At the A1 level, 'ravi' is most commonly encountered in the set phrase 'Ravi de vous rencontrer' (Delighted to meet you). Beginners should focus on this specific usage as a polite alternative to 'Enchanté'. It is important to learn that 'ravi' is an adjective, so it needs to match the gender of the speaker. A woman says 'ravie'. At this stage, you don't need to worry about complex grammar; just think of it as a fancy way to say 'happy' when meeting someone new or receiving a small gift. It’s a great 'power word' to make your French sound more natural and polite from day one. You might also hear it in very simple sentences like 'Je suis ravi' (I am delighted). The focus here is on recognition and basic social interaction. Remember that the 'i' at the end is a sharp, clear sound, like the 'ee' in 'see'.
At the A2 level, you start to use 'ravi' in more varied sentences. You will learn the structure 'ravi de' followed by an infinitive verb, such as 'Je suis ravi de partir' (I am delighted to leave) or 'Nous sommes ravis d'aider' (We are delighted to help). This is a key structure for expressing your feelings about your own actions. You should also become comfortable with gender and number agreement: ravi, ravie, ravis, ravies. You'll notice 'ravi' appearing in more contexts, like responding to an invitation or expressing pleasure about a specific object ('ravi de mon nouveau vélo'). This level is about moving beyond set phrases and starting to build your own sentences to express genuine delight in everyday situations. You should also start to distinguish 'ravi' from the more common 'content'.
By the B1 level, you are expected to handle more complex grammatical structures involving 'ravi'. The most significant addition is 'ravi que' followed by the subjunctive mood. For example, 'Je suis ravi que tu puisses venir' (I am delighted that you can come). This requires a solid understanding of subjunctive conjugations. You will also start to use 'ravi' in professional contexts, such as in business emails ('Je serais ravi de discuter de ce projet avec vous'). At B1, you should also be aware of the nuances between 'ravi' and its synonyms like 'satisfait' or 'heureux', choosing the right word based on the intensity of the emotion and the formality of the situation. You might also encounter the word in slightly more literary or journalistic texts, where it describes a person's reaction to news or events.
At the B2 level, your use of 'ravi' should be nuanced and effortless. You can use it to express irony or polite dissatisfaction when used in the negative ('Je ne suis pas ravi de cette situation'). You should be familiar with common collocations like 'absolument ravi' or 'ravi au plus haut point'. You'll also encounter 'ravi' in more complex sentence structures, perhaps combined with other emotions or used as a participle. Your understanding of the word extends to its cultural implications—knowing exactly when 'ravi' sounds sincere and when it might sound overly formal. You can also distinguish it easily from 'ravissant' and 'ravir', understanding the shared etymological root but distinct modern meanings. At this level, 'ravi' is a tool for precise emotional expression in both spoken and written French.
At the C1 level, you explore the stylistic and historical depths of 'ravi'. You might encounter it in classical literature where its meaning is closer to its root 'ravir' (to seize), describing a soul 'ravie en extase' (carried away in ecstasy). You understand the subtle play of registers—how using 'ravi' in a very casual setting can be a stylistic choice. You are also aware of idiomatic expressions like 'le ravi de la crèche' and can use them correctly in a cultural context. Your writing uses 'ravi' to create varied and sophisticated prose, avoiding repetition by alternating with synonyms like 'enchanté', 'comblé', or 'jubilant'. You can analyze the use of 'ravi' in political discourse or high-level diplomacy to signal agreement and goodwill without committing to stronger terms. Your mastery is both linguistic and socio-cultural.
At the C2 level, 'ravi' is a word you can play with. You understand its full historical evolution from the Latin 'rapere' to its current state. You can appreciate its use in poetry and high-level rhetoric, where it might be used to evoke a sense of being 'seized' by beauty or truth. You are capable of using 'ravi' in the most formal of diplomatic settings or the most nuanced literary critiques. You understand how the word's meaning can shift slightly depending on the regional variety of French (e.g., in Switzerland or Quebec). Your command is so complete that you can use 'ravi' with perfect tone, whether you are being genuinely ecstatic, professionally polite, or subtly ironic. It is no longer just a vocabulary word but a flexible instrument in your vast linguistic orchestra.

ravi in 30 Seconds

  • Ravi means 'delighted' and is a step up in intensity from 'content' (happy).
  • It is essential for polite introductions like 'Ravi de vous rencontrer'.
  • It must agree with the subject: ravi, ravie, ravis, or ravies.
  • Use it with 'de' for verbs/nouns, and 'que' for the subjunctive mood.

The French adjective ravi is a cornerstone of polite and enthusiastic expression in the French language. At its most fundamental level, it translates to 'delighted,' 'enchanted,' or 'overjoyed.' However, to truly master its usage, one must understand the emotional weight it carries compared to the more generic heureux (happy) or content (pleased). While content might describe your state after a good meal, ravi suggests a more active, sparkling sense of pleasure, often triggered by a specific event, a piece of news, or a social encounter. It is the linguistic equivalent of a bright smile and a warm handshake. In the hierarchy of French happiness, ravi sits comfortably above mere satisfaction, bordering on the ecstatic but remaining grounded enough for everyday conversation.

The Social Introduction
In social settings, ravi is the standard for expressing genuine pleasure upon meeting someone. 'Ravi de vous rencontrer' is slightly more formal and warmer than 'Enchanté,' though both are common. It signals that the speaker finds the meeting particularly significant or pleasant.

Je suis vraiment ravi de faire votre connaissance après tout ce temps.

Beyond introductions, ravi is frequently used to respond to good news or invitations. If a friend tells you they are getting married, saying 'Je suis ravi pour toi' (I am delighted for you) conveys a deep, shared joy. It is also common in professional contexts to express satisfaction with a successful outcome or a new partnership. For instance, a manager might say they are 'ravi des résultats' (delighted with the results) to show high approval. The word essentially captures a moment of peak satisfaction where the individual feels 'carried away' by the positive nature of the situation.

Emotional Intensity
The term implies a certain level of refinement. While a child might be 'content' with a toy, an adult is 'ravi' to attend a prestigious opera or receive a thoughtful gift. It suggests an intellectual or aesthetic appreciation alongside the emotional one.

Historically, the word shares a root with 'ravish' in English, coming from the verb ravir, which originally meant to seize or carry away by force. Over centuries, this 'seizing' evolved from a physical act to a metaphorical one—being seized by joy or enchantment. This history explains why the word feels more intense than 'happy'; it implies that the joy has taken hold of you. In modern French, this intensity is used to grease the wheels of social interaction, making the speaker appear appreciative and well-bred. Whether you are 'ravi de vous voir' (delighted to see you) or 'ravi du voyage' (delighted with the trip), you are signaling a high state of positive engagement with the world around you.

Elle était ravie de découvrir que son livre préféré avait été adapté au cinéma.

Nuance in Professionalism
In business emails, using 'Je serais ravi de...' (I would be delighted to...) is a polite way to accept an invitation or propose a meeting. It sounds professional yet enthusiastic, bridging the gap between cold formality and over-familiarity.

Nous sommes ravis de vous accueillir au sein de notre équipe.

Using ravi correctly involves understanding its grammatical structures, primarily its relationship with prepositions and subordinate clauses. As an adjective, its first duty is agreement. If the speaker is a woman, she must say 'Je suis ravie.' if a group of people is speaking, they say 'Nous sommes ravis.' This agreement is essential for grammatical accuracy and is one of the first things a native speaker will notice. The word functions as a predicate adjective, usually following 'state' verbs like être (to be), sembler (to seem), or paraître (to appear).

Structure: Ravi de + Noun
This is used to express delight regarding a specific thing or person. 'Je suis ravi de ce cadeau' (I am delighted with this gift). The preposition 'de' is mandatory here.

Ils sont ravis de leur nouvel appartement en plein centre-ville.

The most common construction for learners is ravi de + infinitive. This is used when the subject of the sentence is the one performing the action that causes the delight. For example, 'Je suis ravi de partir en vacances' (I am delighted to go on vacation). Here, 'Je' is the one who is delighted and 'Je' is the one going on vacation. This structure is incredibly versatile and covers everything from travel to professional tasks. It is the go-to phrase for polite correspondence: 'Je suis ravi de vous informer que...' (I am delighted to inform you that...).

Structure: Ravi que + Subjunctive
When the cause of the delight is an action performed by someone else, French requires the subjunctive mood. 'Je suis ravi que tu viennes' (I am delighted that you are coming). Note how 'viennes' is the subjunctive form of 'venir'.

Le professeur est ravi que ses élèves aient réussi l'examen.

Furthermore, ravi can be used in the exclamatory sense. One might simply say 'Ravi !' in response to a suggestion or piece of news, though this is less common than 'Super !' or 'Génial !'. In more formal or literary contexts, you might see ravi placed before the noun in poetic descriptions, though this is rare in spoken French. For example, 'Un cœur ravi' (A delighted heart). In everyday speech, it almost always follows the verb 'to be'. It can also be modified by adverbs to change its intensity: 'tout à fait ravi' (completely delighted), 'absolument ravi' (absolutely delighted), or 'vraiment ravi' (truly delighted).

Agreement with Plurals
When referring to a mixed group (men and women), use the masculine plural 'ravis'. Only use 'ravies' if the entire group being described is female.

Mes sœurs sont ravies de passer le week-end à la campagne.

Finally, consider the negative. While you can say 'Je ne suis pas ravi' (I am not delighted), it often functions as a polite understatement (litotes) for being quite unhappy or annoyed. If a boss says, 'Je ne suis pas ravi de votre retard,' they are actually quite angry. This nuanced use of ravi in the negative is a key part of understanding French social cues and indirect communication.

In the real world of French speakers, ravi is ubiquitous, yet it occupies a specific social niche. You will hear it most frequently in situations where politeness and enthusiasm intersect. Imagine walking into a Parisian dinner party; as the host opens the door, you might hear, 'Oh, entrez ! Je suis ravi de vous voir !' This isn't just a greeting; it's a warm social signal. In this context, ravi is used to make the guest feel truly welcome and valued. It’s more personal than a simple 'Bonjour' and more elegant than 'Je suis content que tu sois là.'

The Professional Sphere
In offices across the Francophone world, from Montreal to Brussels, 'ravi' is the go-to word for expressing professional satisfaction. You'll hear it in meetings ('Je suis ravi de notre collaboration'), in emails accepting a job offer, or when a project is successfully completed.

Monsieur le Directeur, je suis ravi d'accepter ce nouveau défi au sein de l'entreprise.

Media and journalism also frequently employ ravi. During interviews, celebrities or politicians will often use it to express their pleasure about a recent achievement or a warm reception from the public. 'Je suis ravi de l'accueil que le public a réservé à mon dernier film,' says an actor on a talk show. Here, ravi serves to project a positive, grateful image. It is a word that sounds 'good' on camera—it's sophisticated but accessible. It also appears in headlines: 'Le maire se dit ravi de l'ouverture du nouveau parc.'

The Service Industry
In high-end restaurants or boutiques, the staff will use 'ravi' to enhance the customer experience. 'Nous serions ravis de vous réserver une table pour demain soir,' says the concierge. It adds a layer of 'savoir-vivre' and luxury to the interaction.

In more intimate circles, the word is used to show deep appreciation for family and friends. When a grandparent sees their grandchild after months apart, the 'Je suis ravi de te voir' carries a genuine emotional weight that 'Je suis content' simply cannot reach. It's also found in literature and cinema to describe characters who are in a state of bliss or sudden enlightenment. While it may not be 'slang,' it is by no means 'stuffy.' It is a versatile tool that allows the speaker to navigate various levels of French society with grace. Whether you're at a wedding, a job interview, or a casual lunch, ravi is your best friend for expressing high-quality happiness.

À la fin de la conférence, les participants semblaient tous ravis des échanges.

Cultural Nuance
In French culture, expressing extreme joy is often done with a bit more restraint than in American culture. 'Ravi' is the perfect middle ground—it's high praise without being hyperbolic.

Je suis ravie que nous ayons pu trouver une solution ensemble.

One of the most frequent hurdles for English speakers learning ravi is the confusion between the adjective ravi and the adjective ravissant. While they share the same root, their meanings are quite different. Ravi describes an internal state—how you feel (delighted). Ravissant describes an external quality—how something looks (charming, lovely). If you say 'Je suis ravissant,' you are telling everyone you think you look gorgeous, which might come off as a bit arrogant when you meant to say you were just happy to be there! Always double-check if you are describing a feeling or a look.

Mistake: Gender and Number Agreement
Because 'ravi' ends in a vowel sound, many learners forget to add the 'e' for feminine or 's' for plural in writing. While the pronunciation of 'ravi' and 'ravie' is identical, 'ravis' and 'ravies' also sound the same. However, in writing, 'Elle est ravi' is a glaring error.

Incorrect: Ma mère est ravi.
Correct: Ma mère est ravie.

Another common pitfall is the misuse of prepositions. English speakers often want to say 'ravi avec' (delighted with) because of the direct translation from English. In French, ravi almost always takes the preposition de. Saying 'Je suis ravi avec mon cadeau' sounds unnatural to a native ear. The correct form is 'Je suis ravi de mon cadeau.' This 'de' is a small word but it makes a huge difference in how fluent you sound. Similarly, when followed by a verb, it is always 'ravi de faire' and never 'ravi à faire' or 'ravi pour faire'.

The Subjunctive Trap
Learners often forget to use the subjunctive after 'ravi que'. For example, 'Je suis ravi que tu es là' is incorrect. It must be 'Je suis ravi que tu sois là.' Because 'ravi' expresses a strong emotion, it triggers the subjunctive mood in the following clause.

Overuse is also a minor mistake. While ravi is a great word, using it for every minor positive thing can make you sound a bit hyperbolic or insincere. If someone passes you the salt, 'merci' is enough; 'je suis ravi' would be very strange. Use ravi for moments that actually warrant a 'delighted' response—meetings, gifts, good news, or successful outcomes. Finally, be aware of the 'ravi de la crèche' idiom, which refers to someone who is naively happy or looks a bit foolishly delighted. While not a common mistake in usage, it's a cultural nuance to be aware of so you don't accidentally imply someone is a 'ravi de la crèche' when you just meant they were happy!

Attention: Ne dites pas 'Je suis ravi de vous' sans verbe ou nom après. Dites 'Ravi de vous voir' ou 'Ravi de vous rencontrer'.

Agreement with 'on'
If 'on' means 'we', the adjective should be plural: 'On est ravis'. This is a common point of confusion for students who think 'on' is always singular.

To broaden your French vocabulary, it’s helpful to see where ravi fits among its synonyms. Each word has a slightly different flavor and register. Content is the most basic and common alternative. It means 'pleased' or 'happy' and is suitable for almost any situation. However, it lacks the intensity and elegance of ravi. If content is a '6' on the happiness scale, ravi is an '8' or '9'. Then there is heureux, which usually refers to a more profound, long-term state of happiness rather than a momentary delight.

Enchanté vs. Ravi
'Enchanté' is almost exclusively used as a greeting (Nice to meet you). 'Ravi' is more versatile as it can be used in many other contexts to describe a state of mind, not just a social ritual.

Je suis comblé par tant de gentillesse. (I am fulfilled/overwhelmed by such kindness.)

For even greater intensity, you might use enchanté (beyond the greeting) or comblé. Comblé means 'fulfilled' or 'beyond happy,' often used when one has everything they could possibly want. Another beautiful alternative is aux anges, an idiomatic expression meaning 'in seventh heaven' or 'over the moon.' If you are 'aux anges,' you are ecstatic. In a more formal or professional setting, you might use satisfait (satisfied), though this can sometimes sound a bit clinical or cold compared to the warmth of ravi.

Comparison Table
  • Content: General, everyday satisfaction.
  • Ravi: Enthusiastic, polite, specific delight.
  • Heureux: Deep, often long-term happiness.
  • Aux anges: Extreme, blissful joy (informal/idiomatic).

In informal speech, younger people might use refait (slang for 'super happy' or 'stoked'). For example, 'Je suis trop refait !' This is very casual and should be avoided in professional contexts. Another common informal word is joyeux, though it's often reserved for specific occasions like 'Joyeux Noël' or describing a generally cheerful person rather than a reaction to specific news. Understanding these shades of meaning allows you to pick the exact 'happy' word that fits your situation, ensuring you're never just 'content' but always linguistically precise.

Nous sommes enchantés de vous inviter à notre mariage.

Verb Alternatives
Instead of saying 'I am ravi,' you can use verbs like 'se réjouir' (to rejoice/be glad). 'Je me réjouis de votre succès' (I am glad about your success).

How Formal Is It?

Formal

"Nous sommes ravis de vous confirmer votre admission."

Neutral

"Je suis ravi de vous voir."

Informal

"Je suis trop ravi pour toi !"

Child friendly

"Le petit lapin est ravi de manger sa carotte."

Slang

"Je suis refait (instead of ravi) !"

Fun Fact

The English words 'ravish', 'rapid', and 'rape' all share the same Latin root 'rapere'. In French, 'ravi' took a purely positive emotional turn, while 'ravir' can still mean 'to snatch' in literary contexts.

Pronunciation Guide

UK /ʁa.vi/
US /ra.vi/
The stress is equal on both syllables, or slightly more on the final syllable 'vi'.
Rhymes With
vie ami parti fini petit merci aussi ici
Common Errors
  • Pronouncing the 'r' like an English 'r'.
  • Making the 'a' sound like 'ay' as in 'rave'.
  • Adding a 'd' sound at the end (confusing it with 'ravished').
  • Pronouncing the 's' in 'ravis' (it is silent).
  • Not making the 'i' sound sharp enough.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Very easy to recognize in text as it's short and common.

Writing 2/5

Agreement and prepositions (de/que) require some attention.

Speaking 2/5

Easy to pronounce, but remember the silent letters in plurals.

Listening 1/5

Clear sound, usually easy to catch in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

être content heureux de que

Learn Next

enchanté comblé ravissant réjouir subjunctive mood

Advanced

jubilation allégresse félicité extase

Grammar to Know

Adjective Agreement

Elle est ravie (f); Ils sont ravis (m.pl).

Preposition 'de' before Infinitives

Ravi de partir.

Subjunctive after Emotions

Ravi que tu sois là.

Liaison with 'de'

Ravi d'entendre (the 'd' links to the vowel).

Negative as Litotes

Je ne suis pas ravi (meaning: I'm annoyed).

Examples by Level

1

Ravi de vous rencontrer.

Delighted to meet you.

A set phrase for introductions.

2

Je suis ravi !

I am delighted!

Simple subject + verb + adjective.

3

Elle est ravie de son cadeau.

She is delighted with her gift.

Note the feminine agreement: ravie.

4

Tu es ravi ?

Are you delighted?

Standard question structure with 'tu'.

5

Nous sommes ravis de vous voir.

We are delighted to see you.

Plural agreement: ravis.

6

Ils sont ravis.

They are delighted.

Masculine plural form.

7

Je suis ravi de manger ici.

I am delighted to eat here.

Ravi de + infinitive.

8

Ravi de faire votre connaissance.

Delighted to make your acquaintance.

More formal than 'Ravi de vous rencontrer'.

1

Je suis ravi de partir en voyage.

I am delighted to go on a trip.

Ravi de + infinitive.

2

Mes parents sont ravis de mon travail.

My parents are delighted with my work.

Ravi de + noun.

3

Elle est ravie d'avoir un nouveau chat.

She is delighted to have a new cat.

Note the elision: d'avoir.

4

Nous sommes ravis de passer Noël ensemble.

We are delighted to spend Christmas together.

Plural agreement.

5

Il semble ravi de la nouvelle.

He seems delighted with the news.

Using 'sembler' instead of 'être'.

6

Les enfants sont ravis d'aller au parc.

The children are delighted to go to the park.

Plural subject and adjective.

7

Je suis ravie de vous aider.

I (female) am delighted to help you.

Feminine singular agreement.

8

Êtes-vous ravi de votre séjour ?

Are you delighted with your stay?

Inversion for question.

1

Je suis ravi que tu sois venu.

I am delighted that you came.

Ravi que + subjunctive (sois venu).

2

Nous sommes ravis que le projet avance.

We are delighted that the project is moving forward.

Subjunctive mood: avance.

3

Elle est ravie que ses amis l'aient surprise.

She is delighted that her friends surprised her.

Subjunctive past: aient surprise.

4

Je serais ravi de vous accompagner.

I would be delighted to accompany you.

Conditional mood for politeness.

5

Le directeur est ravi de vos progrès.

The director is delighted with your progress.

Professional context.

6

Ils sont ravis que le temps soit beau.

They are delighted that the weather is beautiful.

Subjunctive: soit.

7

Je suis ravi de voir que tout va bien.

I am delighted to see that everything is going well.

Ravi de + infinitive + subordinate clause.

8

Ravie de vous revoir après tant d'années !

Delighted to see you (plural) again after so many years!

Feminine speaker (ravie).

1

Je ne suis pas ravi de la tournure que prennent les événements.

I am not delighted with the way things are turning out.

Negative use as an understatement.

2

Elle est absolument ravie de sa nouvelle promotion.

She is absolutely delighted with her new promotion.

Use of adverb for intensity.

3

Nous sommes ravis que vous ayez pu vous joindre à nous.

We are delighted that you were able to join us.

Subjunctive past: ayez pu.

4

Le public était ravi par la performance du pianiste.

The audience was delighted by the pianist's performance.

Passive-like structure with 'par'.

5

Je suis ravi de constater que mes conseils ont été utiles.

I am delighted to note that my advice was useful.

More formal vocabulary: 'constater'.

6

Ils seront ravis d'apprendre la bonne nouvelle.

They will be delighted to hear the good news.

Future tense.

7

Tout le monde est ravi, sauf peut-être le perdant.

Everyone is delighted, except perhaps the loser.

Contrast in a sentence.

8

Je suis ravi de cette opportunité de carrière.

I am delighted with this career opportunity.

Abstract noun usage.

1

Le collectionneur était ravi d'avoir enfin déniché cette pièce rare.

The collector was delighted to have finally tracked down this rare piece.

Advanced vocabulary: 'dénicher'.

2

Bien que fatigué, il se disait ravi de son périple.

Although tired, he said he was delighted with his journey.

Concessive clause with 'bien que'.

3

Nous sommes ravis que la situation se soit dénouée si rapidement.

We are delighted that the situation was resolved so quickly.

Pronominal verb in the subjunctive past.

4

Elle parut ravie, un éclat de joie illuminant son visage.

She appeared delighted, a spark of joy lighting up her face.

Literary style (Passé Simple and participle clause).

5

L'auteur se montra ravi de l'accueil critique de son œuvre.

The author appeared delighted with the critical reception of his work.

Formal expression: 'se montrer ravi'.

6

Je suis ravi que vous ne l'ayez pas pris personnellement.

I am delighted that you didn't take it personally.

Negation in the subjunctive.

7

Il fut ravi de découvrir les richesses cachées de la ville.

He was delighted to discover the hidden riches of the city.

Passé Simple: 'fut'.

8

Toute l'assemblée fut ravie par le discours inspirant.

The entire assembly was delighted by the inspiring speech.

Collective noun agreement.

1

Le mystique semblait ravi en une vision céleste.

The mystic seemed carried away in a celestial vision.

Archaic/Literary sense of 'ravi' as 'carried away'.

2

Je suis ravi que nos efforts conjugués aient enfin porté leurs fruits.

I am delighted that our combined efforts have finally borne fruit.

Metaphorical language and complex subjunctive.

3

L'ambassadeur se déclara ravi de la signature de ce traité historique.

The ambassador declared himself delighted with the signing of this historic treaty.

High-level diplomatic register.

4

Elle était ravie de voir son intuition ainsi confirmée par les faits.

She was delighted to see her intuition thus confirmed by the facts.

Abstract reasoning and formal structure.

5

Nous serions ravis que vous puissiez honorer notre invitation de votre présence.

We would be delighted if you could honor our invitation with your presence.

Extremely formal polite formula.

6

Il est ravi de la tournure ironique que prend cette affaire.

He is delighted by the ironic turn this matter is taking.

Nuance of irony.

7

Le philosophe se disait ravi de trouver un tel écho à ses thèses.

The philosopher said he was delighted to find such an echo to his theses.

Formal academic context.

8

Elle fut ravie par l'élégance sobre de la mise en scène.

She was delighted by the sober elegance of the staging.

Aesthetic critique.

Common Collocations

Absolument ravi
Vraiment ravi
Ravi de vous voir
Ravi d'apprendre que
Ravi de faire connaissance
Se dire ravi
Sembler ravi
Ravi du résultat
Tout à fait ravi
Ravi de l'accueil

Common Phrases

Ravi de vous rencontrer

— A polite way to say 'Nice to meet you'.

Ravi de vous rencontrer, je m'appelle Jean.

Je suis ravi pour toi

— Used to express joy for someone else's good news.

Tu te maries ? Je suis ravi pour toi !

Ravi de vous revoir

— Used when seeing someone again after a while.

Cela fait longtemps, ravi de vous revoir.

Je serais ravi de...

— A polite way to accept or offer something in the conditional.

Je serais ravi de dîner avec vous.

Ravi de faire votre connaissance

— A slightly more formal version of 'Ravi de vous rencontrer'.

Ravi de faire votre connaissance, Madame la Directrice.

On est ravis d'être là

— Expressing joy about being at a specific place or event.

Merci pour l'invitation, on est ravis d'être là.

Ravi de l'entendre

— A response to hearing good news.

Tu as eu le poste ? Je suis ravi de l'entendre !

Ravi de vous avoir aidé

— A polite way to respond after helping someone.

De rien, je suis ravi de vous avoir aidé.

Il n'est pas ravi

— A polite way to say someone is unhappy or annoyed.

Il n'est pas ravi de ton retard.

Ravi de ce choix

— Expressing satisfaction with a decision.

Je suis ravi de ce choix de restaurant.

Often Confused With

ravi vs Ravissant

Ravissant means lovely/charming (describing a thing), whereas ravi means delighted (describing a feeling).

ravi vs Ravir

The verb can mean to delight, but also to snatch away/kidnap in older texts.

ravi vs Radis

Just a phonetic similarity—don't confuse 'delighted' with 'radish'!

Idioms & Expressions

"Le ravi de la crèche"

— Refers to a person who is naively happy or looks foolishly delighted, like a specific character in a Nativity scene.

Il sourit tout le temps comme le ravi de la crèche.

Informal/Cultural
"Être ravi au ciel"

— A literary or religious expression meaning to be taken up to heaven.

Le saint fut ravi au ciel dans une vision.

Literary/Archaic
"Ravi d'aise"

— To be extremely delighted or comfortable (older expression).

Il était ravi d'aise devant son feu de cheminée.

Literary
"Cœur ravi"

— A heart filled with joy or enchantment.

Elle écoutait la musique le cœur ravi.

Poetic
"Ravi en extase"

— To be in a state of spiritual or emotional trance.

Le poète était ravi en extase devant la beauté de la nature.

Literary
"Un air ravi"

— A delighted look on one's face.

Il affichait un air ravi après sa victoire.

Neutral
"Ravi de la vie"

— Generally happy with life (sometimes used slightly ironically).

Regarde-le, il est ravi de la vie celui-là !

Informal
"Rester ravi"

— To remain delighted or stunned by joy.

Elle resta ravie devant le spectacle.

Neutral
"Ravi de peu"

— Someone who is easily pleased.

Il est ravi de peu, un simple café suffit.

Neutral
"Ravi de soi"

— To be very pleased with oneself (often implies a bit of vanity).

Il est très ravi de soi après son discours.

Neutral

Easily Confused

ravi vs Ravissant

Similar root and sound.

Ravi is how YOU feel. Ravissant is how SOMETHING looks. You are ravi because the dress is ravissante.

Elle est ravie de porter cette ravissante robe.

ravi vs Content

Same general meaning.

Content is more basic and common. Ravi is more intense and polite.

Je suis content du repas, mais ravi de la soirée.

ravi vs Heureux

Both mean happy.

Heureux is often for long-term happiness (happy marriage). Ravi is for a specific event (delighted by a gift).

Un homme heureux est souvent ravi des petites choses.

ravi vs Enchanté

Used in greetings.

Enchanté is mostly a fixed greeting. Ravi is a flexible adjective.

Enchanté ! Je suis ravi de vous voir.

ravi vs Satisfait

Both imply a positive result.

Satisfait is more about meeting requirements. Ravi is about emotional joy.

Je suis satisfait du contrat, et ravi de travailler avec vous.

Sentence Patterns

A1

Je suis ravi.

Je suis ravi.

A1

Ravi de + [infinitive]

Ravi de vous voir.

A2

[Subject] est ravi de [noun]

Elle est ravie de son livre.

A2

Nous sommes ravis de + [infinitive]

Nous sommes ravis d'aider.

B1

Je suis ravi que + [subjunctive]

Je suis ravi que tu viennes.

B1

Je serais ravi de + [infinitive]

Je serais ravi de vous rencontrer.

B2

Se dire ravi de + [noun]

Il se dit ravi de la décision.

C1

[Subject] fut ravi par [noun]

Elle fut ravie par ce geste.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely common in both spoken and written French.

Common Mistakes
  • Je suis ravi avec mon cadeau. Je suis ravi de mon cadeau.

    In French, 'ravi' is followed by 'de', not 'avec'.

  • Elle est ravi. Elle est ravie.

    Adjectives must agree in gender with the subject.

  • Je suis ravissant de vous voir. Je suis ravi de vous voir.

    'Ravissant' means 'lovely/charming' (looks), 'ravi' means 'delighted' (feelings).

  • Je suis ravi que tu es là. Je suis ravi que tu sois là.

    'Ravi que' requires the subjunctive mood.

  • Ravi de vous rencontre. Ravi de vous rencontrer.

    After 'de', you must use the infinitive form of the verb.

Tips

Agreement is Key

Always check your subject. If it's 'elles', it must be 'ravies'. In speech, it doesn't matter, but in writing, it's essential.

Polite Introductions

Use 'Ravi de vous rencontrer' to sound more sophisticated than just saying 'Bonjour'.

Intensity

Save 'ravi' for things that actually make you very happy. Using it for everything makes it lose its power.

Avoid 'Excité'

Remember that 'excited' in English is often better translated as 'ravi' or 'enchanté' in French.

Business Emails

Start or end your professional emails with 'Je serais ravi de...' to show enthusiasm and politeness.

Liaison

When saying 'Ravi d'apprendre', make sure the 'd' sound is clear and connects to the next word.

Social Cues

If a French person says they are 'ravi', they are being very positive. If they say 'pas ravi', they are definitely unhappy.

Synonym Variety

Alternate between 'ravi', 'enchanté', and 'content' in long pieces of writing to keep it interesting.

The 'V' Shape

The 'v' in 'ravi' is like a smile or a checkmark for something good. Use that visual to remember its meaning.

Not 'Ravi Avec'

Never use 'avec' after 'ravi'. It's always 'de' or 'que'.

Memorize It

Mnemonic

Think of being 'ravished' by joy. When you are 'ravi', you have been 'seized' by a happy feeling. It sounds like 'ra-vee'—imagine a happy 'V' for victory!

Visual Association

Imagine a person being lifted off the ground by a giant, friendly hand of joy. They are 'carried away' (ravi) by the emotion.

Word Web

Heureux Content Joie Enchanté Ravir Ravissant Plaisir Sourire

Challenge

Try to use 'ravi' in three different ways today: once to a friend, once in a written note, and once to describe a meal.

Word Origin

The word 'ravi' is the past participle of the verb 'ravir'. It comes from the Old French 'ravir', which was derived from the Vulgar Latin 'rapire', a variation of the Classical Latin 'rapere' meaning 'to seize, snatch, or carry away'.

Original meaning: Originally, it meant being physically carried away or abducted. Over time, it evolved to mean being 'carried away' by emotion, specifically joy.

Indo-European > Italic > Romance > French.

Cultural Context

Generally a very safe and positive word. No major sensitivities.

English speakers often use 'excited' for everything. In French, 'excité' can sometimes have a sexual or over-agitated connotation. 'Ravi' is often the better translation for 'I'm so excited to meet you'.

The 'Ravi' character in Provençal Nativity scenes. Commonly used in French cinema during romantic introductions. Frequent in the correspondence of famous French writers like Madame de Sévigné.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Social Introductions

  • Ravi de vous rencontrer.
  • Ravi de faire votre connaissance.
  • Je suis ravi de vous voir.
  • Enchanté, je suis ravi.

Accepting Invitations

  • Je serais ravi de venir.
  • Nous serions ravis d'être présents.
  • Ravi de l'invitation !
  • Je suis ravi d'accepter.

Reacting to Good News

  • Je suis ravi pour vous.
  • On est ravis d'apprendre ça.
  • Quel plaisir, je suis ravi !
  • Ravi que tout se passe bien.

Professional Feedback

  • Je suis ravi de votre travail.
  • Nous sommes ravis des résultats.
  • Le client est ravi.
  • Ravi de notre collaboration.

Expressing Satisfaction with a Purchase

  • Je suis ravi de mon achat.
  • Elle est ravie de sa nouvelle voiture.
  • Ravi du service client.
  • Nous sommes ravis de l'hôtel.

Conversation Starters

"Je suis ravi de vous voir aujourd'hui, comment allez-vous ?"

"Êtes-vous ravi de votre nouveau poste au bureau ?"

"Je suis ravi d'apprendre que tu pars en vacances, où vas-tu ?"

"On est ravis de vous accueillir chez nous, vous voulez un café ?"

"Est-ce que tu es ravie de ton nouveau téléphone ?"

Journal Prompts

Décrivez un moment où vous étiez vraiment ravi cette semaine.

Qui seriez-vous ravi de rencontrer un jour et pourquoi ?

Écrivez un court paragraphe sur un cadeau qui vous a rendu ravi.

Pourquoi est-il important d'être ravi pour le succès des autres ?

Imaginez que vous gagnez un voyage : où seriez-vous ravi d'aller ?

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but the spelling changes. For a man, use 'ravi'. For a woman, use 'ravie'. The pronunciation is the same.

Yes, 'ravi' sounds a bit more elegant and polite. It's great for professional emails and social gatherings.

Usually 'de' (e.g., ravi de vous voir). If you use 'que', it is followed by a clause (e.g., ravi que tu sois là).

Yes, when you use the pattern 'ravi que...', the following verb must be in the subjunctive mood.

'Enchanté' is almost always used as a greeting ('Nice to meet you'). 'Ravi' can be used as a greeting AND to describe your feelings in any situation.

No, that sounds like a direct translation from English. You should say 'Je suis ravi pour toi' (I am happy for you) or 'Je suis ravi d'être avec toi' (I am delighted to be with you).

Yes, it is used throughout the Francophone world, including Quebec, with the same meaning and register.

No, 'ravi' describes the feelings of people (or sometimes animals in stories). To describe a thing, use 'ravissant'.

'Je suis ravi' or 'J'ai hâte' are often better than 'Je suis excité', which can be misunderstood.

It's an idiom for someone who is naively or foolishly happy, based on a Nativity scene character.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using 'ravi' and 'voyage'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am delighted that you are here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal greeting using 'ravi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a situation where you were 'ravi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a business email sentence accepting an invitation with 'ravi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is delighted with her new job.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ravis' (plural) in a sentence about a family.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ravi' and the subjunctive mood.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'We are delighted to meet you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'absolument ravi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ravi' and 'nouvelle'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He seems delighted.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ravies' (feminine plural) in a sentence about friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I would be delighted to help you.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ravi' and 'cadeau'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'They are delighted that the weather is nice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'ravi de faire votre connaissance'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Are you delighted with your stay?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'ravi' in the negative to express annoyance.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short dialogue (2 lines) using 'ravi'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ravi de vous rencontrer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ravi de mon cadeau.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Nous sommes ravis d'être ici.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elle est ravie de vous voir.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ravi que tu sois là.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je serais ravi de vous aider.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ravi de faire votre connaissance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ils sont ravis de la nouvelle.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ravie de partir en vacances.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'On est ravis pour vous !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ravi de vous revoir !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis absolument ravi.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Il semble ravi de son travail.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je suis ravi que le projet avance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Elles sont ravies de leur séjour.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ravi d'avoir pu vous aider.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Tout le monde est ravi !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je ne suis pas ravi de ça.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Je serais ravi d'accepter.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Ravi de ce choix de restaurant !'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je suis ravi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ravi de vous voir.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Elle est ravie.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous sommes ravis.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je suis ravi que tu viennes.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ravi de faire votre connaissance.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ils sont ravis de leur cadeau.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je serais ravi de vous accompagner.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Elle est ravie de son nouveau travail.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'On est ravis d'être là.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je suis ravi d'apprendre la nouvelle.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Tu es ravi de ton voyage ?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ravi de vous revoir après tout ce temps.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Je ne suis pas ravi de cette situation.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nous sommes ravis de votre accueil.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!