At the A1 level, 'magasin' is introduced as a basic noun to identify a place where one buys things. Learners focus on the simple 'Je vais au magasin' (I am going to the store) and 'Le magasin est ouvert' (The store is open). The emphasis is on recognizing the word in the context of daily routines and basic needs. At this stage, students learn the masculine gender (le magasin) and the basic contraction 'au' (à + le). They also start to combine it with simple adjectives like 'grand' (big) or 'petit' (small). The goal is functional communication: being able to say where you are going or where you bought something. Vocabulary is usually limited to general terms, and students may not yet distinguish between 'faire les courses' and 'faire les magasins'. The focus is on building a foundational vocabulary that allows for survival-level interactions in a French-speaking environment.
At the A2 level, the use of 'magasin' becomes more descriptive. Learners are expected to specify the type of store using the 'magasin de + noun' structure, such as 'magasin de vêtements' or 'magasin de sport'. They also learn to describe the store's location and opening hours in more detail. The distinction between 'magasin' and specific shops like 'boulangerie' or 'épicerie' becomes clearer. Students begin to use the word in the past tense ('J'ai été au magasin') and future tense ('Je vais aller au magasin'). They also learn common expressions like 'faire les magasins' for leisure shopping. At A2, the learner can participate in simple role-plays, such as asking for prices or directions to a specific shop. The word is no longer just a label but a tool for describing more complex daily activities and preferences.
At the B1 level, 'magasin' is used to express opinions and handle more complex social situations. Learners can compare different types of stores, discussing the advantages of 'petits magasins de quartier' versus 'grands centres commerciaux'. They can describe their shopping habits and preferences in detail, using more varied adjectives and adverbs. The word appears in discussions about the local economy or neighborhood life. B1 learners should be able to handle problems in a store, such as returning a defective item or asking for a refund, which involves more complex sentence structures and vocabulary. They also begin to encounter the word in more formal contexts, such as newspaper articles or radio reports about retail trends. The focus shifts from simple description to personal expression and social interaction.
At the B2 level, 'magasin' is integrated into discussions about broader societal and economic issues. Learners can analyze the impact of e-commerce on traditional 'magasins physiques' or debate the ethics of 'magasins de luxe' versus 'magasins d'occasion'. They use the word in more abstract ways, such as discussing 'l'image de marque d'un magasin' (a store's brand image). B2 students are expected to understand and use professional terminology related to retail, such as 'chiffre d'affaires' (turnover) or 'fidélisation de la clientèle' (customer loyalty) in relation to a store. They can follow complex arguments about urban planning and the role of shops in city centers. The word 'magasin' becomes a jumping-off point for sophisticated discourse on consumerism, globalization, and social change.
At the C1 level, the learner uses 'magasin' with a high degree of precision and stylistic variety. They can appreciate the nuances between 'magasin', 'boutique', 'enseigne', and 'point de vente', choosing the most appropriate term for a specific register or context. C1 learners can engage in deep sociological or historical analyses of the 'grand magasin' as a cultural phenomenon, perhaps referencing literary works like Zola's. They can discuss the semiotics of store windows or the psychological impact of store layouts on consumer behavior. The word is used fluently in both professional and academic settings. At this level, the speaker can also use idiomatic expressions involving 'magasin' with ease and understands subtle cultural references related to famous French stores and their place in national identity.
At the C2 level, 'magasin' is a tool for highly sophisticated, often philosophical, discourse. The learner can discuss the evolution of the 'magasin' from its etymological roots to its potential future in a post-consumerist society. They can critique the role of the 'magasin' in the 'society of the spectacle' or its function as a 'non-place' in modern urban theory. The language used is rich, precise, and often metaphorical. A C2 speaker might use 'magasin' in a technical or literary sense that goes far beyond the common meaning of 'shop'. They have a complete mastery of the word's history, its various registers, and its place in the collective French psyche. At this level, the distinction between 'magasin' and its synonyms is second nature, and the speaker can manipulate the word to achieve specific rhetorical effects in complex written or spoken texts.

Le magasin in 30 Seconds

  • Magasin is the general French word for a shop or store. It is a masculine noun (le magasin) and is used for most retail spaces.
  • Commonly used in the phrase 'faire les magasins' (to go shopping). It is a 'false friend' to the English word 'magazine'.
  • It requires the preposition 'au' for 'to the store' and 'de' to specify the type of goods sold (e.g., magasin de sport).
  • While generic, it is often replaced by specific names like 'boulangerie' for food-related shops in daily French conversation.

The French word magasin is a fundamental noun that every learner must master early in their journey. At its most basic level, it translates to 'shop' or 'store' in English. However, its usage in French culture is deeply nuanced, reflecting a society that values both the convenience of modern retail and the charm of traditional commerce. Unlike specific terms like boulangerie (bakery) or boucherie (butcher shop), magasin serves as a generic umbrella term for any establishment where goods are sold. It is the go-to word when you aren't specifying the type of goods or when you are referring to a general retail space. In the hierarchy of French commerce, a magasin can range from a tiny corner shop to a massive department store, known as a grand magasin. Understanding when to use this word versus its more specific counterparts is key to sounding natural. For instance, while you might go to the boulangerie for bread, you would go to a magasin de vêtements for a new coat. The term is also used in military and technical contexts to mean a 'warehouse' or 'magazine' (as in a weapon), reflecting its etymological roots in the Arabic word for storehouse.

Generic Retail
Used for any general store where specific nouns like 'pharmacie' don't apply or aren't necessary for the context.

Je dois aller au magasin pour acheter des fournitures de bureau.

In contemporary France, the concept of the magasin has evolved with the rise of the centre commercial (shopping mall). Despite the prevalence of these large centers, the magasin de proximité (local convenience store) remains a cornerstone of French urban and village life. These smaller shops often define the character of a neighborhood. When a French person says they are 'faisant les magasins', they are engaging in the leisure activity of shopping, often window-shopping or browsing through multiple boutiques. This is distinct from 'faire les courses', which specifically refers to grocery shopping. The word magasin also carries a sense of physical space; it is the building itself as much as the business. In literature and film, the magasin often serves as a setting for social interaction, reflecting the French 'art de vivre'. Whether it is a high-end magasin de luxe on the Champs-Élysées or a dusty magasin d'antiquités in a side street, the word captures the essence of exchange and discovery. It is important to note that the plural, les magasins, is almost always used when talking about the general activity of shopping as a hobby.

Le Grand Magasin
Refers to iconic department stores like Galeries Lafayette or Le Bon Marché, which are historical landmarks in Paris.

Les touristes adorent visiter ce magasin historique pendant les soldes.

The versatility of magasin extends to digital spaces as well. A magasin en ligne is an online store. Even in the digital age, the vocabulary remains rooted in physical concepts. For example, 'mettre dans le panier' (put in the basket) mimics the experience of walking through a physical magasin. When discussing retail trends, economists might talk about the 'taux de fréquentation des magasins' (store footfall). This shows that the word is as relevant in a business report as it is in a casual text message to a friend. Furthermore, the word appears in several idiomatic expressions. While 'magasin' is primarily a noun of place, its presence in the language is so ubiquitous that it serves as a linguistic anchor for all things related to commerce. Learners should be careful not to confuse it with magazine, which refers to a periodical publication. This is a classic 'faux ami' (false friend) that can lead to humorous misunderstandings. If you tell someone you are reading a magasin, they might picture you staring at a storefront rather than flipping through pages of an article!

Technical Use
In photography or firearms, it refers to the compartment holding film or cartridges, though this is less common in everyday A2 conversation.

Ce magasin est fermé le lundi matin.

Ultimately, le magasin is more than just a place to buy things; it is a vital part of the French social fabric. From the 'magasin de jouets' (toy store) that sparks childhood joy to the 'magasin de bricolage' (DIY store) where weekend projects begin, the word is intertwined with the daily activities of life in France. By mastering this word, you unlock the ability to navigate French streets, interpret signs, and participate in the ubiquitous culture of shopping that defines much of modern urban existence. Remember that while 'boutique' sounds more chic and specific, 'magasin' is the reliable, everyday term that will never fail you in conversation.

Using le magasin correctly in sentences requires an understanding of prepositions and common verb pairings. The most frequent construction is aller au magasin (to go to the store). Because magasin is masculine, the preposition à contracts with the article le to form au. If you are already inside the store, you would say je suis dans le magasin. This distinction between destination and location is crucial for clear communication. When you want to specify what kind of store it is, you use the preposition de. For example, un magasin de chaussures (a shoe store) or un magasin d'informatique (a computer store). Note that the noun following de is often plural because the store sells many of those items, but it can be singular if it refers to a category of goods. Mastering these small grammatical nuances will significantly elevate your French proficiency at the A2 level.

Direction vs. Location
Use 'au' for 'to the' and 'dans le' for 'inside the'.

Il y a trop de monde dans le magasin aujourd'hui.

Verbs associated with magasin are often related to business operations or consumer actions. Common verbs include ouvrir (to open), fermer (to close), gérer (to manage), and chercher (to look for). For instance, Le magasin ouvre à neuf heures (The store opens at nine o'clock). If you are looking for a specific shop, you might ask, Où se trouve le magasin le plus proche ? (Where is the nearest store?). In a more formal context, you might see signs saying Entrée du magasin (Store entrance) or Sortie du magasin (Store exit). When describing the store, you can use adjectives like grand (big), petit (small), cher (expensive), or bon marché (cheap). These descriptors help provide more detail in your narrative, whether you are writing a postcard or telling a story about your day. The flexibility of the word allows it to fit into almost any sentence describing retail activity.

Specific Types
Constructed as 'magasin de' + [noun]. Example: magasin de sport.

Nous avons trouvé ce tapis dans un petit magasin de décoration.

Another important aspect of using magasin is understanding its role in complex sentences. For example, using relative pronouns: C'est le magasin où j'ai acheté mon vélo (That is the store where I bought my bike). Or using it as a subject in a passive construction: Le magasin a été rénové l'année dernière (The store was renovated last year). As you progress to B1 and B2 levels, you will use magasin to discuss broader topics like consumer habits or urban planning. For example: La fermeture des petits magasins impacte la vie de quartier (The closure of small shops impacts neighborhood life). In these cases, magasin acts as a symbol for local economy and social cohesion. It is also common to see the word in the context of employment: travailler dans un magasin (to work in a store) or être responsable de magasin (to be a store manager). These phrases are essential for describing one's professional life or career aspirations in French.

Employment Context
Commonly used to describe retail jobs and responsibilities.

Elle travaille comme vendeuse dans un magasin de luxe.

Finally, let's look at how magasin interacts with time and frequency. You might say Je vais souvent dans ce magasin (I often go to this store) or Ce magasin est ouvert tous les jours sauf le dimanche (This store is open every day except Sunday). Understanding these patterns allows you to provide practical information. In French culture, the 'horaires d'ouverture' (opening hours) of a magasin are a frequent topic of conversation, especially regarding Sunday openings, which have historically been restricted in France. By incorporating magasin into your daily vocabulary, you are not just learning a word for a building; you are learning how to engage with the logistical and social rhythms of French life. Whether you are asking for directions, complaining about prices, or praising a store's selection, le magasin is an indispensable tool in your linguistic kit.

Quel est ton magasin préféré en ville ?

In summary, the word magasin is incredibly versatile. It functions as a simple noun in basic sentences but can also be the center of complex discussions about society and economy. By practicing the various structures—prepositional phrases, verb pairings, and adjective descriptions—you will become comfortable using le magasin in any situation. From the simplest A1 'Je vais au magasin' to the complex C2 analysis of 'la dématérialisation des magasins', this word remains a constant and essential part of the French language.

In the real world, the word magasin is everywhere. If you walk down any French street, you will see it on signs, hear it in conversations, and encounter it in public announcements. One of the most common places to hear it is in a centre commercial (shopping mall). Over the loudspeaker, you might hear announcements like, 'Le magasin fermera ses portes dans quinze minutes' (The store will close its doors in fifteen minutes). This formal usage is standard in retail environments. You will also hear it in the context of giving directions. A local might tell you, 'Tournez à gauche après le grand magasin de meubles' (Turn left after the large furniture store). In these instances, the magasin serves as a landmark, a fixed point in the urban geography that everyone recognizes. The word is so ingrained in daily life that it often goes unnoticed, yet it forms the background noise of French commercial activity.

Public Announcements
Frequent in malls and large stores for closing times or special offers.

Attention, le magasin va fermer.

In casual conversation, the word is frequently used when planning activities. Friends might ask each other, 'On fait les magasins samedi ?' (Shall we go shopping on Saturday?). Here, the plural les magasins implies a social outing, a stroll through various shops rather than a targeted errand. You will also hear it in the workplace. If someone works in retail, they will say, 'Je suis au magasin toute la journée' (I'm at the store all day). This usage is very common in the 'métro-boulot-dodo' (subway-work-sleep) routine of many French workers. Furthermore, on the radio or television, advertisements often mention specific magasins to drive traffic. 'Rendez-vous dans votre magasin le plus proche' (Visit your nearest store) is a classic marketing catchphrase. The word carries a sense of accessibility and physical presence that 'site web' or 'e-commerce' lacks, even as the two worlds increasingly overlap.

Social Planning
The phrase 'faire les magasins' is the standard way to say 'to go shopping' for fun.

On va faire les magasins cet après-midi ?

Another place you will encounter the word is in the news. Economic segments often discuss 'la santé des magasins de centre-ville' (the health of city-center shops) or 'l'ouverture des magasins le dimanche' (the opening of shops on Sundays). These are hot-button issues in France, involving debates over labor rights, urban vitality, and consumer freedom. Hearing the word magasin in this context connects you to the broader socio-political landscape of the country. Even in literature, from Zola's famous 'Au Bonheur des Dames' (which describes the birth of the modern department store) to contemporary novels, the magasin is a recurring motif. It represents modernity, desire, and the complexities of human interaction. When you hear the word in a podcast or an audiobook, it often sets a scene of bustling activity or, conversely, of a quiet, forgotten corner of a city. The auditory landscape of France is filled with the word magasin, from the beep of a barcode scanner to the polite 'Bonjour' as you enter a shop.

Economic News
Used to discuss retail trends, inflation, and small business survival.

Beaucoup de magasins ont dû fermer pendant la crise.

In a pedagogical setting, like a French classroom or a language app, magasin is a staple of role-playing exercises. 'Dans le magasin de vêtements' is a classic scenario where students practice asking for sizes, prices, and colors. This makes the word one of the most rehearsed in a learner's repertoire. However, hearing it in the 'wild'—in a real French magasin—is the true test. You'll hear the shopkeeper ask, 'Puis-je vous aider ?' (Can I help you?) or 'Vous cherchez quelque chose en particulier dans notre magasin ?' (Are you looking for something in particular in our store?). These interactions are the heartbeat of daily commerce. The word is also common in customer service contexts, where you might hear, 'Veuillez rapporter l'article au magasin' (Please return the item to the store). This formal instruction is part of the consumer rights discourse in France. Whether you are a tourist, a student, or a professional, the word magasin will be a constant companion in your French experience.

Il y a une promotion spéciale dans tout le magasin.

In conclusion, le magasin is a word that transcends its simple definition. It is a social hub, a landmark, an economic indicator, and a setting for countless human interactions. From the echoing halls of a 'grand magasin' to the intimate atmosphere of a 'petit magasin de quartier', the word is a vital thread in the tapestry of French life. By paying attention to where and how it is used, you gain a deeper understanding of French culture and society. So next time you are in France, keep your ears open—you'll hear magasin more often than you might think!

For English speakers, the most treacherous pitfall when using magasin is the 'false friend' (faux ami) with the word magazine. In English, a magazine is a periodical publication. In French, a magazine is also a periodical publication (though often called une revue or un magazine, pronounced with a French accent). However, many learners accidentally say 'Je vais lire un magasin' when they mean they are going to read a magazine. This sounds like they are going to 'read a store', which makes no sense in French. Conversely, they might say 'Je vais au magazine' when they mean they are going to the store. To avoid this, remember that magasin (the shop) ends in a nasal 'in' sound, while magazine (the publication) ends in a clear 'een' sound. This phonological distinction is key to keeping the two words separate in your mind and speech.

The False Friend
Confusing 'magasin' (shop) with 'magazine' (periodical). They are not interchangeable!

Faux: J'achète un magasin pour lire dans le train. (Incorrect usage for 'magazine')

Another common mistake involves the gender of the word. Magasin is masculine (le magasin). Many learners, perhaps influenced by other words ending in '-in' or just by chance, mistakenly treat it as feminine (la magasin). This leads to errors in agreement, such as 'une grande magasin' instead of 'un grand magasin'. Gender errors are common but can be minimized by always learning the word with its article: le magasin. Additionally, the plural les magasins is often used in the phrase 'faire les magasins'. Some learners forget the 's' in writing or fail to pronounce the plural article correctly. Remember, in 'faire les magasins', you are browsing multiple stores, so the plural is essential to the meaning of the expression.

Gender Confusion
'Magasin' is masculine. Avoid saying 'la magasin' or using feminine adjectives.

Correct: C'est un magasin très spacieux.

Prepositional errors are also frequent. English speakers often want to translate 'at the store' literally as 'à le magasin', forgetting that à + le must become au. Saying 'Je suis à le magasin' is a major grammatical faux pas. Similarly, when specifying the type of store, learners sometimes use the wrong preposition or omit it entirely. It should be un magasin de jouets, not un magasin pour jouets or un magasin jouets. The use of de (or d' before a vowel) is the standard way to categorize the store. Another mistake is using magasin when a more specific term is required by social convention. If you are going to get a baguette, saying 'Je vais au magasin' is technically correct but sounds strange; a native would almost always say 'Je vais à la boulangerie'. Overusing the generic term can make your French sound 'robotic' or overly simplified.

Preposition Errors
Always use 'au' for 'at the/to the' and 'de' for categorization.

Faux: Je vais à le magasin. (Should be 'au')

Lastly, there is the confusion between faire les magasins and faire les courses. As mentioned earlier, faire les courses is for essential grocery shopping, while faire les magasins is for clothes, electronics, or leisure shopping. If you tell a friend, 'Je dois faire les magasins pour acheter du lait', they will be confused, as milk is bought during 'les courses' at a supermarket (supermarché). Furthermore, don't confuse magasin with marché (market). A marché is usually an open-air or covered space with multiple vendors, often selling fresh produce, whereas a magasin is a single permanent establishment. Mixing these up can lead to logistical confusion when meeting friends or following directions. By being mindful of these common errors, you can use le magasin with the confidence and accuracy of a native speaker.

Courses vs. Magasins
Use 'courses' for groceries and 'magasins' for general/leisure shopping.

Correct: Je fais mes courses au supermarché, puis je fais les magasins pour des chaussures.

In conclusion, while magasin is a simple word, it is surrounded by potential traps for the unwary learner. From the 'magazine' false friend to gender and prepositional errors, there are many ways to go wrong. However, by focusing on the masculine gender, using the correct prepositions (au, de), and distinguishing between different types of shopping, you can avoid these common mistakes. Practice makes perfect, and soon you will be navigating the world of French magasins with ease and precision.

While magasin is the most versatile term for a shop, the French language offers a rich palette of alternatives that can provide more precision, style, or context. The most common alternative is boutique. While magasin is generic and can refer to a large warehouse-like space, boutique often implies a smaller, more specialized, and sometimes more upscale establishment. You would go to a boutique de mode (fashion boutique) for a designer dress, but a magasin de bricolage for a hammer. The word boutique carries a certain charm and intimacy that magasin lacks. In recent years, boutique has also become a popular term for small online shops. Understanding the subtle difference in 'vibe' between these two words will help you choose the right one for your context.

Magasin vs. Boutique
'Magasin' is general and can be large; 'boutique' is smaller and often specialized or chic.

J'ai trouvé une jolie boutique de fleurs dans cette rue.

Another important alternative is commerce. This term is more formal and refers to the business or trade aspect of a shop. You might hear about 'le petit commerce' when discussing the local economy. It is a collective term for all types of shops and businesses in an area. For example, 'Cette rue est pleine de commerces' (This street is full of shops). Related to this is établissement, which is even more formal and often used in administrative or legal contexts to refer to a place of business. If you are reading a formal report or a legal document, you are more likely to see établissement commercial than simply magasin. These words allow you to discuss the world of retail from a more professional or academic perspective.

Commerce vs. Magasin
'Commerce' refers to the business/trade; 'magasin' refers to the physical shop.

Le centre-ville essaie de redynamiser ses commerces de proximité.

For specific types of retail, French uses specialized terms that are much more common than 'magasin de [noun]'. As mentioned, boulangerie (bakery), pharmacie (pharmacy), librairie (bookstore), and épicerie (grocery store) are the standard names. An épicerie is particularly important; it is the classic French corner shop where you can find a bit of everything. In larger cities, you might also hear supérette for a small supermarket. For very large stores, the term hypermarché or grande surface is used. These terms reflect the scale of the operation. If you are looking for a bargain, you might visit a magasin d'usine (factory outlet) or a dépôt-vente (consignment shop). Each of these alternatives provides a specific context that magasin alone cannot convey.

Specialized Terms
Librairie, épicerie, pharmacie—these are always preferred over 'magasin de...'.

Je vais à la librairie pour acheter le nouveau roman.

In the realm of slang or informal French, you might encounter bouclard (an old-fashioned or slang term for a shop) or échoppe (a small, traditional stall or shop). These are less common in daily life but appear in literature and certain regional dialects. Another interesting term is enseigne. While it literally means 'sign', it is often used to refer to a retail brand or chain. For example, 'Cette enseigne a des magasins partout en France' (This brand has stores all over France). This word is essential for discussing the business side of retail. Finally, point de vente is the technical term for 'point of sale' or 'retail outlet', used extensively in marketing and logistics. By learning these synonyms and alternatives, you broaden your vocabulary and gain the ability to express yourself with greater precision and cultural awareness.

Technical/Business Terms
'Enseigne' (brand/chain) and 'point de vente' (outlet) are used in business contexts.

L' enseigne a ouvert un nouveau point de vente à Lyon.

In summary, magasin is your foundation, but the world of French commerce is full of more specific and descriptive terms. Whether you choose boutique for its chic connotations, commerce for its economic focus, or a specialized name like librairie, you are adding depth to your language skills. Understanding when to use each word will make you sound more like a native and help you navigate the diverse shopping landscapes of France, from the grand boulevards to the quiet village squares.

How Formal Is It?

Fun Fact

The English word 'magazine' (periodical) shares the same Arabic root. Originally, a magazine was a 'storehouse' of information, which is why the word is used for both shops and publications!

Pronunciation Guide

UK /ma.ɡa.zɛ̃/
US /ma.ɡa.zɛ̃/
In French, the stress is evenly distributed across syllables, with a slight emphasis on the final syllable 'zin'.
Rhymes With
Cousin (cousin) Voisin (neighbor) Raisin (grape) Bassin (basin) Dessin (drawing) Venin (venom) Chemin (path) Matin (morning)
Common Errors
  • Pronouncing the 'in' as 'een' (like the English 'magazine').
  • Adding an 's' sound at the end of the singular 'magasin'.
  • Stress on the first syllable like English 'MAG-a-zin'.
  • Failing to make the 'in' nasal.
  • Confusing the 'g' sound with a 'j' sound.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize on signs and in texts.

Writing 2/5

Easy, but remember the 'in' ending and masculine gender.

Speaking 2/5

Requires practice with the nasal 'in' sound.

Listening 2/5

Must distinguish from 'magazine'.

What to Learn Next

Prerequisites

Acheter Vendre Argent Ville Rue

Learn Next

Boulangerie Épicerie Supermarché Prix Vendeur

Advanced

Consommation Détail Grossiste Franchise Merchandising

Grammar to Know

Contraction of 'à' + 'le' into 'au'

Je vais au magasin (not à le magasin).

Plural formation with 's'

Un magasin -> Des magasins.

Adjective agreement with masculine nouns

Le magasin est fermé (not fermée).

Use of 'de' for categorization

Un magasin de fleurs.

Demonstrative adjective 'ce'

Ce magasin est magnifique.

Examples by Level

1

Je vais au magasin.

I am going to the store.

Uses 'au' (à + le) for destination.

2

Le magasin est grand.

The store is big.

Simple subject + verb + adjective.

3

Où est le magasin ?

Where is the store?

Interrogative sentence.

4

C'est un petit magasin.

It is a small store.

Use of 'un' for masculine singular.

5

Le magasin est ouvert.

The store is open.

'Ouvert' agrees with masculine 'magasin'.

6

J'aime ce magasin.

I like this store.

'Ce' is the masculine demonstrative adjective.

7

Il y a un magasin ici.

There is a store here.

Use of 'il y a' for existence.

8

Le magasin ferme à 18h.

The store closes at 6 PM.

Present tense verb 'fermer'.

1

Je cherche un magasin de vêtements.

I am looking for a clothing store.

'De' indicates the category of the store.

2

Nous faisons les magasins samedi.

We are going shopping on Saturday.

Idiomatic expression 'faire les magasins'.

3

Ce magasin est fermé le dimanche.

This store is closed on Sundays.

Note the use of 'le dimanche' for recurring days.

4

Il travaille dans un magasin de sport.

He works in a sports store.

'Dans' indicates location inside.

5

Le magasin se trouve près de la gare.

The store is located near the station.

Reflexive verb 'se trouver' for location.

6

Tu as acheté ça dans quel magasin ?

In which store did you buy that?

Interrogative 'quel' matches masculine 'magasin'.

7

Les magasins ouvrent tard le jeudi.

The stores open late on Thursdays.

Plural subject and verb agreement.

8

Je n'aime pas ce magasin, c'est trop cher.

I don't like this store, it's too expensive.

Negative construction 'ne... pas'.

1

Je préfère les petits magasins aux grands supermarchés.

I prefer small shops to large supermarkets.

Comparison using 'préférer... à'.

2

Le magasin a été rénové récemment.

The store was recently renovated.

Passive voice construction.

3

Il y a souvent des promotions dans ce magasin.

There are often promotions in this store.

Use of 'des' for indefinite plural.

4

Si le magasin est fermé, nous irons ailleurs.

If the store is closed, we will go elsewhere.

First conditional (si + present, future).

5

Le gérant du magasin est très sympathique.

The store manager is very friendly.

Possessive 'du' (de + le).

6

C'est le magasin dont je t'ai parlé hier.

It's the store I told you about yesterday.

Relative pronoun 'dont' replacing 'de ce magasin'.

7

Les magasins de centre-ville souffrent de la concurrence.

City-center shops are suffering from competition.

Abstract noun usage in social context.

8

Je cherche un magasin qui vend des produits bio.

I am looking for a store that sells organic products.

Relative clause with 'qui'.

1

L'ouverture des magasins le dimanche reste un sujet polémique.

The opening of stores on Sundays remains a controversial subject.

Complex subject with 'reste'.

2

Ce magasin a réussi à fidéliser sa clientèle grâce à un service de qualité.

This store has managed to build customer loyalty thanks to quality service.

Infinitive construction 'réussi à'.

3

La vitrine du magasin attire de nombreux passants.

The store window attracts many passers-by.

Verb 'attirer' with a collective subject.

4

Bien que le magasin soit loin, j'y vais pour la qualité des produits.

Although the store is far, I go there for the quality of the products.

Subjunctive after 'bien que'.

5

Le magasin propose une large gamme d'articles de bureau.

The store offers a wide range of office supplies.

Formal verb 'proposer'.

6

De nombreux magasins ont dû s'adapter au commerce en ligne.

Many stores have had to adapt to online commerce.

Pronominal verb 's'adapter à'.

7

La fermeture de ce magasin historique a attristé tout le quartier.

The closure of this historic store saddened the whole neighborhood.

Noun phrase as subject.

8

Le magasin emploie plus de cinquante salariés.

The store employs more than fifty employees.

Usage in business/employment context.

1

L'agencement du magasin est conçu pour maximiser le parcours client.

The store layout is designed to maximize the customer journey.

Technical retail terminology.

2

Ce magasin incarne l'élégance à la française depuis plus d'un siècle.

This store has embodied French elegance for over a century.

Literary verb 'incarner'.

3

La prolifération des magasins éphémères transforme nos centres urbains.

The proliferation of pop-up shops is transforming our urban centers.

Complex noun phrase 'magasins éphémères'.

4

Il est impératif que le magasin réponde aux nouvelles attentes écologiques.

It is imperative that the store meets new ecological expectations.

Subjunctive 'réponde' after 'il est impératif que'.

5

Le magasin, autrefois florissant, est désormais en proie à de graves difficultés.

The store, once flourishing, is now facing serious difficulties.

Use of apposition and formal adverbs.

6

L'ambiance sonore du magasin influence subtilement le comportement d'achat.

The store's acoustic atmosphere subtly influences buying behavior.

Psychological/Sociological context.

7

Quoi qu'on en dise, le magasin physique garde un rôle social prépondérant.

Whatever people say, the physical store maintains a predominant social role.

Concessive clause 'Quoi qu'on en dise'.

8

Le magasin sert de vitrine technologique pour les innovations de la marque.

The store serves as a technological showcase for the brand's innovations.

Idiomatic 'servir de'.

1

Le magasin devient ici le théâtre d'une remise en question de la consommation de masse.

The store here becomes the theater for a questioning of mass consumption.

Metaphorical and philosophical usage.

2

L'architecture du grand magasin au XIXe siècle a révolutionné le rapport à l'espace public.

The architecture of the department store in the 19th century revolutionized the relationship with public space.

Historical and academic context.

3

Le concept de 'magasin total' tend à effacer la frontière entre commerce et culture.

The concept of the 'total store' tends to blur the line between commerce and culture.

Abstract theoretical terminology.

4

L'ubiquité du magasin numérique ne saurait occulter la persistance du besoin d'ancrage local.

The ubiquity of the digital store cannot obscure the persistent need for local anchoring.

Soutenu style with 'ne saurait' + infinitive.

5

Chaque magasin est une micro-société où se jouent des rapports de force complexes.

Every store is a micro-society where complex power dynamics are at play.

Sociological analysis.

6

La dématérialisation du magasin soulève des interrogations quant à la pérennité du lien social.

The dematerialization of the store raises questions regarding the sustainability of social bonds.

Formal 'quant à' and 'pérennité'.

7

Le magasin, en tant qu'espace de désir, est au cœur de la dialectique capitaliste.

The store, as a space of desire, is at the heart of the capitalist dialectic.

Highly academic/philosophical register.

8

Par-delà sa fonction marchande, le magasin demeure un lieu de mise en scène de soi.

Beyond its commercial function, the store remains a place for self-staging.

Use of 'Par-delà' and 'demeurer'.

Common Collocations

Faire les magasins
Grand magasin
Magasin de proximité
Magasin d'usine
Gérant de magasin
Magasin en ligne
Entrée du magasin
Magasin de bricolage
Ouverture du magasin
Rayon du magasin

Common Phrases

Au magasin

— At the store or to the store. It combines the preposition 'à' and the article 'le'.

Je suis au magasin, tu as besoin de quelque chose ?

Dans le magasin

— Inside the store. Used to emphasize being within the physical space.

Il fait chaud dans le magasin.

Magasin de vêtements

— Clothing store. A very common specific type of shop.

Il y a un nouveau magasin de vêtements en ville.

Magasin de chaussures

— Shoe store. Another essential specific shop type.

Elle travaille dans un magasin de chaussures.

Fermeture du magasin

— Store closing. Refers to both the daily closing time and a permanent shutdown.

La fermeture du magasin est à 20 heures.

Magasin de sport

— Sports store. Where one buys athletic gear.

J'ai acheté mon vélo dans un magasin de sport.

Petit magasin

— Small shop. Often used affectionately for local businesses.

C'est un petit magasin de quartier très sympa.

Magasin d'antiquités

— Antique shop. A place selling old and valuable items.

Il a trouvé ce vase dans un magasin d'antiquités.

Magasin de jouets

— Toy store. A shop specifically for children's playthings.

Les enfants adorent aller au magasin de jouets.

Tout le magasin

— The whole store. Often used in the context of sales or cleaning.

Il y a des soldes dans tout le magasin.

Often Confused With

Le magasin vs Magazine

A periodical publication. Remember: you read a magazine, you shop in a magasin.

Le magasin vs Marché

A market, usually with multiple stalls and open-air, whereas a magasin is a single shop.

Le magasin vs Boutique

Often used interchangeably, but boutique implies smaller and more specialized.

Idioms & Expressions

"Faire les magasins"

— To go shopping for pleasure or leisure, browsing through various shops.

On fait les magasins cet après-midi ?

Informal/Neutral
"Magasin de porcelaine"

— Used in the expression 'Comme un éléphant dans un magasin de porcelaine' (Like a bull in a china shop).

Il est très maladroit, comme un éléphant dans un magasin de porcelaine.

Idiomatic
"Avoir tout en magasin"

— To have everything ready or to have a wide range of arguments/ideas in reserve.

Ne t'inquiète pas, j'ai d'autres idées en magasin.

Figurative
"Faire du lèche-vitrine"

— Literally 'window-licking', it means window-shopping.

Nous n'avons pas d'argent, alors nous faisons du lèche-vitrine.

Informal
"Tenir magasin"

— An old-fashioned way to say 'to run a shop' or 'to keep shop'.

Sa famille tient magasin depuis trois générations.

Literary
"Magasin général"

— A general store, often used in historical or rural contexts.

Le magasin général était le cœur du village autrefois.

Historical
"En magasin"

— In stock or available in the store.

Nous n'avons plus ce modèle en magasin.

Neutral
"Vider le magasin"

— To clear out the store, often used during massive sales or before closing down.

Ils ont vidé le magasin en deux jours pendant les soldes.

Informal
"Dévaliser un magasin"

— Literally 'to rob a store', but used figuratively to mean buying everything in sight.

Elle a dévalisé le magasin de chaussures !

Informal
"Arrière-magasin"

— The back room or storage area of a shop.

Le stock est rangé dans l'arrière-magasin.

Neutral

Easily Confused

Le magasin vs Magazine

Orthographic and phonetic similarity.

Magasin is a shop; Magazine is a periodical. Magasin is nasal /ɛ̃/, Magazine is /in/.

J'achète un magazine dans ce magasin.

Le magasin vs Maison

Both start with 'Ma' and are common nouns.

Maison is a house/home (feminine); Magasin is a shop (masculine).

Je rentre à la maison après être allé au magasin.

Le magasin vs Magasinier

Shared root.

Magasinier is the person who works in a warehouse or store; Magasin is the place.

Le magasinier range les boîtes dans le magasin.

Le magasin vs Marché

Both related to buying things.

Marché is usually an outdoor market with multiple vendors; Magasin is one indoor shop.

Je vais au marché pour les légumes et au magasin pour les vêtements.

Le magasin vs Magasinage

Related to the noun.

In France, this refers to storage. In Quebec, it means the act of shopping.

Le magasinage des meubles prend du temps (Quebec usage).

Sentence Patterns

A1

Je vais au [magasin].

Je vais au magasin.

A2

C'est un magasin de [noun].

C'est un magasin de chaussures.

B1

Je préfère ce magasin parce que [reason].

Je préfère ce magasin parce que c'est moins cher.

B2

Le magasin se situe [location].

Le magasin se situe juste en face de la mairie.

C1

Bien que le magasin [subjunctive]...

Bien que le magasin soit fermé, nous pouvons regarder la vitrine.

C2

L'essence même du magasin réside dans...

L'essence même du magasin réside dans son interaction sociale.

A2

On fait les magasins ?

On fait les magasins demain ?

B1

Il y a un magasin qui...

Il y a un magasin qui vend des vieux disques.

Word Family

Nouns

Magasinier (warehouseman/storekeeper)
E-magasin (rarely used, usually 'boutique en ligne')
Magasinage (storing/warehousing)

Verbs

Emmagasiner (to store/stock up)
Magasiner (Quebec French for 'to shop')

Related

Commerce
Vente
Achat
Client
Rayon

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and writing.

Common Mistakes
  • Je vais à le magasin. Je vais au magasin.

    In French, 'à' + 'le' always contracts to 'au'. You cannot keep them separate before a masculine singular noun.

  • Je lis un magasin. Je lis un magazine.

    'Magasin' is a shop. 'Magazine' is a periodical. This is a classic false friend error.

  • La magasin est ouverte. Le magasin est ouvert.

    'Magasin' is masculine, so it requires the article 'le' and the masculine adjective 'ouvert'.

  • Je vais au magasin pour acheter du pain. Je vais à la boulangerie pour acheter du pain.

    While 'magasin' is generic, French speakers prefer specific terms for food shops. Using 'magasin' here sounds unnatural.

  • Je fais les magasins pour acheter du lait. Je fais les courses pour acheter du lait.

    'Faire les magasins' is for leisure shopping. 'Faire les courses' is for grocery shopping.

Tips

Master the Contraction

Always remember that 'à + le' becomes 'au'. So, it's 'Je vais au magasin'. This is one of the most common errors for A1 and A2 learners.

Specific vs. General

If the shop sells food, use the specific name (boulangerie, boucherie). Use 'magasin' for everything else like clothes, electronics, or DIY supplies.

The Nasal 'In'

The 'in' in 'magasin' is nasal. Don't let your tongue touch the roof of your mouth. It should sound like the 'an' in the English word 'sang' but more nasal.

Check the Hours

Many French magasins close for lunch (12:00-14:00) and are often closed on Sundays and Mondays. Always check 'les horaires' before you go!

Faire les magasins

Use the plural 'magasins' when you mean the activity of shopping for fun. 'Je fais les magasins' implies you are visiting several shops.

Avoid 'Magazine'

Never use 'magasin' to refer to a book or a periodical. You read a 'magazine' or 'une revue', but you buy things in a 'magasin'.

Adjective Agreement

Because 'magasin' is masculine, adjectives like 'ouvert', 'fermé', 'grand', and 'petit' must stay in their masculine form.

Think of 'Magazine' for Storage

If you forget the word, remember that a 'magazine' for a gun or a 'magazine' for stories is a 'storehouse'. This helps you link it to 'magasin'.

Politeness

When entering a small 'magasin', always say 'Bonjour' to the shopkeeper. It is considered very rude in France to enter a shop without a greeting.

Identify by Prepositions

In fast speech, 'magasin' and 'magazine' can sound similar. Listen for 'au' or 'dans le'—these almost always indicate the shop.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Magazine' that you buy in a 'Magasin'. They share a root because both are 'storehouses'—one of goods, one of stories.

Visual Association

Imagine a giant 'M' shaped building filled with shelves of various items. This 'M' is for Magasin.

Word Web

Acheter Vendre Client Argent Rayon Caisse Vitrine Prix

Challenge

Try to name five different types of 'magasins' you visited last week in French (e.g., magasin de sport, magasin de vêtements).

Word Origin

The word 'magasin' entered the French language in the 14th century. It originates from the Old Provençal 'magazin', which in turn comes from the Arabic 'makhāzin' (مخازن), the plural of 'makhzan' (مخزن), meaning 'storehouse' or 'depository'.

Original meaning: A place where goods, particularly military supplies or grain, were stored.

Afro-Asiatic (Arabic) -> Romance (French).

Cultural Context

No major sensitivities, but be aware of the cultural importance of supporting small local 'magasins' over large international chains in French discourse.

Unlike the US or UK where 'store' and 'shop' are used interchangeably, 'magasin' is the dominant term in France, though 'boutique' is used for smaller fashion shops.

Au Bonheur des Dames (The Ladies' Paradise) by Émile Zola, which chronicles the rise of the department store. Galeries Lafayette, the famous department store in Paris. Le Bon Marché, considered the first modern department store.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Shopping for clothes

  • Où est la cabine d'essayage ?
  • Vous avez ce modèle en 40 ?
  • C'est en solde ?
  • Je peux essayer ce pull ?

Asking for directions

  • Où se trouve le magasin de sport ?
  • Est-ce qu'il y a un magasin ici ?
  • C'est loin du magasin ?
  • Le magasin est à côté de la banque.

Working in retail

  • Je travaille au magasin.
  • Le magasin ouvre à 9h.
  • On doit ranger le magasin.
  • Le client est dans le magasin.

At the mall

  • On fait les magasins ?
  • Il y a trop de magasins ici.
  • Quel est ton magasin préféré ?
  • Le magasin est au deuxième étage.

Complaining or returning

  • Je veux rendre cet article au magasin.
  • Le magasin était fermé.
  • Le service dans ce magasin est mauvais.
  • J'ai perdu mon ticket dans le magasin.

Conversation Starters

"Est-ce que tu aimes faire les magasins le week-end ou tu préfères acheter en ligne ?"

"Quel est le magasin le plus étrange que tu as visité dans cette ville ?"

"Est-ce qu'il y a un grand magasin célèbre dans ton pays d'origine ?"

"À quelle heure ouvrent les magasins en général dans ta ville ?"

"Préfères-tu les petits magasins de quartier ou les grands centres commerciaux ?"

Journal Prompts

Décris ton magasin préféré. Pourquoi l'aimes-tu ? Qu'est-ce qu'on y vend ?

Raconte une journée où tu as fait les magasins avec des amis ou de la famille.

Penses-tu que les magasins physiques vont disparaître à cause d'Internet ? Pourquoi ?

Imagine que tu ouvres ton propre magasin. Quel genre de magasin serait-ce ?

Décris l'ambiance d'un grand magasin pendant la période de Noël.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is masculine: 'le magasin'. You should always say 'un grand magasin' and never 'une grande magasin'. Using the wrong gender is a common mistake for beginners.

'Faire les courses' specifically refers to grocery shopping for essentials like food and household items. 'Faire les magasins' refers to shopping for leisure, like buying clothes, books, or electronics.

You say 'au magasin'. This is a contraction of the preposition 'à' (to) and the masculine article 'le' (the). 'À le magasin' is incorrect.

Technically, a bakery is a 'magasin', but French speakers almost always use the specific word 'boulangerie'. Using 'magasin' for specific food shops sounds very unnatural.

No, this is a 'false friend'. 'Magasin' means shop or store. The French word for a periodical is 'un magazine' (pronounced differently) or 'une revue'.

A 'grand magasin' is a large department store, like Galeries Lafayette or Printemps in Paris. They sell many different types of goods under one roof.

Use the pattern 'magasin de' followed by the product. For example, 'magasin de jouets' (toy store) or 'magasin de meubles' (furniture store).

Not necessarily. 'Boutique' is often used for smaller, more specialized, or fashion-focused shops. 'Magasin' is more general and can apply to any size of store.

Yes, you can say 'un magasin en ligne', although 'boutique en ligne' or 'site e-commerce' are also very common terms.

It literally means 'window-licking', but it is the idiomatic French way of saying 'window-shopping'—looking at store windows without necessarily buying anything.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence saying you are going to the store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence saying the store is closed on Sundays.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compare a small shop and a supermarket in one sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why a store might close permanently.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask where the store is.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say you like to go shopping with your friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a clothing store you like.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the window of a luxury store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Discuss the impact of shops on neighborhood life.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analyze the role of the 'grand magasin' in 19th-century Paris.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say the store is very big.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask a friend if they want to go shopping.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say you work in a sports store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Mention that the store is open until 8 PM.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say you found a gift in a small shop.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain that the store is near the train station.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about a store renovation.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say 'this store' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say you are looking for a shoe store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Say there is a sale in the whole store.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am going to the store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store is closed.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I like this store because it is cheap.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store manager is very nice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Where is the store?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Let's go shopping.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I work in a clothing store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store will open in ten minutes.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the aesthetic of a store window.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Critique modern consumer culture in stores.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a big store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am looking for a sports store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'There are many stores in this street.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store is open every day.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store is here.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I bought this in a store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't like this store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The store is located near the park.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express concern about small shops closing.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'A small store.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le magasin est ouvert.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Où est le magasin de sport ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je vais faire les magasins demain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le magasin a été rénové récemment.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Un grand magasin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le magasin est fermé le dimanche.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Il y a des promotions dans le magasin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le gérant du magasin est très gentil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'L'agencement du magasin est optimisé.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Au magasin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je cherche un magasin.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'C'est un magasin de vêtements.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le magasin ouvre à huit heures.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Le magasin est ici.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'On fait les magasins ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!