par écrit
par écrit in 30 Seconds
- 'Par écrit' means 'in writing' and is used to specify the medium of communication as written rather than oral.
- It is a fixed phrase: always use 'par', never use an article, and keep 'écrit' singular.
- It is essential for formal, legal, and professional contexts in France to ensure a permanent record.
- Commonly used with verbs like 'confirmer', 'demander', and 'répondre' to add a layer of officiality.
The French expression par écrit is a fundamental adverbial phrase that translates to "in writing" or "in written form" in English. While simple in its components—the preposition par (by/through) and the noun écrit (writing/written document)—its application in French culture and administration is profound. In France, the written word often carries a weight of authority and permanence that oral communication lacks. This concept is encapsulated in the famous Latin proverb often cited by French speakers: Verba volant, scripta manent, or in French, Les paroles s'envolent, les écrits restent (Words fly away, writings remain). When someone asks you to confirm something par écrit, they are usually moving from a casual or preliminary stage of discussion into a formal, binding, or official phase. This is common in professional settings, legal matters, and bureaucratic procedures which are a staple of French life.
- Formal Context
- Used when a verbal agreement needs to be codified for legal or administrative security. For example, a landlord might ask for a notice of departure par écrit to ensure there is a clear date of record.
- Administrative Context
- French administration (the famous 'administration française') often requires requests, complaints, or applications to be submitted par écrit, often via a 'lettre recommandée avec accusé de réception' (registered letter with acknowledgment of receipt).
- Professional Context
- In the workplace, summarizing a meeting par écrit via email is standard practice to prevent misunderstandings and provide a reference point for all team members.
Veuillez me confirmer votre acceptation de l'offre par écrit avant demain soir.
The phrase is also used to distinguish the medium of an exam or a task. If a teacher says the test will be par écrit, they are clarifying that it is not an oral examination (un oral). In modern digital times, par écrit encompasses emails, text messages, and digital documents, not just physical paper and ink. However, in very strict legal terms, a 'document papier' might still be specifically requested, though 'par écrit' remains the general umbrella term for any non-verbal communication that is recorded.
Il est important de garder une trace par écrit de tous nos échanges avec la banque.
Furthermore, par écrit is used to emphasize clarity. When a situation is complex, a French person might say, "Explique-moi ça par écrit," suggesting that the act of writing will help organize thoughts and provide a clearer explanation than a spoken conversation could. It serves as a tool for both precision and accountability. In literature, an author might describe a character's confession being made par écrit to highlight the deliberation and weight behind the words. This contrasts with the spontaneity of speech.
Le contrat a été conclu oralement, mais nous devons le formaliser par écrit.
In summary, par écrit is more than just a method of communication; it is a signal of formality, a requirement of law, and a standard for professional clarity. Whether you are dealing with a French utility company, applying for a job, or simply wanting to ensure your words are not forgotten, using par écrit correctly will help you navigate the structured world of French social and professional interaction.
Toute réclamation doit être adressée par écrit au service client.
Elle a préféré lui dire ses quatre vérités par écrit plutôt que de l'affronter en face.
Using par écrit in a sentence is relatively straightforward because it functions as an adverbial phrase, meaning it modifies a verb to describe how an action is performed. The most common verbs it accompanies are those related to communication: confirmer (to confirm), demander (to ask), répondre (to answer), notifier (to notify), and s'exprimer (to express oneself). Unlike English, where we might say "in writing," French always uses the preposition par followed directly by the noun écrit without an article. You should never say "par l'écrit" when you mean "in writing" as a method of communication.
- Verb + Par Écrit
- This is the most standard construction. Example: "Je vais vous répondre par écrit." (I am going to answer you in writing.) This emphasizes the medium of the response.
- Noun + Par Écrit
- Sometimes used to qualify a noun, though less common. Example: "Une confirmation par écrit est nécessaire." (A confirmation in writing is necessary.) Here, it acts almost like an adjective.
- Mettre Par Écrit
- A very common idiomatic verbal phrase meaning 'to put down in writing' or 'to write down.' Example: "Il faut mettre ces idées par écrit avant qu'on ne les oublie." (We must put these ideas in writing before we forget them.)
Pourriez-vous m'envoyer les détails par écrit ?
One nuance to keep in mind is the position of the phrase. It usually comes after the verb or the direct object. If the sentence is complex, placing it at the end ensures clarity. For instance, in "Il a transmis ses instructions par écrit," the phrase clearly modifies how the instructions were transmitted. If you were to say "Par écrit, il a transmis ses instructions," it sounds more literary and emphasizes the method over the action itself, which is a common rhetorical device in French writing.
L'accord a été validé par écrit par les deux parties.
In formal letters, you will often see par écrit used in the passive voice. "Il est convenu que toute modification sera notifiée par écrit." This is standard legalese. In casual conversation, you might use it to set boundaries: "Si tu as quelque chose à me dire, dis-le moi par écrit, je n'ai pas le temps de parler maintenant." This shows the versatility of the phrase across different registers of the French language. It is also important to distinguish par écrit from à l'écrit. While par écrit refers to the method of transmission, à l'écrit often refers to the domain of writing as opposed to speaking (e.g., "Il est meilleur à l'écrit qu'à l'oral").
Nous avons besoin d'une trace par écrit pour notre comptabilité.
Il s'est engagé par écrit à rembourser sa dette avant la fin de l'année.
Toutes les questions doivent être posées par écrit lors de la conférence.
You will encounter par écrit in almost every facet of French life, but it is particularly dominant in three spheres: the professional workplace, the legal system, and the educational environment. In the French workplace, the culture of the 'compte-rendu' (meeting minutes) is very strong. Even after a brief informal chat, a manager might say, "Fais-moi un petit point par écrit," which means they want a summary in their inbox. This is partly due to the French emphasis on rigorous documentation and partly to ensure that responsibilities are clearly assigned.
- In the Office
- "Merci de me confirmer ces chiffres par écrit." (Please confirm these figures in writing.) This is a daily occurrence in French corporate life.
- At the University/School
- "L'examen se déroulera par écrit dans l'amphithéâtre B." (The exam will take place in writing in Amphitheater B.) Students constantly hear this to distinguish from 'les oraux' (oral exams).
- Legal and Real Estate
- "Le bail doit être résilié par écrit." (The lease must be terminated in writing.) In France, verbal agreements for housing are rarely sufficient for legal protection.
Toute demande de congé doit être faite par écrit au moins deux semaines à l'avance.
In French media and news, you might hear a journalist say, "Le ministre a répondu par écrit aux questions de l'opposition." This often implies a degree of distance or a desire for a controlled, precise response rather than a spontaneous interview. In the world of customer service, if you call a hotline with a complex problem, the agent might say, "Je vous invite à nous faire part de votre réclamation par écrit via notre formulaire de contact." This is often a way for the company to create a formal ticket for your issue.
L'auteur a exprimé ses regrets par écrit dans une lettre ouverte.
In a more personal context, you might hear a friend say, "Je préfère t'expliquer ça par écrit parce que c'est un peu compliqué à dire." This shows how par écrit serves as a sanctuary for those who find it easier to organize their emotions and thoughts through text. It suggests a level of thoughtfulness and care. Whether in a high-stakes legal battle or a sensitive conversation between friends, par écrit is the phrase that signals a shift to a more structured, lasting form of expression.
Le témoin a livré sa version des faits par écrit à la police.
Il est obligatoire de notifier tout changement d'adresse par écrit à la préfecture.
Elle m'a promis par écrit qu'elle viendrait m'aider pour le déménagement.
Even though par écrit seems simple, learners often make a few recurring errors that can sound unnatural or confusing to native French speakers. The most common mistake is the interference from English grammar. In English, we say "in writing," which leads many students to say "en écrit" or "dans l'écrit." These are incorrect in the context of describing the medium of communication. The preposition par is non-negotiable here. It implies the 'means' or 'instrument' used to convey the message.
- Mistake: "En écrit"
- Incorrect: "Je vais te répondre en écrit." Correct: "Je vais te répondre par écrit." The preposition 'en' is usually used for languages (en français) or materials, not the mode of communication in this specific phrase.
- Mistake: "Par l'écrit"
- Incorrect: "Confirmez-le par l'écrit." Correct: "Confirmez-le par écrit." Adding the definite article 'l'' makes it sound like you are referring to the concept of 'the writing' in a philosophical sense, rather than the act of putting something on paper.
- Mistake: Confusing with "À l'écrit"
- Learners often use par écrit when they should use à l'écrit. Use à l'écrit for general performance or skills (e.g., "Il est fort à l'écrit"). Use par écrit for a specific action (e.g., "Il a répondu par écrit").
Ne dites pas : "J'ai reçu la nouvelle dans l'écrit." Dites : "J'ai reçu la nouvelle par écrit."
Another subtle mistake is the pluralization of écrit. Because écrit can be a noun meaning "a piece of writing," learners might be tempted to say "par écrits" if they are sending multiple documents. However, in this adverbial phrase, it remains singular. It is a fixed expression. Furthermore, avoid using par écrit when you simply mean "write." For example, instead of saying "Je vais faire ça par écrit," it is often more natural to just say "Je vais l'écrire." Use par écrit specifically when you want to emphasize the medium or the formality of the communication.
Attention : "Mettre par écrit" est correct, mais "écrire par écrit" est un pléonasme (une répétition inutile).
Lastly, be careful with the verb communiquer. While you can say "communiquer par écrit," it is much more common in formal French to use more specific verbs like signifier or notifier. Using overly generic verbs can sometimes make your French sound a bit basic. However, at the A2-B1 level, "communiquer par écrit" is perfectly acceptable. Just remember: no article, always 'par', and keep it singular.
Fausse amie : En anglais, "written down" se dit souvent "noté" ou "écrit", pas seulement par écrit.
Évitez : "Il a envoyé une lettre par l'écrit." Préférez : "Il a envoyé une confirmation par écrit."
Depending on the level of formality and the specific context, you might want to use alternatives to par écrit. While par écrit is the most versatile and common, French offers a rich vocabulary for describing the act of writing. Understanding these nuances can help you sound more like a native speaker and better understand the subtext of what you're reading or hearing.
- Sous forme écrite
- This is a slightly more formal, bureaucratic alternative. It literally means "in written form." You might see this in legal contracts: "Toute demande doit être soumise sous forme écrite." It emphasizes the format rather than the means.
- Noir sur blanc
- This is an idiomatic expression meaning "in black and white." It is used when you want to emphasize that something is clearly and indisputably documented. "Je veux le voir noir sur blanc." (I want to see it in black and white.)
- Par courrier / Par mail
- These are more specific. If you know how the writing will be sent, it is often more natural to specify. "Je vous l'enverrai par mail" is much more common than "Je vous l'enverrai par écrit" in a modern office setting.
- À l'écrit
- As mentioned before, this refers to the domain of writing. "Il s'exprime mieux à l'écrit" (He expresses himself better in writing/on paper). It's about ability rather than a specific transaction.
C'est écrit noir sur blanc dans le contrat, vous ne pouvez pas le nier.
In very formal or literary French, you might encounter the word scriptural (scriptural/pertaining to writing), but this is very rare in daily life. Another related term is rédactionnel, which refers to the act of drafting or writing content (e.g., "un travail rédactionnel"). If you are talking about confirming something officially, you might use the verb formaliser (to formalize), which implies putting something into a written, legal format. For example, "Nous devons formaliser notre accord" inherently suggests doing it par écrit.
Il est préférable de formaliser votre demande pour qu'elle soit prise en compte.
When choosing between these, consider your goal. If you are being asked for a document, stick with par écrit. If you are arguing about a specific clause in a document, use noir sur blanc to sound more emphatic. If you are discussing your language skills, use à l'écrit. This variety allows for more precise communication, which is a hallmark of high-level French. For instance, a lawyer would never say "noir sur blanc" in a formal brief; they would use "par acte sous seing privé" or "par écrit," but in a heated discussion, they might use the idiom to make a point.
Veuillez nous transmettre votre réponse sous forme écrite.
Je préfère communiquer par mail pour garder une trace de nos échanges.
How Formal Is It?
"Je vous saurais gré de bien vouloir me notifier votre décision par écrit."
"Pouvez-vous m'envoyer les détails par écrit ?"
"Dis-le moi par écrit, j'ai pas ma tête à ça."
"Écris-le sur ton cahier pour ne pas l'oublier."
"Fais un screen, comme ça on l'a par écrit."
Fun Fact
The silent 't' in 'écrit' is a vestige of the Latin 'scriptum'. In Old French, the 's' was still present (escrit), which is why we have 'é' with an accent today (the accent often replaces a lost 's').
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 't' at the end of 'écrit'. It should be silent.
- Making the 'e' in 'écrit' sound like 'eh' instead of 'ay' (é).
- Failing to pronounce the French 'r' correctly in 'par'.
Difficulty Rating
Very easy to recognize in text as it is a short, common phrase.
Requires remembering the correct preposition 'par' and no article.
The pronunciation is simple, but the 'r' sounds can be tricky for beginners.
Distinctive sound, usually easy to pick out in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Prepositions with communication media
On dit 'par écrit', 'par mail', 'par téléphone'.
Absence of article in fixed adverbial phrases
On dit 'par écrit', pas 'par l'écrit'.
Position of adverbs in French
L'adverbe se place généralement après le verbe : 'Il a répondu par écrit'.
Passive voice in formal French
La demande doit être faite par écrit.
Agreement of the past participle with passive voice
La lettre a été faite (feminine) par écrit.
Examples by Level
Tu peux me répondre par écrit ?
Can you answer me in writing?
Direct question using 'par écrit' at the end.
C'est mieux par écrit.
It's better in writing.
Using 'c'est' to express a preference.
Je t'envoie l'adresse par écrit.
I'm sending you the address in writing.
Verb 'envoyer' + object + 'par écrit'.
Fais l'exercice par écrit.
Do the exercise in writing.
Imperative form of 'faire'.
Il a dit ça par écrit ?
Did he say that in writing?
Asking about the medium of a past action.
Donnez-moi les noms par écrit.
Give me the names in writing.
Formal imperative 'donnez-moi'.
Je préfère par écrit.
I prefer (it) in writing.
Subject + verb + 'par écrit'.
C'est écrit par écrit.
It is written in writing.
Note: while slightly redundant, it's used for emphasis at A1.
Veuillez confirmer votre réservation par écrit.
Please confirm your reservation in writing.
Formal 'veuillez' + infinitive.
J'ai besoin d'une trace par écrit.
I need a record in writing.
Noun 'trace' qualified by 'par écrit'.
Il faut mettre cet accord par écrit.
This agreement must be put in writing.
Impersonal 'il faut' + 'mettre... par écrit'.
Il m'a envoyé ses instructions par écrit.
He sent me his instructions in writing.
Passé composé with 'par écrit' at the end.
Toute demande doit être faite par écrit.
Any request must be made in writing.
Passive construction 'doit être faite'.
Pouvez-vous m'expliquer cela par écrit ?
Can you explain that to me in writing?
Modal 'pouvez-vous' + infinitive.
Nous avons communiqué par écrit toute la semaine.
We communicated in writing all week.
Adverbial use modifying 'communiqué'.
L'examen sera uniquement par écrit.
The exam will be in writing only.
Using 'uniquement' to qualify the medium.
L'employeur doit notifier le licenciement par écrit.
The employer must notify the dismissal in writing.
Legal requirement using 'notifier'.
Il a exprimé ses regrets par écrit dans une lettre.
He expressed his regrets in writing in a letter.
Redundant but emphatic 'par écrit dans une lettre'.
La demande de remboursement doit être envoyée par écrit.
The refund request must be sent in writing.
Subject + passive modal + 'par écrit'.
Nous avons fixé les détails du projet par écrit.
We set the project details in writing.
Using 'fixer' to mean 'to set' or 'to finalize'.
Il est plus facile de s'expliquer par écrit.
It is easier to explain oneself in writing.
Impersonal 'il est plus facile de...'.
Le contrat stipule que tout accord doit être par écrit.
The contract stipulates that any agreement must be in writing.
Subordinate clause with 'que'.
Elle a gardé une preuve par écrit de leur échange.
She kept a written proof of their exchange.
Noun 'preuve' qualified by 'par écrit'.
Veuillez nous faire part de vos remarques par écrit.
Please share your remarks with us in writing.
Formal idiom 'faire part de'.
L'accord verbal a été ultérieurement formalisé par écrit.
The verbal agreement was subsequently formalized in writing.
Use of 'ultérieurement' and 'formalisé'.
Toute modification du contrat doit être actée par écrit.
Any modification of the contract must be recorded in writing.
Formal verb 'acter' (to record/to formalize).
Les témoignages ont été recueillis par écrit par les enquêteurs.
The testimonies were collected in writing by the investigators.
Double 'par' (by writing / by investigators).
Il a décliné l'invitation par écrit, avec beaucoup de tact.
He declined the invitation in writing, with great tact.
Verb 'décliner' used in a formal social context.
La loi impose que ce type de consentement soit donné par écrit.
The law requires that this type of consent be given in writing.
Subjunctive 'soit donné' after 'impose que'.
Nous avons consigné toutes les observations par écrit.
We recorded all observations in writing.
Verb 'consigner' (to record/to log).
Il est impératif de confirmer ces engagements par écrit.
It is imperative to confirm these commitments in writing.
Strong adjective 'impératif'.
L'auteur s'adresse à son public par écrit depuis des années.
The author has been addressing his audience in writing for years.
Present tense with 'depuis' for ongoing actions.
La transmission des savoirs se faisait autrefois uniquement par écrit.
The transmission of knowledge used to happen only in writing.
Imperfect tense for historical description.
Il a tenu à ce que ses dernières volontés soient mises par écrit.
He insisted that his last wishes be put in writing.
Subjunctive 'soient mises' after 'tenir à ce que'.
L'administration exige que la preuve soit apportée par écrit.
The administration requires that proof be provided in writing.
Formal requirement with 'exiger que'.
L'ambassadeur a transmis la protestation officielle par écrit.
The ambassador transmitted the official protest in writing.
Diplomatic context for 'protestation'.
L'œuvre se déploie par écrit comme une longue méditation.
The work unfolds in writing like a long meditation.
Literary use of 'se déployer'.
Il est parfois plus prudent de ne pas s'engager par écrit.
It is sometimes more prudent not to commit in writing.
Infinitive 's'engager' + 'par écrit'.
La notification par écrit constitue une étape indispensable de la procédure.
Written notification constitutes an indispensable step of the procedure.
Noun phrase 'La notification par écrit' as a subject.
Il a fallu retranscrire ces témoignages oraux par écrit.
It was necessary to transcribe these oral testimonies in writing.
Verb 'retranscrire' (to transcribe).
La pérennité de l'accord est garantie par sa consignation par écrit.
The durability of the agreement is guaranteed by its recording in writing.
Abstract nouns 'pérennité' and 'consignation'.
L'écrivain s'interroge sur la trahison de la pensée par l'écrit, et non par écrit.
The writer wonders about the betrayal of thought by the written word, and not in writing.
Subtle distinction between 'par l'écrit' (the concept) and 'par écrit' (the method).
Toute dérogation aux présentes doit être expressément stipulée par écrit.
Any derogation from these presents must be expressly stipulated in writing.
High-level legalese: 'dérogation', 'présentes', 'expressément'.
Le contentieux ne pourra être résolu que par une notification par écrit.
The dispute can only be resolved by a written notification.
Restrictive 'ne... que' construction.
Il a consigné ses mémoires par écrit pour la postérité.
He recorded his memoirs in writing for posterity.
Use of 'postérité' (future generations).
L'acte authentique se distingue par sa formalisation par écrit devant notaire.
The authentic act is distinguished by its formalization in writing before a notary.
Legal term 'acte authentique'.
Sa pensée, bien que complexe, gagne en clarté une fois mise par écrit.
His thought, though complex, gains clarity once put in writing.
Concessive 'bien que' + 'mise par écrit'.
La sommation doit être signifiée par écrit par voie d'huissier.
The summons must be served in writing by a bailiff.
Specific legal terms 'sommation', 'signifiée', 'huissier'.
Common Collocations
Common Phrases
— Give me a written summary or update. Very common in French offices.
Après la réunion, fais-moi un point par écrit.
— It is written clearly and officially. Used to settle arguments.
Regarde le contrat, c'est écrit noir sur blanc.
— A written response is requested. Often seen at the end of formal letters.
Nous attendons votre retour, réponse par écrit souhaitée.
— Everything must be documented. A rule for strict administration.
Dans cette entreprise, on fait tout par écrit.
— Only in writing. Used to refuse verbal communication.
Je ne communique avec eux rien que par écrit.
— A written record or paper trail. Essential for accounting or legal safety.
Il faut toujours garder une trace par écrit.
— To officially notify someone in writing. Legal term.
L'acte lui a été signifié par écrit.
— To express oneself through writing. Often used for shy people.
Il préfère s'exprimer par écrit.
— A written request. The standard form for official applications.
Envoyez votre demande par écrit au directeur.
— Written agreement. A contract or signed consent.
Nous avons déjà un accord par écrit.
Often Confused With
Refers to the domain of writing or a written exam, whereas 'par écrit' refers to the method of communication.
A common mistake made by English speakers; 'en' is incorrect in this context.
Using the article 'l'' makes it sound philosophical or abstract, rather than a practical method.
Idioms & Expressions
— Words are fleeting, but what is written remains. The ultimate justification for 'par écrit'.
N'oublie pas : les paroles s'envolent, les écrits restent.
proverbial— In black and white; clearly written and undeniable.
C'est marqué noir sur blanc.
informal/neutral— To take down in writing (like notes).
Il a tout pris par écrit pendant le cours.
neutral— To resort to writing when speaking isn't possible or effective.
Ils ont dû passer par l'écrit pour se réconcilier.
neutral— To produce a written document or statement.
Il a fallu faire un écrit pour la banque.
neutral— To be someone who lives by or for writing (like an author).
C'est un véritable homme d'écrit.
literary— Handwritten by someone (adds a personal touch).
C'est un mot écrit de sa main.
literary/formal— To put something down in writing clearly.
Il faut mettre cela noir sur blanc.
neutral— The written word is the evidence/authority.
En cas de litige, l'écrit fait foi.
legalEasily Confused
Both relate to writing.
'Écriture' is the physical act or style of writing (handwriting), while 'écrit' is the result or the medium.
Son écriture est illisible, mais son message par écrit est clair.
Same root.
'Écrivain' is the person (writer), 'par écrit' is the method.
L'écrivain a répondu par écrit.
Sounds similar.
An 'écritoire' is an old term for a writing desk or case.
Il a sorti son écritoire pour répondre par écrit.
Sounds similar.
An 'écriteau' is a sign or a placard.
L'avis était sur un écriteau, pas transmis par écrit.
Same root.
A pejorative term for bad or excessive writing.
C'est de l'écrivasserie, mais c'est fait par écrit.
Sentence Patterns
C'est + par écrit.
C'est par écrit.
Verbe + par écrit.
Répondez par écrit.
Il faut + verbe + par écrit.
Il faut confirmer par écrit.
Garder une trace + par écrit.
Gardez une trace par écrit.
S'engager + par écrit + à + infinitif.
Il s'est engagé par écrit à venir.
Toute + nom + doit être + participe passé + par écrit.
Toute demande doit être faite par écrit.
Sous peine de nullité, la notification doit être faite par écrit.
La notification doit être faite par écrit sous peine de nullité.
Nonobstant l'accord verbal, la formalisation par écrit demeure requise.
La formalisation par écrit demeure requise.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in all formal and professional domains.
-
Using 'en écrit'
→
par écrit
Learners often translate 'in writing' literally. In French, the medium of communication takes 'par'.
-
Using 'par l'écrit'
→
par écrit
Fixed adverbial phrases in French often drop the article. 'Par l'écrit' is grammatically incorrect in this context.
-
Pronouncing the 't'
→
/paʁ e.kʁi/
The 't' at the end of 'écrit' is silent. Pronouncing it is a common phonetic error.
-
Confusing with 'à l'écrit'
→
par écrit (for the action)
'À l'écrit' refers to the general domain of writing, while 'par écrit' refers to a specific instance of written communication.
-
Pluralizing 'écrit'
→
par écrit
Even if there are multiple documents, the phrase remains singular as it refers to the medium.
Tips
No Article Needed
Never say 'par l'écrit'. It's a common mistake. Just like 'par avion' or 'par hasard', the article is omitted in these fixed adverbial phrases.
The Rule of Law
In France, 'par écrit' is often a legal requirement. Always ask for important agreements (like rent or jobs) 'par écrit' to protect yourself.
Silent T
Remember that the 't' in 'écrit' is silent. It sounds like 'ay-kree'. Pronouncing the 't' is a classic sign of a beginner.
Mettre par écrit
Use the verb 'mettre' with 'par écrit' to mean 'to write down' or 'to record'. It sounds much more natural than 'écrire par écrit'.
Office Etiquette
After a verbal agreement in a French office, always send a quick email 'par écrit' to summarize. It's expected and appreciated.
Synonym Choice
Use 'sous forme écrite' for very formal contracts and 'noir sur blanc' when you're emphasizing that a fact is clear.
Liaison Check
In very formal speech, you might hear a small liaison if a word following 'écrit' starts with a vowel, but it's very rare. Usually, the 't' stays silent.
Contrast with Oral
Learn 'par écrit' alongside 'à l'oral' or 'oralement'. Knowing the opposites helps cement the meaning in your brain.
Polite Requests
When asking someone to confirm 'par écrit', use 'Veuillez' or 'Pourriez-vous' to avoid sounding like you don't trust their word.
DELF/DALF Tip
In French exams, you will often be asked to 'répondre par écrit'. Make sure you follow this instruction and don't just speak your answer!
Memorize It
Mnemonic
Think of 'PAR' as a 'PARCEL' (a physical thing) and 'ÉCRIT' as 'SCRIPT'. You send a parcel of script to make it official.
Visual Association
Imagine a giant fountain pen acting as a bridge (par) between two people.
Word Web
Challenge
Try to spend a whole day asking for things 'par écrit' in your French practice. 'Peux-tu me dire ça par écrit ?'
Word Origin
The word 'par' comes from the Latin 'per' (through, by). 'Écrit' comes from the Latin 'scriptum', the past participle of 'scribere' (to write).
Original meaning: The original meaning was literally 'by means of a written thing'.
Romance (Latin-based).Cultural Context
No specific sensitivities, but be aware that demanding something 'par écrit' can sometimes sound cold or distrustful if not said politely.
English speakers often rely more on 'verbal agreements' or 'handshakes' which are less legally binding in France than a 'confirmation par écrit'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At Work
- Confirmer par écrit
- Envoyer un compte-rendu par écrit
- Demander une validation par écrit
- Garder une trace par écrit
Administration
- Faire une demande par écrit
- Déposer une réclamation par écrit
- Notifier un changement par écrit
- Répondre au courrier par écrit
Legal/Contracts
- Accord par écrit
- Signifier par écrit
- Preuve par écrit
- Stipulé par écrit
Education
- Examen par écrit
- Rendre un travail par écrit
- S'exprimer par écrit
- Consignes par écrit
Personal Life
- Se parler par écrit
- Mettre ses pensées par écrit
- Envoyer l'adresse par écrit
- Tout noter par écrit
Conversation Starters
"Est-ce que tu préfères communiquer par téléphone ou par écrit ?"
"Pourquoi est-il important de confirmer les accords par écrit en France ?"
"Est-ce que tu as déjà eu des problèmes parce que tu n'avais pas de preuve par écrit ?"
"Préfères-tu t'exprimer par écrit ou à l'oral quand tu es fâché ?"
"Penses-tu que les messages sur WhatsApp comptent comme une confirmation par écrit ?"
Journal Prompts
Écris sur une situation où tu as dû demander quelque chose par écrit pour être sûr d'être compris.
Quels sont les avantages de mettre ses objectifs personnels par écrit ?
Décris une fois où tu as reçu une nouvelle importante par écrit. Qu'as-tu ressenti ?
Penses-tu que la communication par écrit va remplacer totalement la communication orale un jour ?
Fais une liste de trois choses que tu devrais mettre par écrit aujourd'hui pour ne pas les oublier.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, 'par email' is more specific. 'Par écrit' is a general term that includes emails, letters, and texts. In a modern office, 'par email' is often preferred for clarity.
Mostly, yes. While you can use it with friends, it usually implies you want a record or you are being very clear. For casual things, people just say 'envoie-moi un message'.
It's a fixed adverbial phrase. Many French phrases using 'par' or 'en' drop the article to function as an adverb (e.g., 'par avion', 'en voiture').
Technically yes, as a text is a written form. However, for legal purposes, a 'text' might not always carry the same weight as a formal letter 'par écrit'.
'Par écrit' is the 'how' (method). 'À l'écrit' is the 'where' (the written part of a test or language skill). Example: 'Il a répondu par écrit' vs 'Il est bon à l'écrit'.
Yes, for emphasis. 'Par écrit, tout est plus clair.' (In writing, everything is clearer.) This is more common in literary or rhetorical contexts.
Yes, always. It represents the concept of writing as a medium, which is uncountable in this context.
You can say: 'Pourriez-vous me confirmer cela par écrit, s'il vous plaît ?' This is professional and polite.
Not anymore. It used to, but now it covers anything typed, printed, or digital. If you specifically want handwriting, you say 'à la main'.
'Noir sur blanc' is more idiomatic and emphatic. Use it when you want to say something is 'indisputable'. Use 'par écrit' for standard formal requests.
Test Yourself 200 questions
Translate to French: 'Please confirm in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I need a written record.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He answered in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Everything must be put in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I prefer to communicate in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The contract was signed in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Send me the address in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is written in black and white.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'par écrit' and 'notifier'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'par écrit' and 'preuve'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The exam is in writing only.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He expressed his regrets in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'I will give you the details in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'We made a written agreement.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'Explain it to me in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'par écrit' and 'confirmer'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'It is important to keep a written trace.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The law requires a written notice.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'He promised it in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to French: 'The request was made in writing.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'par écrit' out loud. Focus on the silent 't'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Veuillez confirmer par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'J'ai besoin d'une trace par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a répondu par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est écrit noir sur blanc.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Mettez cela par écrit, s'il vous plaît.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je préfère par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tout est par écrit dans le contrat.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Envoyez-moi l'adresse par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il s'est engagé par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'L'examen est par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Répondez-moi par écrit avant demain.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Une preuve par écrit est nécessaire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il faut tout notifier par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Je vous envoie la confirmation par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'C'est plus sûr par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Il a exprimé ses regrets par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Fais-moi un point par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Toute demande doit être par écrit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Les paroles s'envolent, les écrits restent.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write down the sentence: 'Veuillez confirmer par écrit.'
Listen and write down the sentence: 'Il a répondu par écrit.'
Listen and write down the sentence: 'J'ai besoin d'une trace par écrit.'
Listen and write down the sentence: 'C'est écrit noir sur blanc.'
Listen and write down the sentence: 'Tout doit être mis par écrit.'
Listen and identify the preposition used in 'par écrit'.
Listen and write: 'Il s'est engagé par écrit.'
Listen and write: 'L'examen sera par écrit.'
Listen and write: 'Envoyez-moi les détails par écrit.'
Listen and write: 'Une preuve par écrit est utile.'
Listen and write: 'Il a décliné par écrit.'
Listen and write: 'Le bail est résilié par écrit.'
Listen and write: 'Fais un point par écrit.'
Listen and write: 'Je préfère par écrit.'
Listen and write: 'La notification est faite par écrit.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The expression 'par écrit' is the gold standard for formal and legal communication in French. Use it when you need a record or want to make something official. Example: 'Veuillez confirmer par écrit.'
- 'Par écrit' means 'in writing' and is used to specify the medium of communication as written rather than oral.
- It is a fixed phrase: always use 'par', never use an article, and keep 'écrit' singular.
- It is essential for formal, legal, and professional contexts in France to ensure a permanent record.
- Commonly used with verbs like 'confirmer', 'demander', and 'répondre' to add a layer of officiality.
No Article Needed
Never say 'par l'écrit'. It's a common mistake. Just like 'par avion' or 'par hasard', the article is omitted in these fixed adverbial phrases.
The Rule of Law
In France, 'par écrit' is often a legal requirement. Always ask for important agreements (like rent or jobs) 'par écrit' to protect yourself.
Silent T
Remember that the 't' in 'écrit' is silent. It sounds like 'ay-kree'. Pronouncing the 't' is a classic sign of a beginner.
Mettre par écrit
Use the verb 'mettre' with 'par écrit' to mean 'to write down' or 'to record'. It sounds much more natural than 'écrire par écrit'.
Related Content
More business words
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2Up to date; current.
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1With the exception of, except for.
à l'export
B1For export; relating to exporting.
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2In my opinion; according to my point of view.