Bon marché is an invariable adjective meaning inexpensive or cheap.
Word in 30 Seconds
- Used to describe items with a low price.
- The expression is always invariable in French.
- Commonly used in everyday shopping contexts.
Aperçu
L'expression 'bon marché' est une locution adjectivale invariable qui signifie 'peu coûteux'. Contrairement à un adjectif classique, elle ne change ni en genre (masculin/féminin) ni en nombre (singulier/pluriel), ce qui en fait un outil simple pour les apprenants. 2) Modèles d'utilisation : On l'utilise généralement après le verbe 'être' ou après un nom. Par exemple, 'Ces chaussures sont bon marché' ou 'C'est un produit bon marché'. Il est important de noter qu'elle reste invariable : on n'ajoute jamais de 's' même au pluriel. 3) Contextes courants : Cette expression est omniprésente dans la vie quotidienne, que ce soit pour parler de courses au supermarché, de billets d'avion, de vêtements ou de services. Elle est neutre et peut être utilisée aussi bien dans un cadre informel qu'au travail ou dans les médias. 4) Comparaison : Bien que 'bon marché' soit très courant, il existe des synonymes comme 'pas cher', qui est plus informel et très utilisé à l'oral. 'Abordable' est une alternative plus élégante, suggérant que le prix est raisonnable sans pour autant être nécessairement très bas. Enfin, 'économique' met l'accent sur le rapport qualité-prix ou sur l'aspect pratique d'un choix financier.
Examples
Ce restaurant est bon marché.
everydayThis restaurant is cheap.
Nous cherchons des solutions bon marché pour le projet.
formalWe are looking for inexpensive solutions for the project.
C'est vraiment bon marché, je vais l'acheter.
informalIt's really cheap, I'm going to buy it.
L'analyse démontre que ces matériaux sont bon marché.
academicThe analysis shows that these materials are inexpensive.
Common Collocations
Common Phrases
c'est bon marché
it is cheap
rien n'est bon marché
nothing is cheap
Often Confused With
Pas cher is the most common informal equivalent. It is also invariable and used exactly the same way.
Abordable suggests a price that fits a budget, implying a more positive quality than just 'cheap'.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
Bon marché is a standard expression used in both formal and informal registers. It is strictly invariable, meaning you should never add an 's' or an 'e'. It is often synonymous with 'pas cher', but feels slightly more descriptive.
Common Mistakes
The most frequent error is trying to pluralize it (e.g., 'bon marchés'). Remember that it is a fixed expression. Students also sometimes try to add a feminine 'e', which is also incorrect.
Tips
Remember it never changes
Always keep it as 'bon marché'. Never add an 's' for plural or an 'e' for feminine.
Avoid negative connotations
Sometimes 'bon marché' can imply low quality. If you want to sound more positive, use 'abordable'.
French shopping culture
French people often use 'pas cher' in casual conversation. Save 'bon marché' for written descriptions or formal discussions.
Word Origin
The expression literally translates to 'good market'. Historically, it referred to goods found at a market where prices were lower than in specialized shops.
Cultural Context
In France, shopping at local markets is often associated with finding good deals. The term reflects this cultural habit of seeking quality at a lower price.
Memory Tip
Think of it as 'a good market deal'. If you find a 'good' price at the 'market', it is 'bon marché'.
Frequently Asked Questions
4 questionsNon, 'bon marché' est une expression invariable. On écrit toujours 'des produits bon marché' sans ajouter de 's'.
Les deux signifient la même chose, mais 'pas cher' est beaucoup plus courant dans la langue parlée quotidienne. 'Bon marché' est un peu plus descriptif et formel.
Oui, c'est tout à fait correct. L'adverbe 'très' peut être ajouté pour renforcer l'idée que le prix est vraiment bas.
Non, cela ne s'applique qu'aux objets, aux services ou aux produits. Utiliser cela pour une personne serait considéré comme très insultant.
Test Yourself
Ces livres sont vraiment ___.
L'expression est invariable, elle ne prend jamais de s ou de e.
Choisissez la bonne option.
L'invariabilité s'applique même au féminin.
sont / ces / marché / bon / vêtements
La structure sujet + verbe + adjectif est respectée ici.
Score: /3
Summary
Bon marché is an invariable adjective meaning inexpensive or cheap.
- Used to describe items with a low price.
- The expression is always invariable in French.
- Commonly used in everyday shopping contexts.
Remember it never changes
Always keep it as 'bon marché'. Never add an 's' for plural or an 'e' for feminine.
Avoid negative connotations
Sometimes 'bon marché' can imply low quality. If you want to sound more positive, use 'abordable'.
French shopping culture
French people often use 'pas cher' in casual conversation. Save 'bon marché' for written descriptions or formal discussions.
Examples
4 of 4Ce restaurant est bon marché.
This restaurant is cheap.
Nous cherchons des solutions bon marché pour le projet.
We are looking for inexpensive solutions for the project.
C'est vraiment bon marché, je vais l'acheter.
It's really cheap, I'm going to buy it.
L'analyse démontre que ces matériaux sont bon marché.
The analysis shows that these materials are inexpensive.
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
Related Vocabulary
More daily_life words
abîmé
A2Damaged or spoiled.
abordable
A2Affordable, reasonably priced; accessible.
accélérateur
B2The pedal that controls the speed of a vehicle.
accident
A2Accident.
accompagné
B1Accompanied; having someone or something with you.
achat
A2Purchase, the act of buying something.
activer
B2to activate, to enable
activité
A1Activity.
activité sportive
B1Physical activity involving skill or prowess.
adaptatif
B2Adaptive, capable of adapting.