decreased significantly?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de l'inflation est confirmée.' Is inflation going up?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de la vue est progressive.' Is it sudden?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'Il y a une baisse de la ferveur.' What is dropping?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to: 'La baisse de la charge cognitive.' What is being reduced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!