At the A1 level, the word compatissant might be a bit advanced, as it is a long word with a specific meaning. However, you can think of it as a very strong version of 'gentil' (kind). When you want to say someone is not just nice, but they also feel sad when you are sad, you can use this word. Imagine you fall down and your friend helps you and says 'Oh no, I'm sorry!' That friend is being compatissant. At this level, focus on the masculine form 'compatissant' and the feminine 'compatissante'. You can use it in simple sentences like 'Mon ami est compatissant' (My friend is compassionate). It is a good word to learn if you want to describe people's personalities beyond just 'bon' (good) or 'méchant' (mean). Remember that it usually comes after the noun. You can also remember it by thinking of the word 'passion', but here it means feeling someone else's 'passion' or pain. Even if you don't use it often yet, recognizing it will help you understand when French speakers are talking about someone's good heart.
For A2 learners, compatissant is a useful addition to your vocabulary for describing people and emotions. At this level, you should be comfortable with the gender and number agreement: 'un homme compatissant', 'une femme compatissante', 'des gens compatissants'. You might encounter this word when reading simple stories or watching news clips about people helping each other. It's more precise than 'sympathique'. While 'sympathique' means someone is pleasant to be with, compatissant means they show empathy. You can use it to describe characters in books or movies. For example, 'Le docteur est très compatissant avec ses patients' (The doctor is very compassionate with his patients). It is also helpful to know that it is related to the noun 'la compassion'. If you see someone crying and you feel sad for them, you are being compatissant. Try to use it when you are talking about someone who is a good listener or who helps people in trouble. It makes your French sound more mature and descriptive than just using 'gentil'.
At the B1 level, you are expected to understand and use compatissant in a variety of contexts. This is the level where the word truly belongs. You should be able to distinguish it from 'empathique' (which is more about understanding) and 'bienveillant' (which is about general kindness). You will hear compatissant in more formal situations, such as in the workplace or in discussions about social issues. For instance, you might describe a boss who is understanding of a personal problem as 'un patron compatissant'. You should also be aware of how the word is used with abstract nouns like 'un regard' (a look) or 'un geste' (a gesture). 'Elle lui a adressé un regard compatissant' means she looked at him with compassion. At this level, you can also start using the related verb 'compatir', which is always followed by the preposition 'à': 'Je compatis à votre douleur' (I sympathize with your pain). This shows a higher level of grammatical control. Being compatissant is a key human quality, and using this word correctly will help you express complex emotional ideas in French.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of compatissant and its place in French discourse. You should be able to use it to discuss complex moral and social topics. For example, you might debate whether a justice system should be more 'compatissant' or more 'strict'. You will notice this word in high-quality journalism, literature, and formal speeches. You should also be able to recognize the adverbial form 'compatisamment', even if it is rare, and understand that 'avec compassion' is the more common way to express the same idea. At this level, you can explore the synonyms and antonyms in depth. For instance, you might compare 'compatissant' with 'clément' (merciful) or 'indulgent' (lenient), noting that compatissant focuses more on the emotional connection. You should also be able to use the word in the passive or reflexive sense, such as 'se montrer compatissant' (to show oneself to be compassionate). This allows you to describe how someone acts in a specific situation, rather than just their general character. Your ability to use such a precise emotional term will significantly improve your expressive range in French.
For C1 learners, compatissant is a word that you should be able to use with stylistic flair. You should understand its historical and literary connotations, recognizing it in the works of great French authors like Victor Hugo or Balzac. You can use it to analyze character development in literature or film, discussing how a character's 'nature compatissante' influences their choices. At this level, you should be sensitive to the register of the word—it is formal and dignified, making it perfect for eulogies, formal letters of condolence, or academic essays on ethics. You can also use it in more abstract ways, such as describing a 'politique compatissante' (a compassionate policy), and then critique that policy using sophisticated vocabulary. You should be able to effortlessly switch between 'compatissant', 'humain', 'empathique', and 'miséricordieux' to achieve the exact tone you desire. Furthermore, you should be aware of the potential for irony or sarcasm when using the word, and how tone of voice can change its meaning entirely. Your mastery of compatissant at this level demonstrates a deep cultural and linguistic integration.
At the C2 level, your understanding of compatissant should be near-native. You should be able to perceive the finest shades of meaning and use the word in highly sophisticated contexts. This includes understanding its place in philosophical debates about the nature of empathy and its role in society. You might use the word in a doctoral thesis or a high-level diplomatic negotiation where emotional nuance is critical. You should be able to discuss the etymological roots (com-pâtir) and how they relate to the concept of 'suffering together' in various cultural traditions. At this level, you can use the word to create poetic imagery or to deliver powerful rhetorical points. You are also expected to know the most obscure synonyms and related terms, and to be able to explain the subtle differences between them to others. Whether you are writing a complex novel, delivering a keynote speech, or engaging in a deep philosophical discussion, compatissant is a tool in your vocabulary that you use with precision, elegance, and a full awareness of its emotional and cultural weight. It is no longer just a word to you; it is a concept that you can manipulate and explore in all its complexity.

The French adjective compatissant is a deeply emotive word used to describe someone who possesses the capacity to feel and share the suffering of others. Derived from the Latin compassio, which literally translates to 'suffering with,' this term transcends simple kindness. To be compatissant is to possess a heart that is not only aware of another's pain but is actively moved by it. In the French linguistic landscape, it is a word that carries significant weight, often reserved for individuals who show genuine empathy in the face of tragedy, illness, or hardship. Unlike the more casual 'sympathique' (which often just means 'nice' or 'likable'), compatissant implies a moral and emotional depth. It is the quality of the nurse who stays a moment longer to hold a patient's hand, the friend who listens without judgment to a story of grief, or the leader who acknowledges the struggles of their people with sincerity.

Emotional Depth
It signifies a level of empathy that results in a shared emotional state, where the observer feels a portion of the subject's distress.

When using this word, it is important to understand its grammatical behavior. As an adjective, it must agree in gender and number with the noun it modifies. The masculine singular is compatissant, the feminine singular is compatissante, the masculine plural is compatissants, and the feminine plural is compatissantes. It typically follows the noun it describes, such as in 'un ami compatissant' (a compassionate friend) or 'une réponse compatissante' (a compassionate response). In formal literature, it is often paired with nouns like 'regard' (look/gaze), 'cœur' (heart), or 'âme' (soul), highlighting the internal nature of the quality.

Face à la détresse de son voisin, elle a montré un cœur compatissant en lui offrant son aide sans hésiter.

Historically, the word has roots in religious texts, where divine compassion is a central theme. However, in modern French, it is used broadly in secular contexts. You will find it in news reports discussing humanitarian aid, in psychological evaluations, and in everyday conversations about personality traits. It is a 'noble' adjective, one that bestows a sense of dignity upon the person it describes. It suggests a lack of selfishness and a high degree of emotional intelligence. When a teacher is compatissant toward a student who is struggling at home, it implies they are making allowances based on a deep understanding of the student's personal situation, rather than just being 'lenient'.

Formal Usage
In professional settings, such as healthcare or social work, it describes a 'professional empathy' that remains clinical yet human.

Le médecin a eu des paroles compatissantes pour annoncer la nouvelle à la famille.

The nuances of compatissant also extend to the concept of 'pity,' though it is generally more positive. While 'pitoyable' can mean 'pathetic,' being compatissant implies a peer-to-peer connection. It is not looking down on someone; it is standing beside them. This distinction is crucial in French culture, where social solidarity ('solidarité') is a highly valued concept. To be compassionate is to recognize the shared human condition of suffering and to respond with warmth and support. It is a word that bridges the gap between the individual and the collective experience of pain.

Social Solidarity
The term is often linked to the French value of 'fraternité', suggesting a brotherly concern for the welfare of others.

Les bénévoles de l'association sont extrêmement compatissants envers les sans-abri.

Finally, it is worth noting the adverbial form, compatisamment, though it is much rarer in contemporary speech than the adjective. People are more likely to say 'avec compassion'. The adjective remains the primary way to describe this personality trait or specific action. Whether you are reading a classic novel by Balzac or watching a modern French drama, compatissant will appear as the gold standard for describing human kindness that is born from shared suffering.

Elle a posé une main compatissante sur son épaule pour le réconforter.

Using compatissant correctly requires attention to its placement and its agreement with the noun it describes. In French, most adjectives follow the noun, and compatissant is no exception. This positioning allows the speaker to emphasize the noun first, then qualify it with the emotional attribute. For instance, 'un homme compatissant' focuses on the man's character. However, if you were to use it with the verb 'être' (to be), it functions as a predicate adjective: 'Il est compatissant.' Here, the meaning remains the same, but the grammatical structure shifts to describe the subject directly.

Gender Agreement
Remember to add an 'e' for feminine nouns: 'Une infirmière compatissante'. The pronunciation changes slightly, with the 't' becoming audible.

In complex sentences, compatissant can be modified by adverbs to show the degree of compassion. Words like 'très' (very), 'extrêmement' (extremely), or 'peu' (little/not very) are common. For example, 'Elle s'est montrée extrêmement compatissante lors des funérailles.' This illustrates how the adjective can be integrated into past tense constructions (passé composé) using the reflexive verb 'se montrer' (to show oneself to be / to act). This is a very common way to describe someone's behavior in a specific situation rather than their overall personality.

Malgré son air sévère, le juge s'est révélé être un homme compatissant.

Another important aspect is the use of the word with abstract nouns. While it often describes people, it can also describe things like 'un ton' (a tone), 'un sourire' (a smile), or 'une attitude' (an attitude). When you say 'Il a parlé d'un ton compatissant,' you are describing the quality of the voice, which conveys empathy. This is a subtle but powerful way to use the word in descriptive writing or storytelling. It allows the reader to hear the emotion without the writer having to explain it explicitly. This 'show, don't tell' approach is highly effective in French literature.

In professional contexts, particularly in medicine or social services, compatissant is often used in the context of 'soins' (care). 'Des soins compatissants' refers to palliative care or care that focuses on the comfort and emotional well-being of the patient. This usage is more technical but remains rooted in the core meaning of the word. It highlights that the care provided is not just medical but also deeply human. Similarly, in a legal or corporate context, one might ask for a 'geste compatissant' (a compassionate gesture), which usually refers to a leniency or a special favor granted out of understanding for someone's difficult circumstances.

Abstract Nouns
Used with words like 'regard' or 'silence' to indicate a non-verbal expression of empathy.

Elle lui a jeté un regard compatissant avant de s'en aller.

When constructing sentences, pay attention to the preposition that often follows the related verb 'compatir'. While the adjective stands alone, the verb takes 'à'. For example: 'Je compatis à votre douleur' (I sympathize with your pain). This connection is useful for learners because it reinforces the meaning of the adjective. If you know that 'compatir à' means to feel someone else's pain, it becomes much easier to remember that a 'personne compatissante' is someone who does exactly that. This linguistic family (verb, adjective, noun 'compassion') is consistent and logical.

Negation
To say someone is not compassionate, you can use 'peu compatissant' or 'insensible'.

Il est malheureusement peu compatissant face aux problèmes d'autrui.

Finally, consider the nuances of 'compatissant' compared to 'miséricordieux'. While both involve a form of compassion, 'miséricordieux' (merciful) often implies a power dynamic where someone has the power to punish but chooses to forgive. Compatissant is more about the shared feeling. Use compatissant when you want to emphasize the emotional connection and 'miséricordieux' when you want to emphasize the act of mercy or forgiveness. This distinction will make your French sound more sophisticated and precise.

Sa réaction fut à la fois juste et compatissante.

In the modern French-speaking world, compatissant is a word that rings with sincerity and gravity. You are likely to hear it in news broadcasts during times of national or international crisis. When a tragedy occurs, government officials or humanitarian leaders will often praise the 'élan compatissant' (compassionate surge) of the public. This refers to the collective desire to help those in need. In this context, the word serves to unite people under a common banner of human decency. It is a formal word, but it carries an emotional resonance that everyone understands instantly.

Media and News
Used to describe the public's reaction to disasters or social injustice.

Another common place to encounter this word is in the medical field. In France, there is a significant emphasis on 'l'humanisation des soins' (the humanization of care). Doctors and nurses are often evaluated on their ability to be compatissant. If you are watching a French medical drama like 'Hippocrate', you will hear characters discussing the importance of a regard compatissant when dealing with patients in terminal phases. It is seen as a core competency of healthcare, not just a 'nice to have' trait. This reflects a cultural shift toward recognizing the importance of mental and emotional health alongside physical treatment.

Le personnel hospitalier doit rester compatissant même dans les moments de grand stress.

In French literature and cinema, compatissant is a key descriptor for 'good' characters. Think of Monseigneur Myriel in Victor Hugo's 'Les Misérables'. He is the archetype of the homme compatissant. Literary critics use this word to analyze characters who act as moral anchors in a story. If you are reading a book review in 'Le Monde' or 'Télérama', the critic might describe a protagonist as 'profondément compatissant', signaling to the reader that this is a character they are meant to sympathize with. In movies, a 'scène compatissante' might be a quiet moment where two characters finally connect over a shared tragedy.

You will also hear this word in religious or spiritual settings, though perhaps less frequently than in the past. In a 'homélie' (sermon), a priest might speak of the 'Dieu compatissant'. Here, the word takes on a more traditional, almost archaic feel, but it remains a staple of religious vocabulary. It is also found in the context of Eastern philosophies that have gained popularity in France, such as Buddhism, where 'la compassion' is a central tenet. In these circles, being compatissant is presented as a practice or a goal to be achieved through meditation and mindfulness.

Literature and Art
A common adjective in character descriptions to denote moral superiority or kindness.

L'auteur dresse le portrait d'une femme compatissante qui change la vie de son entourage.

In daily life, however, French people might use synonyms more often in casual conversation. They might say someone is 'humain' (human/humane) or 'a du cœur' (has a heart). Using the word compatissant in a casual chat at a café might sound a bit formal or 'écrit' (written style). However, if you are discussing a serious topic, like a friend's illness or a difficult breakup, using compatissant is perfectly appropriate and shows a high level of vocabulary. It signals that you are taking the conversation seriously and that you recognize the depth of the emotion involved.

Daily Conversation
More common in serious or deep discussions than in lighthearted small talk.

C'est vraiment quelqu'un de compatissant, il comprend toujours ce que je ressens.

Finally, you might see the word on social media or in online forums, particularly in groups dedicated to support and mutual aid. Phrases like 'un espace compatissant' (a compassionate space) are used to describe online communities where people can share their struggles without fear of being judged. This reflects the word's modern evolution into the digital sphere, where it continues to serve as a marker for empathy and safe emotional expression. Whether in print, on screen, or in speech, compatissant remains a vital part of how French speakers describe the best of human nature.

Nous cherchons à créer un environnement compatissant pour tous nos membres.

One of the most frequent errors English speakers make when using compatissant is confusing it with the English word 'sympathetic'. While they are related, 'sympathique' in French is a 'faux ami' (false friend) in many contexts. 'Sympathique' usually means 'nice', 'friendly', or 'cool'. If you say 'Il est très sympathique' about someone who just lost their job, it might sound like you think they are a nice person, but it doesn't necessarily mean you feel sorry for them. To express that you are feeling their pain, you must use compatissant. This is a crucial distinction that can change the entire emotional tone of a conversation.

The 'Sympathique' Trap
Avoid using 'sympathique' when you mean 'compassionate'. Use 'compatissant' for deep empathy.

Another common mistake involves gender agreement. Because the masculine form compatissant ends in a silent 't', learners often forget to add the 'e' for feminine nouns. This not only changes the spelling but also the pronunciation. In 'un homme compatissant', the 't' is silent [kɔ̃.pa.ti.sɑ̃]. In 'une femme compatissante', the 't' must be pronounced [kɔ̃.pa.ti.sɑ̃t]. Forgetting this can make your speech sound 'haché' (choppy) or grammatically incorrect. Always double-check the gender of the person or object you are describing. 'Une âme' (a soul) is feminine, so it's 'une âme compatissante', not 'un âme compatissant'.

Faux: Elle est très compatissant.
Correct: Elle est très compatissante.

Learners also struggle with the difference between 'compatissant' and 'empathique'. While they are very close, 'empathique' (empathetic) is a more psychological and modern term. It refers to the ability to understand another person's perspective. Compatissant is more about the emotional response to that understanding—specifically a response of kindness and support. You can be 'empathique' (understanding why someone is angry) without being 'compatissant' (feeling sorry for them). In most social situations where support is needed, compatissant is the warmer, more appropriate choice.

A more subtle mistake is using compatissant in a way that sounds condescending. In French, as in English, there is a fine line between compassion and pity. If you use the word 'compatissant' with a tone of superiority, it can come across as 'condescendant'. To avoid this, it is often better to pair it with verbs like 'se montrer' (to show oneself) or 'agir de manière' (to act in a way), which focus on the action rather than a fixed label. Also, ensure that your body language and tone of voice match the weight of the word. A flippant 'C'est compatissant' will sound sarcastic.

Word Order
Placing the adjective before the noun is rare and usually reserved for poetic or highly stylized writing.

Il a eu une attitude compatissante (Correct)
Il a eu une compatissante attitude (Incorrect in standard French).

Finally, watch out for spelling! The word contains a double 's'. Learners often forget one 's', writing 'compatisant'. This is a common typo because the single 's' between two vowels in French is pronounced like a 'z', which would change the pronunciation entirely. The double 's' ensures the sharp 's' sound [s]. Also, remember the 'i' after the 't'. It is not 'compatassant'. Breaking the word into its components—'com' + 'pâtir' (to suffer) + 'issant' (adjective suffix)—can help you remember the correct spelling and the logic behind it.

Spelling Alert
Always use a double 's'. A single 's' would be pronounced like 'z'.

Attention à l'orthographe : compatissant prend deux 's'.

In summary, avoid the 'sympathique' trap, remember your gender agreements, distinguish between empathy and compassion, be mindful of your tone, and spell it with two 's's. Mastering these points will ensure that when you use compatissant, you are conveying exactly the right message of deep, human understanding.

While compatissant is a powerful word, French offers many alternatives depending on the specific nuance you want to convey. If you want to emphasize a more general sense of kindness, you might use bienveillant. This word implies a desire for the well-being of others and is often used in professional or educational settings. A 'professeur bienveillant' is one who wants their students to succeed and treats them with kindness. It's less about sharing their pain and more about wishing them well. This is a very popular word in modern French corporate culture, often appearing in discussions about management styles.

Compatissant vs Bienveillant
'Compatissant' focuses on shared suffering; 'bienveillant' focuses on general goodwill and kindness.

Another close relative is empathique. As mentioned before, this is a more modern, clinical term. It describes the cognitive ability to put oneself in another's shoes. You might hear this in a psychology class or a HR training session. It's a bit more 'intellectual' than compatissant. If you say someone is 'très empathique', you are praising their emotional intelligence. If you say they are 'compatissant', you are praising their heart. Both are positive, but they highlight different aspects of the person's character.

Il est empathique car il comprend ma situation, mais il est compatissant car il m'aide à la traverser.

For a more formal or even religious tone, you could use miséricordieux (merciful) or clément (lenient/merciful). These words are often used in the context of justice or power. A judge might be 'clément' by giving a lighter sentence. This implies a vertical relationship where one person has power over the other. Compatissant, on the other hand, is more horizontal—it's about one human being connecting with another. If you want to sound poetic or old-fashioned, pitoyable can sometimes mean compassionate (feeling pity), but be careful! In modern French, 'pitoyable' almost always means 'pathetic' or 'pitiful' in a negative way. Avoid using it unless you are reading 17th-century literature.

If the compassion is specifically about being gentle and soft, tendre (tender) or doux (gentle/sweet) might be better. These words are more intimate and are often used within families or romantic relationships. A mother might have a 'regard tendre' for her child. While this includes compassion, it's more about affection. Compatissant is broader and can be applied to strangers or colleagues. It has a slightly more formal edge than 'tendre'.

Compatissant vs Humain
'Humain' is more casual and broad; 'compatissant' is more specific and slightly more formal.

Son approche est très humaine, elle est toujours à l'écoute et compatissante.

In a situation where someone is being forgiven for a mistake, indulgent is a useful alternative. It means 'lenient' or 'easy-going'. If a teacher is 'indulgent' with a late assignment, they are showing a form of compassion, but the focus is on the relaxation of rules. Compatissant would imply they actually feel bad for the reason the student was late. Finally, charitable is used when compassion leads to an act of giving, such as donating money or time. It has a strong link to the idea of 'charity'.

Summary of Alternatives
- Bienveillant: General kindness/goodwill.
- Empathique: Understanding feelings (cognitive).
- Humain: Everyday kindness.
- Indulgent: Lenient with rules.
- Charitable: Compassion through giving.

Elle a toujours été charitable envers les plus démunis, portée par un esprit compatissant.

Examples by Level

1

Mon ami est très compatissant.

My friend is very compassionate.

Adjective follows the noun/verb 'être'.

2

Elle est une maman compatissante.

She is a compassionate mom.

Feminine agreement: add 'e'.

3

Le chien semble compatissant.

The dog seems compassionate.

Masculine singular.

4

Ils sont compatissants avec moi.

They are compassionate with me.

Plural agreement: add 's'.

5

C'est un petit garçon compatissant.

He is a compassionate little boy.

Masculine singular.

6

Ma sœur est compatissante.

My sister is compassionate.

Feminine singular.

7

Il a un cœur compatissant.

He has a compassionate heart.

The noun 'cœur' is masculine.

8

Nous sommes compatissants.

We are compassionate.

Masculine plural.

1

Le docteur est toujours compatissant avec les malades.

The doctor is always compassionate with the sick.

Standard adjective use.

2

Elle a écrit une lettre très compatissante.

She wrote a very compassionate letter.

Feminine agreement with 'lettre'.

3

Mes voisins sont des gens compatissants.

My neighbors are compassionate people.

Plural agreement with 'gens'.

4

Il n'est pas très compatissant, malheureusement.

He is not very compassionate, unfortunately.

Negation with 'ne...pas'.

5

Elle a un regard compatissant pour son frère.

She has a compassionate look for her brother.

Adjective follows 'regard'.

6

C'est une infirmière douce et compatissante.

She is a gentle and compassionate nurse.

Two adjectives following the noun.

7

Ils ont été très compatissants pendant mon deuil.

They were very compassionate during my mourning.

Passé composé with 'être'.

8

Son ton était calme et compatissant.

His tone was calm and compassionate.

Adjective describing 'ton' (masculine).

1

Face à sa tristesse, il s'est montré très compatissant.

Faced with her sadness, he showed himself to be very compassionate.

Use of 'se montrer' (to show oneself).

2

Nous avons besoin d'un leader plus compatissant.

We need a more compassionate leader.

Comparative 'plus...que' implied.

3

Elle a toujours eu une nature compatissante envers les animaux.

She has always had a compassionate nature toward animals.

Feminine agreement with 'nature'.

4

Il a adressé quelques mots compatissants à la veuve.

He addressed a few compassionate words to the widow.

Plural agreement with 'mots'.

5

L'association cherche des bénévoles patients et compatissants.

The association is looking for patient and compassionate volunteers.

Plural adjectives.

6

Son geste compatissant a beaucoup touché la famille.

His compassionate gesture touched the family a lot.

Adjective follows 'geste'.

7

Elle reste compatissante malgré les difficultés de son métier.

She remains compassionate despite the difficulties of her job.

Agreement with the subject 'Elle'.

8

Il est important d'être compatissant envers soi-même.

It is important to be compassionate toward oneself.

Infinitive phrase.

1

Le juge a rendu un verdict empreint d'un esprit compatissant.

The judge rendered a verdict imbued with a compassionate spirit.

Formal phrasing 'empreint de'.

2

Elle a su trouver les mots compatissants pour apaiser sa colère.

She knew how to find the compassionate words to soothe his anger.

Agreement with 'mots'.

3

Une société compatissante ne laisse personne de côté.

A compassionate society leaves no one behind.

Feminine agreement with 'société'.

4

Bien que sévère, il sait se montrer compatissant quand il le faut.

Although strict, he knows how to show himself to be compassionate when necessary.

Conjunction 'bien que' followed by adjective.

5

Leur réaction fut à la fois juste et compatissante.

Their reaction was both fair and compassionate.

Agreement with 'réaction'.

6

Il a posé une main compatissante sur l'épaule de son ami.

He placed a compassionate hand on his friend's shoulder.

Feminine agreement with 'main'.

7

Les soins compatissants sont essentiels en fin de vie.

Compassionate care is essential at the end of life.

Plural agreement with 'soins'.

8

Elle a écouté son récit d'une oreille compatissante.

She listened to his story with a compassionate ear.

Idiomatic use of 'oreille'.

1

Son œuvre est jalonnée de personnages profondément compatissants.

His work is punctuated by deeply compassionate characters.

Adverb 'profondément' modifying the adjective.

2

L'élan compatissant de la population a permis de récolter des fonds.

The compassionate surge of the population allowed for funds to be raised.

Noun phrase as subject.

3

Il a traité le sujet avec une rigueur teintée d'un ton compatissant.

He treated the subject with a rigor tinged with a compassionate tone.

Abstract usage.

4

Elle a su garder une attitude compatissante malgré les provocations.

She managed to maintain a compassionate attitude despite the provocations.

Feminine agreement with 'attitude'.

5

Le texte souligne l'importance d'un regard compatissant sur l'histoire.

The text highlights the importance of a compassionate look at history.

Metaphorical use.

6

Son discours, bien que politique

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!