A2 noun Neutral 1 min read

seuil

/sœj/

The threshold is the bottom strip of a doorway, marking an entrance or a significant starting point.

Word in 30 Seconds

  • Bottom part of a doorway.
  • Marks the entrance or transition.
  • Can also mean a starting point.

Overview

Le mot 'seuil' en français désigne principalement la pièce de bois, de pierre ou de métal située à la base d'une porte. Il marque la transition entre deux espaces, comme entre l'intérieur et l'extérieur d'un bâtiment, ou entre deux pièces. Au sens propre, c'est un élément architectural concret. Le mot peut aussi être utilisé au sens figuré pour parler d'un point de départ, d'un commencement, ou d'une limite à franchir.

Dans son sens le plus courant, 'seuil' est utilisé pour parler de l'objet physique. On peut dire 'passer le seuil de la porte' pour indiquer le fait d'entrer ou de sortir. Au sens figuré, il est souvent employé dans des expressions comme 'franchir un seuil', 'atteindre un seuil', ou 'le seuil de pauvreté'. Ces expressions indiquent un passage d'un état à un autre, ou le dépassement d'une limite.

On rencontre le mot 'seuil' dans des contextes liés à la construction, à l'immobilier, ou simplement dans la description de lieux. Par exemple, un architecte parlera du seuil d'une maison. Dans les conversations courantes, on l'utilise pour décrire une action simple : 'J'ai trébuché sur le seuil'. Au sens figuré, il apparaît dans des discussions sur l'économie ('le seuil de rentabilité'), la psychologie ('le seuil de perception'), ou les statistiques ('le seuil de signification').

Le mot 'porte' est plus général et désigne l'ouverture elle-même, ainsi que le vantail mobile. Le 'cadre de porte' inclut les montants verticaux et le linteau horizontal. Le 'tapis de porte' est placé devant ou sur le seuil. Contrairement à ces termes, 'seuil' se concentre spécifiquement sur la partie basse et horizontale de l'entrée, qui fait le lien entre le sol intérieur et le sol extérieur ou le sol de la pièce adjacente.

Examples

1

J'ai laissé mes chaussures sur le seuil avant d'entrer.

everyday

I left my shoes on the threshold before coming in.

2

Le seuil de cette ancienne église est orné de sculptures.

descriptive

The threshold of this ancient church is adorned with sculptures.

3

Ne laisse pas la porte ouverte, le vent pourrait la claquer sur le seuil.

informal

Don't leave the door open, the wind could slam it on the threshold.

4

Atteindre ce seuil de rentabilité était crucial pour la survie de l'entreprise.

business

Reaching this profitability threshold was crucial for the company's survival.

Common Collocations

franchir le seuil to cross the threshold
le seuil de la porte the doorway threshold
passer le seuil to step over the threshold
le seuil de pauvreté the poverty line

Common Phrases

au seuil de

on the verge of

franchir le seuil

to cross the threshold

le seuil de pauvreté

the poverty line

Often Confused With

seuil vs porte

'Porte' refers to the entire door structure, including the opening and the movable panel. 'Seuil' is specifically the bottom part you step over.

seuil vs marche

'Marche' is a step on a staircase or a small raised platform. A 'seuil' is specifically at the bottom of a doorway.

Grammar Patterns

le seuil + de + nom (le seuil de la porte) passer / franchir + le seuil atteindre un seuil

How to Use It

Usage Notes

In its literal sense, 'seuil' is a common noun for a physical part of a building. In figurative uses, it often implies a boundary or a starting point for a new phase or condition. Pay attention to the context to understand whether it's the physical object or a metaphorical limit being discussed.


Common Mistakes

Learners might confuse 'seuil' with 'porte' (door) or 'sol' (floor). Remember that 'seuil' is the specific strip at the bottom of the doorway. Using 'seuil' for a staircase step ('marche') would also be incorrect.

Tips

💡

Visualize the threshold

Imagine stepping over the bottom part of a door frame when you enter a room. That's the 'seuil'.

⚠️

Beware of tripping

In the literal sense, thresholds can sometimes be uneven or slightly raised, making them a potential tripping hazard.

🌍

Symbolic meaning of entry

Crossing a threshold is often seen as a symbolic act of entering a new space, phase, or state of being, both in literature and tradition.

Word Origin

The word 'seuil' comes from the Latin 'limen' or 'limites', meaning 'threshold' or 'boundary'. This origin highlights its fundamental role as a dividing line.

Cultural Context

In many cultures, crossing the threshold of a home is a significant moment, often accompanied by rituals or sayings. It represents entering a private, protected space.

Memory Tip

Think of the 'sill' in English, which sounds similar and refers to the same part of the doorway. Visualize crossing this 'sill' or 'seuil' when entering a house.

Frequently Asked Questions

4 questions

La 'porte' désigne l'ensemble de l'ouverture et du battant mobile qui permet de passer. Le 'seuil' est spécifiquement la partie basse, le marchepied, qui se trouve au sol, sous la porte.

Oui, c'est un usage figuré courant. Par exemple, on peut dire 'franchir le seuil de l'âge adulte' pour parler du passage à l'âge adulte.

Non, le seuil peut être fait de divers matériaux comme la pierre, le marbre, le métal ou même le béton, selon le type de bâtiment et le style architectural.

Oui, 'seuil' est un mot assez courant, surtout dans son sens concret lié aux portes, mais aussi dans des expressions figurées utilisées dans divers contextes.

Test Yourself

fill blank

Attention à ne pas trébucher en passant le ______ de la porte.

Correct! Not quite. Correct answer: a

Le 'seuil' est la partie basse de la porte sur laquelle on marche.

multiple choice

Qu'est-ce qu'un seuil ?

Correct! Not quite. Correct answer: b

Le seuil est la barre horizontale au bas d'une porte.

sentence building

la / porte / le / franchir / seuil / de

Correct! Not quite. Correct answer: c

La phrase correcte est 'franchir le seuil de la porte', signifiant entrer.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!