strict
strict in 30 Seconds
- Strict is a common French adjective used to describe people or rules that demand absolute adherence to standards without any flexibility or exceptions.
- It is a cognate of the English word 'strict', making it easy to remember, but it requires careful gender and number agreement in French.
- Commonly used in education, parenting, law, and science, it emphasizes precision and authority, often following the noun it modifies in a sentence.
- While similar to 'sévère', 'strict' focuses more on the rules themselves, whereas 'sévère' often describes a person's harsh temperament or punishment style.
The French adjective strict is a powerful and versatile word that primarily describes a person, a rule, or a condition that demands absolute obedience or adherence to a specific set of standards. At its core, it signifies a lack of flexibility or leniency. When you call someone strict, you are suggesting that they do not allow for deviations from the established path. In French, this word carries a weight of authority and precision. It is often used in educational settings, where a 'professeur strict' expects assignments to be turned in exactly on time and according to the provided instructions. It is also common in legal and administrative contexts, where a 'loi stricte' must be followed to the letter to avoid penalties. Unlike some adjectives that might have purely negative connotations, being strict in French can sometimes imply a high level of professionalism or a commitment to quality, especially in scientific or technical fields where 'la précision stricte' is essential for success.
- Grammatical Gender
- The word changes based on the noun: 'un homme strict' (masculine) vs 'une règle stricte' (feminine).
- Pronunciation Note
- The final 'ct' is pronounced [stʁikt], which is distinct from many French words where final consonants are silent.
- Intensity
- It can be modified by adverbs like 'très' (very), 'extrêmement' (extremely), or 'assez' (fairly).
L'application de cette règle est stricte et ne permet aucune exception pour les retardataires.
Beyond people and rules, 'strict' can also apply to abstract concepts like truth or logic. A 'vérité stricte' is the unvarnished, exact truth without any exaggeration. In the realm of science, 'un protocole strict' ensures that experiments are repeatable and valid. It is important to note that while 'strict' and 'sévère' are often used as synonyms, 'strict' tends to focus more on the adherence to the rule itself, whereas 'sévère' often implies a harshness in the punishment or the personality of the individual. For instance, a teacher can be strict about deadlines without being severe in their personal interactions with students. Understanding this nuance is key for A2 learners moving toward B1 proficiency.
Il mène une vie stricte, rythmée par le travail et une discipline personnelle rigoureuse.
Le juge a rendu un verdict basé sur une interprétation stricte du code civil.
Nous devons respecter le budget strict alloué pour ce projet de rénovation.
Elle suit un régime strict sans sucre pour améliorer sa santé globale.
- Synonym: Rigoureux
- Often used in scientific or academic contexts to denote high standards.
- Synonym: Inflexible
- Used when someone refuses to change their mind or the rules under any circumstances.
- Antonym: Souple
- Refers to flexibility or a willingness to adapt rules to the situation.
- Antonym: Indulgent
- Describes someone who is lenient and forgiving of mistakes.
Using the word strict correctly in French requires attention to both its placement in a sentence and its agreement with the noun it modifies. As an adjective, it typically follows the noun it describes. For example, you would say 'un règlement strict' rather than 'un strict règlement', although the latter can occasionally be found in literary contexts for stylistic emphasis. The most crucial aspect for learners is the agreement. Because 'strict' ends in a consonant cluster, the feminine form 'stricte' adds an 'e', which makes the final 't' sound much sharper and more pronounced. In the plural, you simply add an 's': 'des règlements stricts' (masculine plural) or 'des règles strictes' (feminine plural). Understanding these four forms is the first step to mastery.
In terms of usage, 'strict' is frequently paired with nouns related to authority, discipline, and boundaries. Common pairings include 'un professeur strict', 'un parent strict', 'une éducation stricte', and 'une discipline stricte'. However, it is also used in more abstract or technical ways. For instance, 'au sens strict' is a very common fixed expression meaning 'in the strict sense' or 'literally'. If someone says, 'Ce n'est pas un fruit au sens strict', they are using the word to denote scientific or categorical precision. This usage is very common in debates, academic writing, and formal discussions where definitions are being scrutinized.
Another important aspect is the adverbial form: 'strictement'. While 'strict' describes a noun, 'strictement' describes an action or another adjective. For example, 'C'est strictement interdit' (It is strictly forbidden). As a learner, you will often see this on signs or in official notices. The adjective 'strict' can also be modified by degree adverbs. You can be 'un peu strict' (a bit strict), 'très strict' (very strict), or 'trop strict' (too strict). When describing a person's character, using 'trop strict' often carries a negative connotation, suggesting that the person is being unreasonable or overly rigid. Conversely, 'un cadre strict' (a strict framework) might be seen as a positive thing in a professional environment because it provides clarity and structure.
Finally, consider the emotional weight of the word. In French culture, there is a certain respect for 'la rigueur' (rigor), and being 'strict' is often associated with being a serious and reliable person. However, in modern social contexts, there is a growing preference for 'la bienveillance' (benevolence/kindness), so calling someone 'strict' can be a delicate matter depending on your tone. If you use it to describe a boss, it might mean they are difficult to work for, or it might mean they have high standards that lead to success. Always look at the surrounding context to determine the intended nuance.
You will encounter the word strict in a variety of everyday and formal situations in France and other French-speaking countries. One of the most common places is in the education system. French schools are known for having a certain level of traditional discipline. You might hear a student say, 'Mon prof de maths est vraiment strict, il n'accepte jamais les retards.' (My math teacher is really strict; he never accepts lateness.) This usage highlights the expectation of punctuality and adherence to rules that is central to the word's meaning. Similarly, parents might be described as strict if they enforce early curfews or have high expectations for their children's behavior and grades.
In the professional world, 'strict' is often used during meetings or in official documentation. A manager might say, 'Nous devons respecter un calendrier strict pour ce projet.' (We must follow a strict schedule for this project.) Here, the word emphasizes the lack of room for error or delay. You will also hear it in the context of safety and security. At an airport, for example, an announcement might mention 'des contrôles de sécurité stricts' (strict security checks). In this context, the word provides a sense of reassurance that procedures are being followed thoroughly to ensure everyone's safety.
The media is another frequent source of this vocabulary. News reports often discuss 'l'application stricte de la loi' (the strict application of the law) when reporting on legal changes or police actions. During the COVID-19 pandemic, the term 'confinement strict' was used extensively to describe the periods of total lockdown where movement was severely restricted. This helped distinguish the total lockdown from more flexible measures. In sports, commentators might talk about a 'marquage strict' (strict marking) in football, where a defender stays very close to an opponent to prevent them from receiving the ball. This shows how the word moves from social rules to physical actions.
Finally, you will hear 'strict' in casual conversations when people are defining their boundaries or preferences. Someone might say, 'Je suis très strict sur la propreté de ma cuisine.' (I am very strict about the cleanliness of my kitchen.) This uses the word to express a personal standard or a 'pet peeve'. It's a versatile way to communicate that something is non-negotiable for you. Whether it's about grammar, time, or hygiene, 'strict' is the go-to word for expressing that a line has been drawn and should not be crossed.
One of the most frequent mistakes English speakers make when using strict in French is forgetting the gender agreement. In English, 'strict' never changes, but in French, you must remember the four forms: strict, stricte, stricts, and strictes. A common error is saying 'une règle strict' instead of 'une règle stricte'. Because the 't' is already somewhat audible in the masculine form (unlike words like 'petit'), learners sometimes think the 'e' isn't necessary. However, the 'e' is grammatically required and changes the vowel-consonant balance of the word in speech. Always double-check the gender of the noun you are describing.
Another mistake is the confusion between 'strict' and 'sévère'. While they are often interchangeable, they have different nuances. 'Strict' refers to the rules themselves and the demand for adherence to them. 'Sévère' refers more to the person's temperament or the harshness of a punishment. For example, a 'loi stricte' is a law with many requirements, while a 'punition sévère' is a punishment that is very hard to endure. If you call a person 'sévère', you are often commenting on their lack of warmth or their tendency to punish. If you call them 'strict', you are commenting on their high standards. Using 'sévère' when you mean 'strict' can make you sound more critical of the person's character than you intended.
Placement of the adjective is another area where learners stumble. While some common French adjectives come before the noun (like 'grand', 'petit', 'bon'), 'strict' almost always comes after the noun. Saying 'un strict professeur' sounds very unnatural and poetic. Stick to 'un professeur strict'. Additionally, be careful with the adverb 'strictement'. Learners sometimes try to use 'strict' as an adverb, saying 'C'est strict interdit'. This is incorrect; you must use the adverbial form: 'C'est strictement interdit'. This follows the general rule that adjectives modify nouns and adverbs modify verbs or other adjectives.
Finally, watch out for the pronunciation of the final 's' in 'stricts' and 'strictes'. In 'stricts' (masculine plural), the 's' is silent, and it sounds just like the singular 'strict'. In 'strictes' (feminine plural), the 's' is also silent, and it sounds just like the singular 'stricte'. However, the presence of the 'e' in the feminine forms ensures the 't' is clearly heard. Some learners over-pronounce the 's' at the end of plural adjectives, which is a hallmark of a non-native accent. Focus on the 't' sound in the feminine and keep the 's' silent unless there is a liaison (which is rare with this specific word).
To truly master the concept of strict, it is helpful to understand its 'neighbors' in the French language—words that share similar meanings but have different shades of usage. The most common synonym is rigoureux (rigorous). While 'strict' focuses on the rules, 'rigoureux' often implies a high level of detail, logic, and scientific precision. A 'méthode rigoureuse' is one that is scientifically sound and carefully executed. If you want to sound more academic or professional, 'rigoureux' is often a better choice than 'strict'. It suggests a positive quality of thoroughness rather than just a demand for obedience.
Another related word is exigeant (demanding). This is often used to describe people, especially teachers, bosses, or parents. An 'employeur exigeant' expects a lot from their employees but isn't necessarily 'strict' about the small rules; they just want high-quality results. 'Strict' is about the *how* (following the rules), while 'exigeant' is about the *what* (the quality of the output). If you want to compliment someone's high standards without sounding like you're complaining about their rules, 'exigeant' is a very useful word. It carries a sense of respect for the person's ambition and drive.
On the more negative side, we have inflexible and intransigeant. These words describe someone who refuses to compromise or change their mind, even when it might be reasonable to do so. If a 'règlement' is 'inflexible', it means there are absolutely no exceptions, even in emergencies. 'Intransigeant' is often used in political or moral contexts. Someone who is 'intransigeant sur ses principes' will not compromise their values for any reason. These words are stronger than 'strict' and often imply a certain stubbornness that can be seen as either a strength or a flaw depending on the situation.
Finally, consider the word austère. This is used to describe a lifestyle or an environment that is very strict and lacks any luxury or comfort. An 'appartement austère' might have very little furniture and no decorations. A 'vie austère' might involve working all the time and having no hobbies. While 'strict' is about rules, 'austère' is about the lack of pleasure or excess. Understanding these distinctions allows you to choose the exact right word for the situation, moving your French from a basic A2 level to a more nuanced and expressive B1 or B2 level.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Adjective agreement (gender/number)
Adjective placement (after the noun)
Adverb formation from adjectives
Comparative and superlative adjectives
Use of 'être' with descriptive adjectives
Examples by Level
Mon père est très strict.
My father is very strict.
Subject + verb 'être' + adjective.
La règle est stricte.
The rule is strict.
Feminine agreement: add 'e'.
Le professeur n'est pas strict.
The teacher is not strict.
Negation with 'ne...pas'.
C'est un contrôle strict.
It is a strict check.
Adjective follows the noun.
Elle a des parents stricts.
She has strict parents.
Plural agreement: add 's'.
Le règlement est strict ici.
The regulation is strict here.
Masculine singular form.
Est-ce que tu es strict ?
Are you strict?
Question form with 'est-ce que'.
Il suit un régime strict.
He follows a strict diet.
Common collocation: 'régime strict'.
Nous avons un horaire strict pour le voyage.
We have a strict schedule for the trip.
Adjective modifying 'horaire' (masculine).
Le coach est strict pendant l'entraînement.
The coach is strict during training.
Preposition 'pendant' used with the adjective.
Elle est stricte avec ses enfants.
She is strict with her children.
Use of 'avec' to show who the strictness is directed toward.
Il faut respecter les consignes strictes.
It is necessary to follow the strict instructions.
Feminine plural agreement.
Ce n'est pas un prof trop strict.
He is not a too strict teacher.
Use of 'trop' to modify the adjective.
Le budget est très strict cette année.
The budget is very strict this year.
Adjective describing a financial concept.
Je préfère une discipline stricte.
I prefer a strict discipline.
Feminine singular agreement.
Ils sont stricts sur la ponctualité.
They are strict about punctuality.
Preposition 'sur' used to specify the topic.
Au sens strict, ce n'est pas un crime.
In the strict sense, it is not a crime.
Fixed expression: 'au sens strict'.
L'accès à cette zone est strictement interdit.
Access to this area is strictly forbidden.
Adverbial form 'strictement'.
Il maintient un contrôle strict sur ses émotions.
He maintains strict control over his emotions.
Abstract usage of 'strict'.
La loi impose un cadre strict pour la vente d'alcool.
The law imposes a strict framework for the sale of alcohol.
Usage in a legal/regulatory context.
C'est une interprétation un peu trop stricte du règlement.
It's a bit too strict an interpretation of the rules.
Using 'un peu trop' for nuance.
Nous devons suivre un protocole strict pour l'expérience.
We must follow a strict protocol for the experiment.
Scientific context.
Elle a une vision très stricte de la moralité.
She has a very strict vision of morality.
Describing personal beliefs.
Le secret doit être gardé de manière stricte.
The secret must be kept in a strict manner.
Adverbial phrase 'de manière stricte'.
Le gouvernement a annoncé un confinement strict.
The government announced a strict lockdown.
Political/Current events context.
L'entreprise exige une confidentialité stricte.
The company requires strict confidentiality.
Professional/Business context.
Il est resté dans les limites strictes de son mandat.
He stayed within the strict limits of his mandate.
Plural feminine agreement.
Le respect strict des délais est crucial pour ce contrat.
Strict respect for deadlines is crucial for this contract.
Noun phrase with adjective.
C'est un homme d'une honnêteté stricte.
He is a man of strict honesty.
Describing a character trait.
La procédure exige une surveillance stricte des patients.
The procedure requires strict monitoring of the patients.
Medical context.
Le juge a appliqué la loi dans sa rigueur la plus stricte.
The judge applied the law in its strictest rigor.
Superlative sense.
Nous opérons sous des contraintes budgétaires strictes.
We operate under strict budgetary constraints.
Feminine plural agreement.
L'auteur adopte un style strict et dépouillé.
The author adopts a strict and stripped-down style.
Literary criticism context.
Une observation stricte des faits est nécessaire ici.
A strict observation of the facts is necessary here.
Formal/Analytical usage.
Il s'en tient à une vérité stricte, sans fioritures.
He sticks to a strict truth, without embellishments.
Metaphorical usage.
La séparation stricte des pouvoirs est un pilier de la démocratie.
The strict separation of powers is a pillar of democracy.
Political science terminology.
Le texte demande une analyse stricte de chaque terme.
The text requires a strict analysis of each term.
Academic/Philological context.
Elle mène une existence stricte, presque ascétique.
She leads a strict, almost ascetic existence.
Describing a lifestyle.
Le contrat définit de manière stricte les obligations de chacun.
The contract strictly defines everyone's obligations.
Legal precision.
Il refuse toute déviation du dogme strict de son parti.
He refuses any deviation from his party's strict dogma.
Ideological context.
L'austérité de l'œuvre découle d'un formalisme strict.
The work's austerity stems from a strict formalism.
Art history/Theory context.
Il s'impose une discipline de fer et une hygiène de vie stricte.
He imposes an iron discipline and a strict lifestyle on himself.
High-level character description.
La structure du poème obéit à des règles métriques strictes.
The poem's structure obeys strict metrical rules.
Poetic analysis.
L'herméneutique stricte du texte sacré soulève des débats.
The strict hermeneutics of the sacred text raises debates.
Theological/Philosophical context.
Le projet a échoué faute d'un encadrement assez strict.
The project failed for lack of sufficiently strict supervision.
Complex causal sentence.
On assiste à une application stricte et parfois aveugle du règlement.
We are witnessing a strict and sometimes blind application of the rules.
Social critique.
La délimitation stricte des frontières reste un sujet sensible.
The strict delimitation of borders remains a sensitive subject.
Geopolitical context.
Sa pensée s'inscrit dans une logique stricte et implacable.
His thought is part of a strict and implacable logic.
Describing an intellectual framework.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
Use 'au sens strict' when you want to be literal.
Use 'strict' for rules and 'sévère' for personality/punishment.
- Saying 'une règle strict' (missing the 'e').
- Placing it before the noun: 'un strict prof'.
- Using 'strict' as an adverb: 'C'est strict interdit'.
- Confusing it with 'sévère' when describing a mean person.
- Pronouncing the 's' at the end of 'stricts' or 'strictes'.
Tips
Gender Agreement
Always add an 'e' when describing feminine nouns like 'règle' or 'discipline'. This is the most common mistake for beginners. Even if it sounds the same, the spelling is crucial. Double-check your nouns!
The Final 'T'
Unlike many French words, the 't' in 'strict' is pronounced. This is because it follows the letter 'c'. Make sure you don't drop the ending. It should sound sharp and clear.
Strict vs. Sévère
Use 'strict' for rules and 'sévère' for harshness. A 'loi stricte' is just a detailed law. A 'loi sévère' is a law that punishes people very hard. Choose the right one for your meaning.
Professional Contexts
In a job interview, saying you are 'strict' with yourself can be a positive. It shows you have high standards and are disciplined. It's often better than saying you are 'perfectionniste'. Use it to show your work ethic.
Au sens strict
Use this phrase to sound more like a native speaker. It's great for debates or explaining things clearly. For example, 'Au sens strict, ce n'est pas possible'. It adds a layer of precision to your speech.
Adjective Placement
Always place 'strict' after the noun. 'Un strict règlement' sounds like old poetry. 'Un règlement strict' is what people actually say. This will make your writing sound much more natural.
French Schools
Expect to hear this word often in French educational settings. The system values 'la rigueur'. Understanding this will help you understand the culture of French classrooms. It's not always a bad thing!
Strictement
Learn 'strictement interdit' as a single block. You will see it on signs everywhere in France. It's one of the most common ways the word is used in public. It's a great way to remember the adverb form.
Softening the Blow
If you want to say someone is strict without being mean, use 'assez strict'. It means 'fairly strict'. It sounds more like an observation than a criticism. Nuance is key in social interactions.
Cognate Power
Since the word is the same as in English, use it! It's a 'free' word that builds your confidence. Just remember the French 'r' sound in the middle. Focus on the pronunciation to make it sound French.
Memorize It
Word Origin
Latin
Cultural Context
The French legal system (Civil Law) relies on a strict interpretation of written codes rather than judicial precedent.
French teachers often maintain a formal distance from students and are expected to be strict about grading.
Social rules in formal French dinners can be quite strict regarding the use of cutlery and conversation topics.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Étais-tu un élève strict avec toi-même à l'école ?"
"Penses-tu que les parents d'aujourd'hui sont moins stricts qu'avant ?"
"Quel est le règlement le plus strict que tu as dû suivre ?"
"Est-ce qu'un chef doit être strict pour être respecté ?"
"Es-tu strict sur la propreté chez toi ?"
Journal Prompts
Décris un professeur strict que tu as eu. Était-ce une bonne chose ?
Quelles sont les règles strictes que tu imposes à ta propre vie ?
Imagine un pays où il n'y a aucune règle stricte. Comment serait la vie ?
Est-il plus important d'être strict ou d'être gentil ?
Écris sur un moment où tu as dû suivre un régime ou un horaire très strict.
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, they are cognates and share the same basic meaning. However, in French, you must change the word to match the gender and number of the noun. For example, 'strict' becomes 'stricte' for feminine nouns. The pronunciation is also slightly different, with a more clipped 't' sound. It is a very safe word for English speakers to use.
In French, 'strict' almost always comes after the noun it describes. You would say 'un professeur strict' or 'une règle stricte'. Placing it before the noun is very rare and usually only found in poetry or very formal literature. For daily conversation, always put it after the noun. This is a common rule for most multi-syllable adjectives in French.
The feminine form 'stricte' is pronounced exactly like the masculine form 'strict' [stʁikt]. The final 't' is pronounced in both cases because of the 'c' before it. However, in the feminine form, the 'e' ensures that the 't' is always clearly articulated. To an English ear, they sound identical, but the spelling change is vital for writing. Practice saying 'streekt' with a short, sharp ending.
This is a very common question for learners. 'Strict' usually refers to the rules and the expectation that they be followed. 'Sévère' refers more to a person's personality or the harshness of a punishment. A teacher can be strict (expects homework on time) without being severe (being mean or giving huge punishments). Use 'strict' when talking about standards and 'sévère' when talking about character.
Yes, 'un régime strict' is a very common expression in French. It means a diet that has very specific rules that must be followed closely, often for medical or health reasons. You can also use it for other personal routines. For example, 'une routine de sport stricte'. It emphasizes that there is no room for 'cheating' or skipping days.
This is a fixed expression that means 'in the strict sense' or 'literally'. It is used when you want to clarify a definition. For example, 'Au sens strict, une tomate est un fruit'. It helps the speaker distinguish between common usage and technical or scientific accuracy. It is a very useful phrase for B1 and B2 level discussions.
Not necessarily. While it can be negative if someone is 'trop strict' (too strict), it is often seen as a positive trait in professional or scientific contexts. It implies reliability, precision, and high standards. In French culture, 'la rigueur' (rigor) is often respected. Whether it is negative or positive depends entirely on the context and the tone of the speaker.
To make 'strict' plural, you simply add an 's'. For masculine plural nouns, it is 'stricts' (e.g., 'des règlements stricts'). For feminine plural nouns, it is 'strictes' (e.g., 'des règles strictes'). In both cases, the 's' at the end is silent. The pronunciation remains [stʁikt]. Just remember to match the spelling to the noun you are describing.
Yes, the adverb is 'strictement'. It is formed by taking the feminine form 'stricte' and adding '-ment'. It means 'strictly'. You will often see it in phrases like 'strictement interdit' (strictly forbidden) or 'strictement confidentiel' (strictly confidential). It is used to modify verbs or other adjectives to show that a rule is absolute.
Usually, 'strict' describes people, rules, or abstract concepts like 'vérité' or 'logique'. It is rarely used to describe physical objects like a chair or a car. However, it can describe an environment or a style, such as 'un style strict' (a minimalist or rigid style). In these cases, it refers to the design rules followed rather than the physical properties of the object.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word 'strict' is essential for describing boundaries, authority, and precision in French. Mastering its agreement (strict/stricte) and its placement after the noun will allow you to communicate expectations and rules clearly in various social and professional contexts.
- Strict is a common French adjective used to describe people or rules that demand absolute adherence to standards without any flexibility or exceptions.
- It is a cognate of the English word 'strict', making it easy to remember, but it requires careful gender and number agreement in French.
- Commonly used in education, parenting, law, and science, it emphasizes precision and authority, often following the noun it modifies in a sentence.
- While similar to 'sévère', 'strict' focuses more on the rules themselves, whereas 'sévère' often describes a person's harsh temperament or punishment style.
Gender Agreement
Always add an 'e' when describing feminine nouns like 'règle' or 'discipline'. This is the most common mistake for beginners. Even if it sounds the same, the spelling is crucial. Double-check your nouns!
The Final 'T'
Unlike many French words, the 't' in 'strict' is pronounced. This is because it follows the letter 'c'. Make sure you don't drop the ending. It should sound sharp and clear.
Strict vs. Sévère
Use 'strict' for rules and 'sévère' for harshness. A 'loi stricte' is just a detailed law. A 'loi sévère' is a law that punishes people very hard. Choose the right one for your meaning.
Professional Contexts
In a job interview, saying you are 'strict' with yourself can be a positive. It shows you have high standards and are disciplined. It's often better than saying you are 'perfectionniste'. Use it to show your work ethic.
Related Content
Learn it in Context
This Word in Other Languages
Related Phrases
More family words
à charge
B2Dependent (referring to a family member financially supported).
à deux
A2As a pair, two people; together as two.
à domicile
A2at home
à jamais
A2Forever, for all time.
à la charge de
B2Dependent on; at the expense of.
à la mémoire de
B2In memory of; commemorating someone deceased.
à la place de
B2In lieu of; instead of.
à l'amiable
B2Amicably, by mutual agreement.
à l'égard de
A2With regard to; concerning.
à l'image de
B2In the image of, like (e.g., a child resembles a parent).