guerre
guerre in 30 Seconds
- A feminine noun meaning 'war', fundamental to French history and daily news reporting.
- Used both literally for armed conflicts and metaphorically for intense social or personal struggles.
- Pairs with verbs like 'faire', 'déclarer', and 'mener', and requires the feminine article 'la'.
- Central to many French idioms and cultural references, especially regarding the 20th century.
The French word guerre is a fundamental noun that translates to "war" in English. At its most basic level, it refers to a state of armed conflict between different nations, states, or groups within a society. However, in the French language, the term carries a weight that is both historical and contemporary, appearing in daily discourse, political analysis, and literary works. Understanding this word requires more than just a translation; it requires an appreciation of how the French perceive conflict, history, and social struggle. Whether discussing the World Wars that shaped modern Europe or a metaphorical 'war' against poverty, the word remains central to the vocabulary of any serious student of French.
- Grammatical Gender
- The word is feminine: la guerre. This is a crucial distinction for English speakers who are not used to assigning gender to abstract concepts or historical events.
In conversation, you will hear it used to describe formal military engagements. For instance, historians often speak of the 'Guerre de Cent Ans' (Hundred Years' War) or the 'Seconde Guerre Mondiale' (World War II). But beyond the battlefield, guerre is frequently used to describe any intense competition or opposition. You might hear about a 'guerre des prix' (price war) between two supermarkets or a 'guerre des mots' (war of words) between political rivals. This versatility makes it one of the most powerful tools in a speaker's arsenal for describing friction and conflict in various domains of life.
Les nations cherchent souvent la paix, mais elles se retrouvent parfois plongées dans la guerre.
Culturally, the word is heavy with the memory of the 20th century. In France, the 'Grande Guerre' (The Great War/WWI) is a point of immense national significance, with monuments in almost every village. When people say 'l'après-guerre' (the post-war period), they are usually referring to the era following 1945, which was a time of rebuilding and social change. Therefore, when you use the word guerre, you are often tapping into a collective memory of sacrifice and transformation. It is not a word used lightly in formal French contexts, though it can be used more casually in idiomatic expressions.
- Colloquial Usage
- While primarily formal, it appears in phrases like 'faire la guerre à' meaning to fight against something, like a bad habit or a social issue.
Furthermore, the word is the root of many other terms. A soldier is a guerrier, and the act of engaging in war is guerroyer (though this verb is quite archaic and literary). In modern French, the adjective guerrier or guerrière can describe a warlike attitude or a martial spirit. By learning guerre, you are opening the door to a whole family of words related to struggle, defense, and strategy. It is a word that bridges the gap between the grim realities of history and the metaphorical battles of everyday modern life.
La guerre froide a duré plusieurs décennies sans conflit direct.
To master the use of this word, one must also understand its antonym, la paix (peace). The two are often discussed together in philosophy and politics. The transition from one to the other—'passer de la guerre à la paix'—is a common theme in French literature and news. As you progress in your studies, you will find that guerre acts as a pivot point for many discussions on ethics, history, and human nature. It is a word that demands respect and careful usage, reflecting the gravity of the events it describes.
- Common Compounds
- Terms like 'guerre civile' (civil war) and 'guerre éclair' (blitzkrieg) are standard in historical and political texts.
Il a écrit un livre sur les horreurs de la guerre.
C'est de bonne guerre de critiquer les arguments de son adversaire.
Using guerre in a sentence requires an understanding of its typical syntactic environments. Most commonly, it functions as the subject or the direct object of a sentence. Because it is an abstract noun that can also refer to specific historical events, the use of articles is paramount. For general statements about war, you use the definite article: 'La guerre est une tragédie' (War is a tragedy). For specific wars, you often use the name of the conflict as a modifier: 'La guerre de 1914' or 'La guerre du Golfe'.
- Verb Pairings (Collocations)
- Common verbs include 'déclarer la guerre' (to declare war), 'faire la guerre' (to wage war), and 'gagner/perdre la guerre' (to win/lose the war).
When you want to describe the beginning of a conflict, you use verbs like 'éclater' (to break out). For example, 'La guerre a éclaté en septembre' (War broke out in September). If you are talking about the state of being at war, the phrase 'être en guerre' is used. 'La France était en guerre' (France was at war). Notice that in this construction, the article 'la' is often dropped, much like in English ('at war' vs 'at the war'). This is a nuanced point that helps you sound more like a native speaker.
Le pays a déclaré la guerre après l'invasion de son territoire.
In metaphorical contexts, the structure changes slightly. To say you are fighting against something like noise or pollution, you use 'faire la guerre à'. For example, 'Le maire fait la guerre au bruit dans le centre-ville' (The mayor is waging war on noise in the city center). Here, the preposition 'à' is essential. It indicates the target of the 'war'. This is a very common way to express a strong commitment to eradicating a problem or opposing a trend.
- Prepositional Phrases
- 'En temps de guerre' (in times of war) and 'pendant la guerre' (during the war) are essential for setting the temporal context.
Adjectives also play a large role in how guerre is used. You can have a 'guerre totale' (total war), a 'guerre nucléaire' (nuclear war), or a 'guerre sainte' (holy war). The adjective always follows the noun and must agree in gender (feminine). For instance, 'une guerre sanglante' (a bloody war). If you are describing the effects of war, you might say 'les séquelles de la guerre' (the aftermath/scars of war) or 'les victimes de la guerre' (war victims).
Ils sont partis au front dès le début de la guerre.
Finally, consider the use of guerre in more abstract or philosophical sentences. 'L'art de la guerre' (The Art of War) is a famous title, and in this context, guerre represents a field of study or a strategic challenge. When writing about war in an academic sense, you might use verbs like 'analyser' (to analyze), 'déplorer' (to deplore), or 'justifier' (to justify). Each of these uses requires a firm grasp of the noun's feminine identity and its role as a cornerstone of political and historical vocabulary.
La guerre de sécession a profondément marqué l'histoire des États-Unis.
À la fin de la guerre, les soldats sont rentrés chez eux.
- Idiomatic Sentence Structures
- 'Guerre lasse' is used to mean 'reluctantly' or 'out of weariness' after a long struggle.
In the French-speaking world, you will encounter the word guerre in a multitude of environments, ranging from the most formal to the surprisingly casual. Perhaps the most frequent place is in the news. French media outlets like Le Monde or France 24 constantly use the term when reporting on international conflicts, geopolitical tensions, and civil unrest. In these contexts, you'll hear phrases like 'zone de guerre' (war zone) or 'crimes de guerre' (war crimes). The word is spoken with a certain gravity by news anchors, reflecting its serious nature.
- News and Media
- Hear it in reports on 'la guerre en Ukraine' or 'les tensions de guerre froide'.
Education is another primary setting. From a very young age, French students study the history of their country, which is inextricably linked to various wars. In a classroom, a teacher might talk about 'la guerre de 1870' or 'la guerre d'Algérie' (the Algerian War), which remains a sensitive and important topic in French society. If you visit a French museum, such as the Musée de l'Armée at Les Invalides in Paris, the word guerre will be everywhere—on plaques, in audio guides, and in the titles of exhibitions.
Le journaliste a fait un reportage en direct depuis la zone de guerre.
Cinema and literature are also saturated with this word. France has a long tradition of 'films de guerre' (war movies) and 'romans de guerre' (war novels). Classics like La Grande Illusion or modern masterpieces like Un long dimanche de fiançailles use the backdrop of war to explore human emotions. In these artistic contexts, guerre is often used to evoke themes of loss, heroism, and the absurdity of conflict. If you listen to French podcasts about history or politics, you will hear the word used to frame discussions about strategy and national identity.
- Everyday Metaphors
- You'll hear it in business meetings: 'C'est la guerre pour obtenir ce contrat' (It's a war to get this contract).
Interestingly, you will also hear guerre in political speeches and social activism. Politicians might 'partir en guerre' against unemployment or 'mener une guerre' against climate change. In these instances, the word is used to signal urgency and a total mobilization of resources. It’s a rhetorical device designed to stir the public's emotions and highlight the difficulty of the task at hand. When you hear a politician say 'Nous sommes en guerre' (as President Macron famously said during the COVID-19 pandemic), it signifies a state of emergency and a call for national unity.
Le professeur d'histoire a expliqué les causes de la guerre de Cent Ans.
Finally, the word appears in many common French idioms that you might hear in a café or during a casual conversation. Phrases like 'c'est de bonne guerre' (it's all fair in love and war/it's fair play) or 'guerre lasse' (finally giving in) are used without any literal reference to military combat. Hearing these expressions will help you understand how the concept of 'war' is baked into the French way of thinking about competition, persistence, and social interaction. Whether it's a headline, a history lesson, or a casual remark, guerre is a word that resonates deeply across all levels of French society.
Le film raconte l'histoire d'un soldat pendant la guerre.
Après des heures de discussion, j'ai accepté, de guerre lasse.
- In Literature
- Authors like Victor Hugo and Émile Zola used the word to describe the struggles of the poor and the conflicts of the state.
One of the most frequent mistakes English speakers make with the word guerre is getting its gender wrong. In English, 'war' is neuter, but in French, it is strictly feminine (la guerre). Using 'le guerre' is a hallmark of a beginner and can sometimes lead to confusion in more complex sentences where adjectives and pronouns must agree. Always remember: Une belle guerre (if such a thing exists), not un beau guerre. Gender consistency is key to sounding fluent.
- Gender Error
- Mistake: 'Le guerre est fini.' Correct: 'La guerre est finie.'
Another common pitfall is confusing guerre with bataille (battle). While they are related, they are not interchangeable. A guerre is the overall state of conflict or the entire historical event (e.g., WWII), whereas a bataille is a single, specific engagement within that war (e.g., the Battle of Normandy). Saying 'La guerre de Waterloo' is technically incorrect, as Waterloo was a bataille within the Napoleonic Wars. Using the broader term for a specific event can make your French sound imprecise.
Il ne faut pas confondre une guerre avec une simple bataille.
Pronunciation is also a hurdle. The word guerre [ɡɛʁ] is often mispronounced by English speakers who try to pronounce it like the English word 'gear' or 'gare'. The 'u' after the 'g' is silent; its only job is to ensure the 'g' is hard (like in 'go') and not soft (like in 'giraffe'). The 'e' at the end is also silent, and the 'r' should be the French guttural 'r'. Practicing the 'gu' sound specifically in words like guerre, guider, and guitare will help you avoid this common phonetic error.
- Preposition Confusion
- Mistake: 'Il est à guerre.' Correct: 'Il est en guerre.'
Learners also struggle with the phrase 'faire la guerre'. Some try to translate 'to wage war' literally using 'gager' or 'mener' (though 'mener une guerre' is possible, 'faire la guerre' is much more common). Another mistake is using the wrong preposition when saying 'at war'. In English, we say 'at war', but in French, it is 'en guerre'. Using 'à la guerre' usually means 'to the war' (as in going to the front), not the state of being in conflict. Small prepositional errors like this can change the meaning of your sentence entirely.
Les deux pays sont en guerre depuis trois ans.
Finally, be careful with the idiom 'de bonne guerre'. English speakers often try to translate 'fair play' literally. While 'fair-play' is used in French sports, in social or professional contexts, 'c'est de bonne guerre' is the idiomatic way to say that an action, though perhaps aggressive or competitive, is acceptable within the rules of the 'game'. Misusing this idiom—for instance, using it to describe an actual military tactic—would be a major stylistic error. Understanding the nuance of these fixed expressions is a sign of an advanced learner.
C'est de bonne guerre de vouloir gagner, mais il faut rester honnête.
La guerre éclair est une tactique militaire rapide.
- Article Omission
- Mistake: 'Guerre est mauvaise.' Correct: 'La guerre est mauvaise.'
While guerre is the most common word for war, French offers a rich variety of synonyms and related terms that can add precision to your speech. Depending on the scale, intensity, and nature of the conflict, you might choose a different word. For instance, conflit (conflict) is a broader and slightly more formal term. It is often used in diplomatic or academic contexts to describe a disagreement that may or may not have reached the level of open warfare. 'Un conflit d'intérêts' (a conflict of interest) is a very common professional phrase.
- Guerre vs Conflit
- 'Guerre' implies armed combat; 'conflit' can be any serious disagreement or struggle.
If you are talking about a specific physical fight between two people or small groups, combat or bagarre might be more appropriate. Combat is often used in sports (e.g., combat de boxe) or in military contexts to describe the actual act of fighting. Bagarre, on the other hand, is much more informal and usually refers to a 'scuffle' or a 'brawl' in the street or a bar. Using guerre to describe a bar fight would be a significant overstatement and might sound humorous or sarcastic.
Le conflit frontalier dure depuis des années sans solution.
Another important alternative is lutte (struggle/fight). This word is frequently used in social and political contexts. You might hear about 'la lutte contre le racisme' (the struggle against racism) or 'la lutte des classes' (class struggle). While guerre can be used metaphorically in these cases, lutte suggests a more persistent, long-term effort that doesn't necessarily involve weapons. Similarly, affrontement (clash/confrontation) is used to describe a direct, often violent meeting between two opposing forces, such as protestors and police.
- Guerre vs Bataille
- 'Guerre' is the whole event; 'bataille' is a single engagement (e.g., La bataille de Verdun).
For internal conflicts within a country, guerre civile is the standard term, but you might also hear insurrection or rébellion if the conflict is specifically against the established government. If the 'war' is small-scale and uses unconventional tactics, the word guérilla (borrowed from Spanish but used in French) is the correct choice. Understanding these distinctions allows you to describe various types of human discord with the same nuance that a native speaker would use.
La lutte pour les droits civiques a changé la société.
Finally, consider the word mêlée. While it can refer to a part of a rugby match, in a historical or literary context, it describes a confused, hand-to-hand fight. It’s a very descriptive word that paints a picture of chaos. By expanding your vocabulary beyond just guerre, you can tailor your language to the specific intensity and scale of the situation you are describing, moving from basic communication to sophisticated expression.
Les hostilités ont cessé après la signature du traité.
C'était une véritable bagarre de rue, pas une guerre.
- Summary of Alternatives
- Use 'conflit' for disputes, 'lutte' for social struggles, and 'bataille' for specific fights.
How Formal Is It?
"Le belligérant a refusé de mettre fin à la guerre."
"La guerre a duré quatre ans."
"C'est la guerre entre nous pour la dernière part de gâteau !"
"Les petits soldats font la guerre dans le jardin."
"C'est la guerre dans le métro ce matin !"
Fun Fact
French speakers switched from the Latin 'bellum' to the Germanic 'werra' because 'bellum' sounded too much like 'bellus' (beautiful), which caused confusion. Imagine calling a war 'beautiful' by accident!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'u' (e.g., /ɡwɛʁ/). The 'u' is silent.
- Pronouncing the final 'e'. It is silent.
- Using an English 'r' sound instead of the French uvular 'r'.
- Confusing the vowel sound with 'u' (e.g., /ɡyʁ/).
Difficulty Rating
Very easy to recognize due to historical context and frequent appearance in news.
Easy, but must remember the feminine gender and the silent 'u'.
Requires mastering the French 'r' and silent 'u' pronunciation.
Distinctive sound, usually easy to pick out in a sentence.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Feminine Noun Agreement
La guerre est **longue** (not long).
Silent 'u' after 'g'
Guerre is pronounced /ɡɛʁ/, the 'u' is only there to keep the 'g' hard.
Definite Article for Abstract Concepts
On parle de **la** guerre (General concept).
Preposition 'en' for State of Being
Le pays est **en** guerre (at war).
Preposition 'à' for Target of Metaphorical War
Faire la guerre **à** la drogue.
Examples by Level
La guerre est finie.
The war is finished.
Subject + verb 'être' + adjective 'finie' (feminine agreement).
C'est une grande guerre.
It is a big war.
Use of 'une' for a feminine noun.
Ils font la guerre.
They are making war.
The verb 'faire' is commonly used with 'guerre'.
La guerre est terrible.
War is terrible.
Abstract nouns like 'guerre' use 'la' in general statements.
Mon grand-père a connu la guerre.
My grandfather knew the war.
Direct object of the verb 'connaître'.
Il n'aime pas la guerre.
He does not like war.
Negative construction 'ne... pas'.
La guerre commence.
The war is starting.
Present tense of 'commencer'.
Où est la guerre ?
Where is the war?
Interrogative sentence.
La guerre civile a duré longtemps.
The civil war lasted a long time.
Adjective 'civile' follows the noun.
Nous sommes en guerre.
We are at war.
The phrase 'en guerre' does not use an article.
Il raconte des histoires de guerre.
He tells war stories.
Use of 'de' as a preposition of belonging/type.
La France était en guerre en 1940.
France was at war in 1940.
Imperfect tense 'était' for historical context.
La guerre a détruit la ville.
The war destroyed the city.
Passé composé with 'avoir'.
C'est un film de guerre.
It is a war movie.
'De guerre' functions as an adjective here.
Pourquoi font-ils la guerre ?
Why are they making war?
Inversion in a question.
Il y a eu une petite guerre entre les voisins.
There was a little war between the neighbors.
Metaphorical use of 'guerre'.
La guerre a éclaté soudainement.
The war broke out suddenly.
The verb 'éclater' is standard for the start of a war.
Ils ont signé la paix après la guerre.
They signed peace after the war.
Contrast between 'la paix' and 'la guerre'.
La guerre a provoqué une crise économique.
The war caused an economic crisis.
Subject-verb-object with historical consequence.
Il a écrit ses mémoires de guerre.
He wrote his war memoirs.
Possessive 'ses' + 'mémoires de guerre'.
Le pays se prépare à la guerre.
The country is preparing for war.
Reflexive verb 'se préparer à'.
C'est une guerre sans fin.
It is a war without end.
'Sans fin' functions as an adjectival phrase.
La guerre a changé le monde.
War changed the world.
Passé composé indicating a completed action with lasting effects.
Elle fait la guerre à la pollution.
She is waging war on pollution.
Metaphorical use with 'faire la guerre à'.
La guerre de Cent Ans a marqué le Moyen Âge.
The Hundred Years' War marked the Middle Ages.
Specific historical name capitalization.
C'est de bonne guerre de critiquer son rival.
It is fair play to criticize one's rival.
Idiomatic expression 'de bonne guerre'.
Il a fini par accepter, de guerre lasse.
He finally accepted, out of weariness.
Idiomatic expression 'de guerre lasse'.
Les belligérants ont cessé la guerre.
The belligerents stopped the war.
Use of the formal term 'belligérants'.
La guerre nucléaire est une menace constante.
Nuclear war is a constant threat.
Noun + adjective agreement.
On analyse les causes profondes de la guerre.
We are analyzing the deep causes of the war.
Use of 'on' for general analysis.
La guerre a été évitée grâce à la diplomatie.
The war was avoided thanks to diplomacy.
Passive voice 'a été évitée'.
C'est un cri de guerre pour la liberté.
It is a war cry for freedom.
Compound noun 'cri de guerre'.
La guerre totale exige une mobilisation complète.
Total war requires complete mobilization.
Technical term 'guerre totale'.
Le roman explore les cicatrices de la guerre.
The novel explores the scars of the war.
Metaphorical use of 'cicatrices' (scars).
La guerre froide était une lutte idéologique.
The Cold War was an ideological struggle.
Specific historical term 'guerre froide'.
Elle dénonce les atrocités de la guerre.
She denounces the atrocities of the war.
Strong verb 'dénoncer'.
La guerre est le prolongement de la politique.
War is the continuation of politics.
Philosophical statement.
L'après-guerre a été une période de reconstruction.
The post-war period was a time of reconstruction.
Compound noun 'après-guerre'.
Ils mènent une guerre d'usure.
They are waging a war of attrition.
Military strategy term 'guerre d'usure'.
La guerre a bouleversé les structures sociales.
The war disrupted social structures.
Sophisticated verb 'bouleverser'.
La sémantique de la guerre évolue avec la technologie.
The semantics of war evolve with technology.
Academic subject 'la sémantique'.
Le traité a mis fin à une guerre fratricide.
The treaty ended a fratricidal war.
Advanced adjective 'fratricide'.
L'éthique de la guerre est un sujet complexe.
The ethics of war is a complex subject.
Philosophical inquiry.
La guerre hybride brouille les frontières du conflit.
Hybrid warfare blurs the boundaries of conflict.
Modern military terminology 'guerre hybride'.
Il a analysé la guerre sous un prisme sociologique.
He analyzed the war through a sociological prism.
Metaphorical use of 'prisme'.
La littérature de guerre témoigne de l'indicible.
War literature bears witness to the unspeakable.
Abstract concept 'l'indicible'.
Le pays panse encore les plaies de la guerre.
The country is still healing the wounds of the war.
Metaphorical verb 'panser' (to dress a wound).
La guerre de l'information est un enjeu majeur.
Information warfare is a major issue.
Modern context 'guerre de l'information'.
Common Collocations
Common Phrases
— During the war. Used to refer to a specific historical period, usually WWII.
Pendant la guerre, la vie était très difficile.
— Post-war. Refers to the period or style following a war.
L'architecture d'après-guerre est souvent fonctionnelle.
— War zone. A geographic area where military conflict is occurring.
Il est dangereux de voyager dans une zone de guerre.
— Warship. A ship equipped for naval combat.
Le vaisseau de guerre est entré dans le port.
— War council or court-martial. A meeting of military leaders or a military trial.
Le capitaine a été convoqué devant le conseil de guerre.
— Art of war. The study of military strategy and tactics.
Il lit Sun Tzu pour apprendre l'art de la guerre.
— Nom de guerre / pseudonym. A name taken during military service or for an activity.
Son nom de guerre était 'Le Renard'.
— Holy war. A conflict motivated by religious differences.
Les croisades sont souvent décrites comme des guerres saintes.
— Price war. Intense competition between companies lowering prices.
La guerre des prix entre les opérateurs mobiles profite aux clients.
— In a state of war. Formal legal status of a country at war.
Le pays se considère en état de guerre.
Often Confused With
A battle is a single event; a war is the whole conflict. Don't say 'The War of Waterloo'.
Pronounced similarly, but 'gare' means train station. Context usually makes it clear.
This is an adverb meaning 'hardly' or 'scarcely'. It sounds exactly the same as 'guerre'.
Idioms & Expressions
— It's all fair / fair play. Used when someone uses a clever but acceptable tactic.
Il a utilisé tes propres arguments contre toi, c'est de bonne guerre.
informal/neutral— Out of weariness / finally giving in. Used after a long struggle or resistance.
De guerre lasse, j'ai accepté de sortir avec eux.
neutral— To wage war on something. To fight strongly against a problem or habit.
Le gouvernement fait la guerre au tabagisme.
neutral— On a war footing / ready for action. Prepared for an imminent conflict or task.
Toute l'équipe est sur le pied de guerre pour le lancement.
neutral— A petty local feud. A conflict over trivial matters between small groups.
Ils se disputent pour le parking, c'est une vraie guerre de clocher.
informal— The sinews of war / the key element. Usually refers to money being essential.
L'argent est le nerf de la guerre dans cette campagne électorale.
neutral— Skirmishing or harassment. Small, repeated attacks rather than a big battle.
Ils se livrent une petite guerre psychologique au bureau.
neutral— War of nerves. A psychological struggle to wear down an opponent's morale.
L'attente des résultats était une véritable guerre des nerfs.
neutral— A great warrior / a powerhouse. Often used ironically for someone not very efficient.
Ce n'est pas une foudre de guerre, il travaille très lentement.
informal/ironic— Open warfare. A conflict that is no longer hidden or subtle.
C'est maintenant la guerre ouverte entre les deux frères.
neutralEasily Confused
Homophone (sounds exactly the same).
'Guerre' is a noun (war), while 'guère' is an adverb used in negation (ne... guère) meaning 'hardly'.
Il n'y a guère de pain. (There is hardly any bread.)
Related meaning.
A 'bataille' is a specific fight within a 'guerre'.
La bataille de la Marne a eu lieu pendant la guerre.
Related meaning.
'Combat' is the act of fighting; 'guerre' is the state of conflict.
Il est mort au combat.
Synonym.
'Conflit' is broader and can be non-violent; 'guerre' implies weapons.
Un conflit diplomatique.
Metaphorical overlap.
'Lutte' is a struggle or effort; 'guerre' is more aggressive.
La lutte contre le cancer.
Sentence Patterns
La guerre est [adjective].
La guerre est triste.
[Country] est en guerre.
La France est en guerre.
Faire la guerre à [noun].
Il fait la guerre au gaspillage.
Pendant la guerre, [sentence].
Pendant la guerre, les gens avaient faim.
C'est de bonne guerre de [infinitive].
C'est de bonne guerre de vouloir gagner.
De guerre lasse, [sentence].
De guerre lasse, il a dit oui.
La guerre de [name] a [verb].
La guerre de Cent Ans a dévasté le pays.
Sous le prisme de la guerre, [sentence].
Sous le prisme de la guerre, la société change.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in news, history, and metaphorical daily use.
-
Using 'le guerre'.
→
la guerre
Guerre is a feminine noun. This is the most common mistake for English speakers. Always use 'la' or 'une'.
-
Pronouncing the 'u' (g-w-erre).
→
/ɡɛʁ/
The 'u' is silent. It only exists to keep the 'g' hard. Pronouncing it makes the word sound non-French.
-
Saying 'être à la guerre' for 'being at war'.
→
être en guerre
'En guerre' is the correct idiomatic way to describe the state of conflict. 'À la guerre' means 'to the war'.
-
Confusing 'guerre' with 'bataille'.
→
Use 'guerre' for the whole conflict.
Don't use 'guerre' for a specific, single fight like the 'Bataille de Waterloo'.
-
Forgetting the 'e' at the end of 'mondiale'.
→
la Seconde Guerre mondiale
Since 'guerre' is feminine, the adjective 'mondial' must become 'mondiale'.
Tips
Gender Check
Always associate 'guerre' with the color pink or a feminine figure in your mind to remember it is 'la guerre'. This will prevent many agreement errors later on.
Silent Guard
Think of the 'u' as a silent bodyguard for the 'g'. It doesn't speak, it just makes the 'g' sound tough (hard).
Synonym Choice
Use 'conflit' for political disagreements that haven't turned into shooting wars yet. It makes your French sound more professional and precise.
Fair Play
Use 'c'est de bonne guerre' when a friend makes a good point in an argument. It's a great way to show you're a sophisticated speaker.
Historical Weight
When a French person says 'la guerre' without any other words, they are almost certainly referring to World War II. Keep this context in mind.
Setting the Scene
Start a story with 'En temps de guerre...' to immediately create a dramatic and serious atmosphere for your reader.
Avoid 'at the'
Don't say 'à la guerre' when you mean 'at war'. Use 'en guerre'. 'À la guerre' implies you are physically going to the battlefront.
News Keywords
If you hear 'déclarer' or 'éclater' in the news, listen for 'guerre' right after. These verbs are the most common signals that a conflict is being discussed.
Metaphorical Targets
When using 'faire la guerre' metaphorically, always use the preposition 'à'. Example: 'faire la guerre à la faim' (wage war on hunger).
The 'W' Connection
Remember that 'guerre' comes from a 'W' word (werra). In French, many Germanic 'W' words became 'Gu-' (like William -> Guillaume).
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Guerilla' warfare. A 'guerilla' is a small 'guerre'. Both start with 'gue-', and both involve fighting.
Visual Association
Imagine a giant red 'G' (for Guerre) crushing a white dove (peace). The 'G' looks like a tank.
Word Web
Challenge
Try to use 'guerre' in three different ways today: once for a history fact, once for a metaphor (like a 'guerre des prix'), and once in an idiom like 'de bonne guerre'.
Word Origin
The word 'guerre' comes from the Old French 'werre', which was borrowed from the Frankish '*werra' meaning 'strife' or 'quarrel'. This Germanic root replaced the Latin word 'bellum' (which survives in words like 'belliqueux' or 'bellicose').
Original meaning: Strife, confusion, or armed quarrel.
Germanic (Frankish) origin, integrated into Romance (French).Cultural Context
Be respectful when discussing specific wars like the Algerian War or WWII in France, as these topics can still be sensitive for many families.
English speakers often use 'war' more casually than French speakers, who may associate it more directly with the trauma of 20th-century history.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
History Class
- La guerre mondiale
- Les causes de la guerre
- Le traité de paix
- La fin de la guerre
Current Events / News
- Zone de guerre
- Déclarer la guerre
- Crimes de guerre
- Menace de guerre
Metaphorical Struggles
- Guerre des prix
- Guerre des mots
- Faire la guerre à la pauvreté
- Guerre psychologique
Literature/Movies
- Film de guerre
- Roman de guerre
- Récit de guerre
- Héros de guerre
Everyday Idioms
- De bonne guerre
- Guerre lasse
- Le nerf de la guerre
- Sur le pied de guerre
Conversation Starters
"Quelle est la guerre la plus marquante de l'histoire selon toi ?"
"Penses-tu que la guerre soit inévitable dans le futur ?"
"As-tu déjà vu un film de guerre très émouvant ?"
"Que signifie pour toi l'expression 'faire la guerre à la pollution' ?"
"Est-ce que l'histoire de la guerre est bien enseignée dans ton pays ?"
Journal Prompts
Écrivez sur une période de l'histoire où la guerre a changé le monde.
Imaginez un monde sans aucune guerre. À quoi ressemblerait-il ?
Décrivez une situation où vous avez dû abandonner 'de guerre lasse'.
Pourquoi est-il important de se souvenir des guerres du passé ?
Analysez l'expression 'le nerf de la guerre' appliquée à votre vie quotidienne.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'guerre' is always a feminine noun. You must always use feminine articles (la, une) and ensure that accompanying adjectives agree in gender. For example, 'la Seconde Guerre mondiale' uses the feminine form 'mondiale'.
A 'guerre' (war) is the overall conflict, which can last years and involve many different engagements. A 'bataille' (battle) is one specific fight or engagement within that war. For example, the Battle of Verdun was part of World War I.
The most common way to say 'at war' is 'en guerre'. For example, 'Les deux pays sont en guerre.' You do not use an article between 'en' and 'guerre' in this specific construction.
This is a very common idiom meaning 'it's fair play' or 'it's all fair'. It is used when someone uses a clever tactic or argument that, while aggressive, is considered acceptable within the rules of the situation.
No, the 'u' is completely silent. Its only purpose is to make the 'g' sound hard (like the 'g' in 'gold') instead of soft (like the 'g' in 'giant'). The word is pronounced /ɡɛʁ/.
Absolutely. It is frequently used to describe intense competition or efforts against social problems. Examples include 'une guerre des prix' (a price war) or 'faire la guerre au chômage' (to wage war on unemployment).
This term refers specifically to the 'interwar period', the years between the end of World War I (1918) and the beginning of World War II (1939). It was a period of significant social and political change in Europe.
The word for warrior is 'guerrier' for a male and 'guerrière' for a female. It comes from the same root as 'guerre'.
The direct opposite is 'la paix' (peace). You will often see these two words paired together in literature and philosophy, such as in the title 'Guerre et Paix'.
Linguists believe 'bellum' was replaced by the Germanic 'werra' because 'bellum' sounded too much like 'bellus' (beautiful), which could lead to confusing or inappropriate sentences in spoken Latin.
Test Yourself 200 questions
Écrivez une phrase simple avec le mot 'guerre'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Décrivez la 'guerre froide' en une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez l'expression 'de bonne guerre' dans un contexte professionnel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Expliquez pourquoi 'guerre' est féminin.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Faites une phrase avec 'faire la guerre à' au sens figuré.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quelles sont les conséquences d'une guerre ? (3 mots)
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'They are at war'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'guerre lasse' dans une phrase.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Nommez deux guerres célèbres de l'histoire de France.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qu'est-ce que le 'nerf de la guerre' selon l'expression ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez un court dialogue (2 lignes) sur la guerre.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'World War II'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Complétez : 'Un crime de ____'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est le contraire de 'la guerre' ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'A war story'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Utilisez 'sur le pied de guerre' pour une équipe de sport.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Comment s'appelle une guerre à l'intérieur d'un pays ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduisez : 'The war broke out'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Écrivez une phrase sur la 'guerre des prix'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quel est l'adjectif pour 'warrior' au féminin ?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Prononcez le mot 'guerre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The war is over' en français.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'We are at war' en français.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'la Seconde Guerre mondiale'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'It's all fair' en utilisant le mot 'guerre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'During the war' en français.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'A war hero' en français.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Expliquez oralement ce qu'est une 'guerre civile'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The war broke out in 1914'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'They declared war'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Utilisez 'guerre lasse' dans une phrase orale.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'prisonnier de guerre'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'War is a tragedy'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'The post-war period'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Information warfare'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'War crimes'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Prononcez 'guerrier' et 'guerrière'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Cold War'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'They made war for years'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Dites 'Price war'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Écoutez et écrivez le mot : /ɡɛʁ/.
Écoutez cette phrase : 'La guerre est finie.' Que se passe-t-il ?
Écoutez : 'Nous sommes en guerre.' Quel est le statut du locuteur ?
Écoutez : 'C'est de bonne guerre.' Est-ce un compliment ou une critique ?
Écoutez : 'La Seconde Guerre mondiale.' De quel siècle parle-t-on ?
Écoutez : 'Guerre lasse, j'ai accepté.' Pourquoi a-t-il accepté ?
Écoutez : 'Le nerf de la guerre.' De quoi parle-t-on ?
Écoutez : 'Une guerre civile.' Qui sont les opposants ?
Écoutez : 'La guerre a éclaté.' Est-ce le début ou la fin ?
Écoutez : 'Un film de guerre.' Quel est le genre ?
Écoutez : 'Zone de guerre.' Est-ce sûr d'y aller ?
Écoutez : 'Prisonnier de guerre.' Quel est son statut ?
Écoutez : 'Après-guerre.' Parle-t-on du futur ou du passé ?
Écoutez : 'Guerre froide.' Y avait-il des bombes ?
Écoutez : 'Le belligérant.' Est-il pour ou contre la guerre ?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'guerre' (feminine) is the essential French term for 'war'. It is used for historical events, current international conflicts, and metaphorical battles against social issues, always requiring careful gender agreement. Example: 'La guerre est une tragédie humaine.'
- A feminine noun meaning 'war', fundamental to French history and daily news reporting.
- Used both literally for armed conflicts and metaphorically for intense social or personal struggles.
- Pairs with verbs like 'faire', 'déclarer', and 'mener', and requires the feminine article 'la'.
- Central to many French idioms and cultural references, especially regarding the 20th century.
Gender Check
Always associate 'guerre' with the color pink or a feminine figure in your mind to remember it is 'la guerre'. This will prevent many agreement errors later on.
Silent Guard
Think of the 'u' as a silent bodyguard for the 'g'. It doesn't speak, it just makes the 'g' sound tough (hard).
Synonym Choice
Use 'conflit' for political disagreements that haven't turned into shooting wars yet. It makes your French sound more professional and precise.
Fair Play
Use 'c'est de bonne guerre' when a friend makes a good point in an argument. It's a great way to show you're a sophisticated speaker.
Related Content
Related Phrases
More society words
action
A1An action; the fact or process of doing something.
adolescent
A2Teenager, adolescent.
adulte
A2Adult.
agression
B2Hostile or violent behavior or attitudes toward another; an attack.
appartenir
A2To be the property or responsibility of someone; to be a part of.
armée
A2An army; an organized military force equipped for fighting on land.
association
A2An association; an organized group of people with a common interest.
bâtir
A2To construct or build something.
brave
A2Ready to face danger or pain; courageous.
célébration
A2Celebration, festive event.