At the A1 level, you are just starting to learn how to connect ideas. You probably know the word 'après' (after). The phrase 'suite à' is a more grown-up version of 'après'. Imagine you are writing a very simple email to a teacher or a boss. Instead of saying 'After our talk, I send the homework,' you can say 'Suite à notre discussion, j'envoie les devoirs.' It makes you sound very polite and organized. Even though it is a B1 level phrase, A1 students can use it as a 'set phrase' or a 'formula' for emails. Just remember: Suite à + [Thing]. Don't worry about complex grammar yet. Just think of it as a way to say 'Because of' or 'Following' in a polite way. For example: 'Suite à mon voyage' (Following my trip). It's a great tool to have in your basic 'email toolkit' to impress French speakers with your politeness.
At the A2 level, you are moving beyond simple sentences and starting to describe events in more detail. You can use 'suite à' to explain why something happened. For example, if you are late to class, you could say 'Suite à un problème de bus, je suis en retard.' This is more precise than just saying 'parce que' (because). It shows that one event (the bus problem) led to the current situation (being late). You should also start noticing the contraction: 'Suite au' (for masculine things like 'le message') and 'Suite aux' (for plural things like 'les examens'). At this level, focus on using it in your writing, especially when you need to provide a reason for an action in a formal context, like a doctor's note or a message to a landlord. It helps you sound more professional and less like a tourist.
As a B1 learner, 'suite à' should become a regular part of your vocabulary, especially in professional and semi-formal contexts. You are expected to manage daily interactions in a French-speaking environment, and 'suite à' is essential for 'following up'. Whether you are following up on a job interview ('Suite à notre entretien'), a customer complaint ('Suite à votre réclamation'), or a news event ('Suite à la grève'), this phrase allows you to link ideas logically. You should understand that it functions as a preposition and cannot be followed by a verb. You should also be able to distinguish it from 'après' (which is just about time) and 'en raison de' (which is just about cause). At B1, you use 'suite à' to show that you are reacting to a specific piece of information or a specific event. It is a key marker of 'professional' French.
At the B2 level, you should be comfortable with the stylistic nuances of 'suite à'. You recognize that while it is standard in business, some very traditional writers might prefer 'à la suite de'. You can use 'suite à' to build complex arguments in essays or reports. For instance, 'Suite à l'analyse des données, il apparaît que...' (Following the data analysis, it appears that...). You use it to create a smooth flow between paragraphs. You should also be aware of its use in the passive voice or in impersonal constructions. At this level, you are not just using the phrase; you are using it to control the tone of your communication. You know that 'suite à' sounds objective and factual, which is perfect for technical reports or argumentative writing where you want to appear neutral and logical.
For C1 learners, 'suite à' is a tool for precision and variety. You likely use it instinctively in professional correspondence, but now you can contrast it with more sophisticated alternatives like 'consécutivement à' or 'dans le prolongement de'. You understand the historical and linguistic debate surrounding the phrase—how it was once criticized as a 'commercialism' but has since been legitimized by usage. In your writing, you use 'suite à' to manage complex cause-and-effect chains. You might use it to introduce a secondary consequence: 'Suite à la démission du ministre, une crise politique a éclaté, entraînant dans sa foulée une chute de la bourse.' Here, 'suite à' sets the stage for a cascade of events. Your mastery of the phrase allows you to navigate the finest shades of administrative and legal French with ease.
At the C2 level, you have a native-like command of 'suite à' and its place in the register hierarchy. You can use it in high-level administrative drafting, legal briefs, or academic papers, knowing exactly when it provides the necessary 'official' tone. You are also capable of playing with the phrase in more creative or rhetorical contexts. You might use it ironically in a speech or use its very formality to create a sense of distance or authority. You understand its role in 'la langue de bois' (political jargon) and can deconstruct its use in public discourse to see how it frames responsibility. At this level, 'suite à' is no longer a vocabulary item to be learned, but a strategic element in your rhetorical arsenal, used to construct authoritative and perfectly articulated French prose.

suite à in 30 Seconds

  • Used to say 'following' or 'as a result of'.
  • Essential for formal emails and professional French.
  • Must be followed by a noun, never a verb.
  • Indicates a logical link between two events.

The French phrase suite à is a powerhouse of administrative and professional communication. At its core, it translates to 'following,' 'further to,' or 'as a result of' in English. It serves as a logical bridge, connecting a past event, communication, or circumstance to a present action or conclusion. While it might seem like a simple prepositional phrase, it carries a weight of formality that signals the speaker is acting in response to something specific. You will encounter this phrase most frequently in the opening lines of emails, formal letters, and official reports. It is the linguistic glue that maintains the 'thread' of a conversation or a process.

The Administrative Anchor
In professional settings, suite à is used to reference a previous interaction. For example, 'Suite à notre entretien téléphonique' (Following our phone conversation) allows the writer to immediately establish the context without needing long, introductory sentences.

Monsieur, suite à votre réclamation du 12 mai, nous avons ouvert une enquête interne pour comprendre l'origine du problème technique rencontré sur votre compte.

Beyond the office, suite à is also used to describe consequences in a more general sense, often in news reporting or storytelling. It highlights a cause-and-effect relationship. If a road is closed 'suite à un accident' (following an accident), the phrase clearly identifies the accident as the reason for the closure. It is more formal than 'après' (after) because it implies a direct link or a reaction to the event, rather than just a chronological sequence. While 'après' just tells you when something happened, suite à tells you why it is happening now.

Contextual Nuance
When used in legal or medical contexts, the phrase assumes a diagnostic quality. 'Suite à cet examen' implies that the next steps are a direct medical consequence of the findings. It removes ambiguity and creates a clear line of accountability.

L'athlète a dû déclarer forfait suite à une blessure au genou survenue pendant l'entraînement de lundi dernier.

Global Usage
Whether in France, Quebec, or Senegal, this phrase remains a staple of the 'langue de bureau' (office speak). It is a global French standard for professional follow-up.

Le gouvernement a annoncé de nouvelles mesures suite à la hausse du prix de l'énergie constatée cet hiver.

Using suite à correctly requires understanding its grammatical function as a complex preposition. It is almost always followed by a noun or a noun phrase. You should never follow suite à directly with a verb in the infinitive or a clause starting with 'que'. This is a common trap for English speakers who might want to say 'following that I did...' In French, you must link it to a thing (an event, a letter, a meeting).

Sentence Positioning
The phrase can appear at the very beginning of a sentence to set the scene, or in the middle to explain the cause of an action. When it starts a sentence, it is usually followed by a comma after the noun phrase to separate the introductory element from the main clause.

Suite à votre demande, nous avons le plaisir de vous confirmer votre réservation pour deux personnes.

In the middle of a sentence, it acts as an adverbial phrase of cause. 'Il a démissionné suite à un désaccord avec son patron' (He resigned following a disagreement with his boss). Notice how the noun 'un désaccord' immediately follows the 'à'. There is no article contraction needed unless the following noun is masculine singular (au) or plural (aux), as 'à' is a preposition.

Common Noun Partners
Certain nouns are 'best friends' with suite à. These include: demande (request), appel (call), entretien (interview/meeting), courrier (mail), accident (accident), and décision (decision).

La circulation est interrompue suite aux intempéries qui ont touché la région cette nuit.

One stylistic tip: if you find yourself using suite à too many times in a single document, try varying it with 'à la suite de' or 'en raison de'. However, for a quick, professional follow-up, suite à remains the most efficient choice. It is punchy and direct, which is highly valued in French business culture where clarity regarding the 'dossier' is paramount.

Nous vous contactons suite à l'annonce publiée sur votre site internet pour le poste de comptable.

If you were to step into a French office building or listen to a news broadcast on France Inter, you would hear suite à multiple times a day. It is not a 'slang' word, nor is it strictly poetic; it is a functional word that belongs to the world of events and consequences. In the workplace, it is the standard way to reference an email thread. Instead of saying 'I'm writing because you emailed me,' a French professional says 'Suite à votre mail...'

The Voice of the News
News anchors use it to link stories. 'Suite à la manifestation de cet après-midi, le préfet a pris la parole.' It gives the news a sense of logical progression. It's the language of reporting facts and their immediate aftermath.

Le trafic ferroviaire est perturbé suite à une panne de signalisation en gare de Lyon.

In customer service, you will hear it constantly. If you call a helpline, the agent might say, 'Suite à votre dossier, je vois que le remboursement a été effectué.' Here, it acts as a professional way to say 'Looking at your file.' It sounds more organized and reliable than using 'après' or 'parce que'. It implies that the agent has done their homework and is responding to the specific history of your case.

Public Announcements
Listen for it in train stations and airports. 'Suite à un incident technique...' is the classic opening for an announcement about a delay. It prepares the listener for the 'why' before giving the 'what'.

Les écoles resteront fermées demain suite à l'alerte rouge météo émise par Météo France.

Even in casual conversation among adults, it might be used to explain a life change with a bit of gravitas. 'Suite à mon divorce, j'ai décidé de déménager à Lyon.' Using suite à here instead of 'après' suggests that the move was a direct, perhaps necessary, consequence of the divorce, rather than just something that happened later in time. It adds a layer of causality that is very French—focused on the logic of the situation.

The most frequent mistake learners make with suite à is treating it like a conjunction that can introduce a full clause. Remember: suite à is a preposition. It needs a noun. You cannot say 'Suite à j'ai mangé' (Following I ate). You must say 'Suite à mon repas' (Following my meal). If you want to use a verb, you would need to switch to 'Après avoir mangé'.

The 'Que' Trap
Avoid saying 'Suite à ce que...'. While you might hear this occasionally in very informal speech, it is considered grammatically incorrect in written French. If you need to follow with a fact, use 'En raison du fait que' or 'Étant donné que'.

Incorrect: Suite à vous m'avez appelé.
Correct: Suite à votre appel.

Another common error is forgetting the contraction with the definite article. Since the phrase ends in 'à', it must follow the standard rules: à + le = au, and à + les = aux. Writing 'Suite à le message' is a hallmark of a beginner. A seasoned learner will always write 'Suite au message'.

Overuse in Informal Settings
While not a grammar error, using suite à when talking to close friends can sound a bit stiff or 'robotic'. If you tell a friend, 'Suite à notre texto, je suis là,' it sounds like you are a customer service agent. In casual settings, 'Après ton texto' or 'Comme convenu' (as agreed) is much more natural.

Stiff: Suite à ton invitation, je viens.
Natural: Merci pour l'invitation, je viens !

Finally, watch out for the spelling of 'suite'. It is a feminine noun, so it always has the 'e' at the end. Some learners confuse it with 'suit' (from the verb suivre - to follow). 'Il suit' (he follows) vs 'La suite' (the sequel/continuation). In the phrase suite à, it is always the noun form.

To master French, you need to know when to use suite à and when to opt for a synonym to avoid repetition or to change the tone. The most direct alternative is à la suite de. While they are often interchangeable, à la suite de is slightly more formal and is preferred by the Académie Française. It also more clearly suggests a physical or chronological sequence.

Suite à vs. Après
Après is neutral and purely chronological. 'Après le repas' just means the meal finished. Suite à implies the meal caused what happened next (e.g., 'Suite au repas, j'ai eu mal au ventre').
Suite à vs. En raison de
En raison de (due to) is used for pure cause without the 'follow-up' nuance. Suite à is better for actions taken in response to information.

Comparaison :
1. Suite à votre appel (Professional follow-up).
2. À cause de votre appel (Negative causality - 'Because of your call, I'm late').

If you are writing a very formal legal or administrative document, you might use consécutivement à. This is the 'high-level' version of suite à, emphasizing that one event followed another as a direct consequence in a series. On the other hand, if you want to sound more collaborative in an email, you might use pour faire suite à, which is a common way to say 'to follow up on'.

Summary Table
  • Suite à : Professional, administrative, causal.
  • Après : General, chronological.
  • Grâce à : Positive cause ('Thanks to').
  • À la suite de : Formal, literal sequence.

Le projet a été validé consécutivement à la présentation du budget prévisionnel.

How Formal Is It?

Fun Fact

The phrase 'suite à' was long considered a 'commercialism' (business jargon) and was banned by strict grammarians until the mid-20th century. Now, it's everywhere!

Pronunciation Guide

UK /sɥit a/
US /swit ɑ/
The stress is balanced, but the 'à' is slightly emphasized as it introduces the next word.
Rhymes With
cuite truite fuite ensuite conduite gratuite produite séduite
Common Errors
  • Pronouncing 'suite' like 'suit' (the English word).
  • Making the 'u' sound like 'oo' (as in 'food') instead of the French 'u'.
  • Dropping the 't' sound at the end of 'suite'.
  • Merging 'suite' and 'à' into one indistinguishable sound.
  • Pronouncing 'suite' as two syllables 'su-ite'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Very easy to recognize in texts once you know it.

Writing 3/5

Requires remembering the contraction rules (au/aux).

Speaking 3/5

The 'ui' sound can be tricky for English speakers.

Listening 2/5

Common in news and announcements, easy to catch.

What to Learn Next

Prerequisites

après à la suite le

Learn Next

en raison de grâce à à cause de puisque

Advanced

consécutivement à subséquemment nonobstant

Grammar to Know

Contraction of 'à' with definite articles

Suite au (à + le) message.

Prepositional phrases followed by nouns

Suite à [votre appel].

Difference between 'après' and 'suite à'

Après (time) vs Suite à (cause/follow-up).

Elision with vowels

Suite à l'idée.

Agreement of 'suite' (always feminine)

La suite est prête.

Examples by Level

1

Suite à votre message, je réponds.

Following your message, I am replying.

Simple use with a noun.

2

Suite à l'appel, je viens demain.

Following the call, I am coming tomorrow.

Contraction with l'.

3

Suite au cours, j'ai une question.

Following the class, I have a question.

Contraction: à + le = au.

4

Suite à la fête, je suis fatigué.

Following the party, I am tired.

Feminine noun 'la fête'.

5

Suite à mon erreur, je suis désolé.

Following my mistake, I am sorry.

Possessive adjective 'mon'.

6

Suite à votre aide, merci beaucoup.

Following your help, thank you very much.

Formal 'votre'.

7

Suite aux vacances, je travaille.

Following the holidays, I am working.

Plural contraction: à + les = aux.

8

Suite à ce livre, je suis content.

Following this book, I am happy.

Demonstrative adjective 'ce'.

1

Suite à notre rendez-vous, voici le document.

Following our meeting, here is the document.

Professional context.

2

Suite au mauvais temps, le match est annulé.

Following the bad weather, the match is canceled.

Causal link.

3

Suite à votre demande, nous changeons l'heure.

Following your request, we are changing the time.

Noun phrase 'votre demande'.

4

Suite aux consignes, j'ai fermé la porte.

Following the instructions, I closed the door.

Plural 'consignes'.

5

Suite à l'accident, la rue est fermée.

Following the accident, the street is closed.

Common news context.

6

Suite à ma lecture, j'ai compris le texte.

Following my reading, I understood the text.

Action and consequence.

7

Suite à la réunion, nous avons un plan.

Following the meeting, we have a plan.

Workplace usage.

8

Suite au bruit, le bébé s'est réveillé.

Following the noise, the baby woke up.

Direct physical consequence.

1

Suite à votre courriel du 15 juin, je vous contacte.

Further to your email of June 15th, I am contacting you.

Standard administrative opening.

2

Suite à un désaccord, ils ont rompu le contrat.

Following a disagreement, they broke the contract.

Abstract noun 'désaccord'.

3

Suite aux nouvelles mesures, le port du masque est obligatoire.

Following the new measures, wearing a mask is mandatory.

Official regulation.

4

Suite à l'enquête, le coupable a été arrêté.

Following the investigation, the culprit was arrested.

Narrative sequence.

5

Suite à l'obtention de mon diplôme, j'ai cherché un emploi.

Following the obtaining of my diploma, I looked for a job.

Formal phrasing.

6

Suite à la hausse des prix, les clients achètent moins.

Following the price increase, customers are buying less.

Economic consequence.

7

Suite à votre intervention, le problème est résolu.

Following your intervention, the problem is resolved.

Appreciative tone.

8

Suite à l'annonce du maire, la population est inquiète.

Following the mayor's announcement, the population is worried.

Social reaction.

1

Suite à la démission du PDG, l'action en bourse a chuté.

Following the CEO's resignation, the stock price fell.

Corporate context.

2

Suite à une analyse approfondie, nous avons modifié la stratégie.

Following an in-depth analysis, we modified the strategy.

Detailed noun phrase.

3

Suite au succès du premier tome, un deuxième est prévu.

Following the success of the first volume, a second one is planned.

Positive outcome.

4

Suite à la publication du rapport, le débat a été relancé.

Following the publication of the report, the debate was reopened.

Intellectual consequence.

5

Suite aux plaintes des riverains, les travaux ont cessé la nuit.

Following the residents' complaints, the work stopped at night.

Conflict resolution.

6

Suite à l'échec des négociations, la grève a été reconduite.

Following the failure of negotiations, the strike was extended.

Political/Labor context.

7

Suite à une erreur de manipulation, les données ont été perdues.

Following a handling error, the data was lost.

Technical explanation.

8

Suite à la réforme, les conditions de travail ont évolué.

Following the reform, working conditions have evolved.

Societal change.

1

Suite à la déliquescence des institutions, le chaos s'est installé.

Following the decay of institutions, chaos set in.

High-level vocabulary.

2

Suite à l'obsolescence programmée, les consommateurs se révoltent.

Following planned obsolescence, consumers are revolting.

Sociological term.

3

Suite à la recrudescence des cas, le gouvernement durcit le ton.

Following the resurgence of cases, the government is getting tougher.

Formal reporting.

4

Suite à l'érosion monétaire, le pouvoir d'achat s'effrite.

Following monetary erosion, purchasing power is crumbling.

Economic metaphor.

5

Suite à une méprise tragique, l'opération a été annulée.

Following a tragic misunderstanding, the operation was canceled.

Literary tone.

6

Suite à l'éclosion de nouveaux talents, la scène artistique change.

Following the emergence of new talents, the art scene is changing.

Abstract concept.

7

Suite au désengagement de l'État, le secteur privé prend le relais.

Following the State's disengagement, the private sector is taking over.

Political analysis.

8

Suite à la saturation du marché, l'entreprise doit innover.

Following market saturation, the company must innovate.

Business strategy.

1

Suite à l'imbroglio juridique, la sentence a été reportée sine die.

Following the legal imbroglio, the sentence was postponed indefinitely.

Legal/Latinate terms.

2

Suite à l'étiolement des valeurs traditionnelles, la société se cherche.

Following the withering of traditional values, society is searching for itself.

Philosophical nuance.

3

Suite à la pérennisation de la crise, les structures se sont adaptées.

Following the perpetuation of the crisis, structures have adapted.

Complex abstract noun.

4

Suite à l'avènement de l'IA, le paradigme du travail est bouleversé.

Following the advent of AI, the work paradigm is disrupted.

Technological shift.

5

Suite à l'inflexion de la courbe, les experts restent prudents.

Following the inflection of the curve, experts remain cautious.

Mathematical/Statistical context.

6

Suite à la sédimentation des rancœurs, le dialogue est rompu.

Following the sedimentation of resentments, dialogue is broken.

Metaphorical usage.

7

Suite à la déshérence du domaine, la nature a repris ses droits.

Following the abandonment of the estate, nature has taken over.

Literary/Legal term.

8

Suite à la prégnance du dogme, toute critique était proscrite.

Following the dominance of the dogma, all criticism was forbidden.

Intellectual history.

Common Collocations

suite à votre demande
suite à notre entretien
suite à un accident
suite à une erreur
suite à l'annonce
suite à la décision
suite à l'appel
suite à la réunion
suite à une blessure
suite aux intempéries

Common Phrases

Pour faire suite à...

— A very common way to start a follow-up email.

Pour faire suite à notre conversation, voici les détails.

Suite au succès de...

— Used when something new is launched because the previous one did well.

Suite au succès du film, une suite est tournée.

Suite à cela...

— A transition phrase meaning 'Following that' or 'Consequently'.

Il a menti. Suite à cela, elle a rompu.

Faire suite à

— To follow up on or to be a sequel to.

Ce livre fait suite à son premier roman.

Donner suite à

— To take action on a request or a proposal.

Nous ne pouvons pas donner suite à votre candidature.

Resté sans suite

— When something (like a complaint or application) was ignored or led nowhere.

Sa lettre est restée sans suite.

Suite à l'examen de...

— Following the review or examination of something.

Suite à l'examen de votre dossier, nous acceptons.

Suite à votre intervention...

— Acknowledging someone's help or action.

Suite à votre intervention, le calme est revenu.

Suite à un imprévu...

— Following an unexpected event.

Suite à un imprévu, je ne peux pas venir.

Suite à la parution de...

— Following the publication of an article or book.

Suite à la parution de l'article, il a réagi.

Often Confused With

suite à vs tout de suite

Means 'immediately', whereas 'suite à' means 'following'.

suite à vs de suite

Means 'in a row' or 'consecutively', not 'following a cause'.

suite à vs ensuite

Means 'then' or 'next', used as an adverb, not a preposition.

Idioms & Expressions

"La suite au prochain numéro"

— To be continued (literally: the sequel in the next issue).

Il n'a pas fini son histoire. La suite au prochain numéro !

informal
"Et ainsi de suite"

— And so on / and so forth.

Il y avait des pommes, des poires, et ainsi de suite.

neutral
"Tout de suite"

— Immediately / right now.

Viens ici tout de suite !

neutral
"De suite"

— In a row / consecutively (often used in the South of France).

Il a bu trois verres de suite.

neutral
"Prendre la suite"

— To take over / to succeed someone.

Il a pris la suite de son père à la tête de l'entreprise.

neutral
"Dans la foulée"

— Immediately after, in the heat of the moment.

Il a fait ses devoirs dans la foulée du cours.

informal
"Avoir de la suite dans les idées"

— To be persistent or consistent in one's thoughts/actions.

Elle a de la suite dans les idées, elle n'abandonne jamais.

neutral
"Faire la suite"

— To follow or accompany someone (rarely used now).

Le valet faisait la suite du roi.

archaic
"Une suite de..."

— A series of / a string of.

C'est une suite de malheurs.

neutral
"Par la suite"

— Later on / subsequently.

Ils se sont mariés, et par la suite, ils ont eu des enfants.

neutral

Easily Confused

suite à vs suivre

Both share the same root.

'Suivre' is the verb (to follow), 'suite' is the noun (the sequence).

Je suis (I follow) vs Suite à (Following).

suite à vs suit

Sounds identical in some conjugations.

'Suit' is the 3rd person singular of 'suivre'.

Il suit le guide.

suite à vs suie

Spelled similarly.

'Suie' means 'soot' (from a chimney).

La cheminée est pleine de suie.

suite à vs suite (hotel)

Same word, different meaning.

A 'suite' can also be a luxury set of rooms in a hotel.

J'ai réservé une suite au Ritz.

suite à vs poursuite

Contains 'suite'.

Means 'pursuit' or 'legal prosecution'.

La poursuite du bonheur.

Sentence Patterns

A1

Suite à [Noun], [Sentence].

Suite à l'appel, je viens.

A2

Suite au/à la [Noun], [Sentence].

Suite au message, il répond.

B1

Suite à votre [Noun], je vous informe que...

Suite à votre demande, je vous informe que le dossier est prêt.

B1

[Sentence] suite à [Noun].

Le match est annulé suite à la pluie.

B2

Pour faire suite à [Noun], [Sentence].

Pour faire suite à notre échange, je vous joins le contrat.

C1

Suite à [Abstract Noun], [Complex Sentence].

Suite à l'effondrement des cours, la banque a réagi.

C2

Faisant suite à [Noun], [Sentence].

Faisant suite à votre courrier, nous accusons réception.

C2

Suite à quoi, [Sentence].

Il a démissionné, suite à quoi il est parti en voyage.

Word Family

Nouns

la suite (the sequel/continuation)
le suiveur (the follower)

Verbs

suivre (to follow)
poursuivre (to pursue)

Adjectives

suivant (following)
suivi (followed/consistent)

Related

conséquence
résultat
après
prolongement
déroulement

How to Use It

frequency

Extremely frequent in professional writing; moderate in daily speech.

Common Mistakes
  • Suite à j'ai vu... Suite à ma visite...

    You cannot follow 'suite à' with a verb clause. Use a noun.

  • Suite à le message Suite au message

    Contraction of 'à' and 'le' is mandatory.

  • Suite à que... Étant donné que...

    'Suite à' does not take 'que'.

  • Suit à votre appel Suite à votre appel

    'Suit' is a verb form; 'suite' is the noun used in this phrase.

  • Suite à votre réponse, j'ai répondu. Suite à votre réponse, je vous contacte.

    Avoid redundancy (response/responded).

Tips

Email Opener

Use 'Suite à notre appel' to immediately remind the reader of your previous conversation.

Noun Only

Always check that a noun follows. 'Suite à votre départ' is correct; 'Suite à vous partez' is wrong.

Variety

If you use it in the first paragraph, use 'en raison de' or 'à la suite de' in the next to avoid sounding repetitive.

The 'T' is alive

Make sure to pronounce the 't' in 'suite'. It's not silent!

Job Applications

When following up on a CV, start with 'Suite à l'envoi de ma candidature...'

News Marker

When you hear 'suite à' on the news, the next few words will explain the cause of the main story.

Contractions

Remember: suite au, suite à la, suite à l', suite aux. This is the most common error area.

Cause and Effect

Use it when the second thing happened BECAUSE the first thing happened.

Register Check

It's perfect for letters to the 'mairie' or 'préfecture'.

Sequel

Think of it as a 'sequel' to an event.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Suite à' as 'Sweet Follow-up'. It sounds a bit like 'sweet', and you use it when you are being 'sweet' (polite) in a professional follow-up email.

Visual Association

Imagine a physical thread (une suite) connecting a telephone (the call) to a computer (the email you are writing now).

Word Web

email lettre appel accident demande réunion décision enquête

Challenge

Write three sentences starting with 'Suite à' using three different nouns from the word web above.

Word Origin

From the verb 'suivre', which comes from the Vulgar Latin 'sequere', replacing the Classical Latin 'sequi'.

Original meaning: The act of following or that which follows.

Romance

Cultural Context

None. It is a neutral, professional phrase.

English speakers often use 'Following' or 'Further to'. 'Further to' is the closest stylistic match to 'suite à'.

Administrative forms (Cerfa) often use this terminology. News headlines during the 'Gilets Jaunes' protests frequently used 'Suite aux manifestations'. The phrase 'La suite au prochain numéro' is a classic trope in French comic books like Tintin or Spirou.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Emailing a client

  • Suite à notre entretien
  • Suite à votre mail
  • Pour faire suite à notre échange
  • Suite à votre demande

Reading the news

  • Suite à l'annonce
  • Suite à la grève
  • Suite à l'accident
  • Suite à la décision

Medical situations

  • Suite à l'examen
  • Suite à la blessure
  • Suite au traitement
  • Suite à la visite

Legal matters

  • Suite au jugement
  • Suite à la plainte
  • Suite à l'enquête
  • Suite à la loi

Daily problems

  • Suite à une panne
  • Suite au bruit
  • Suite à un retard
  • Suite à l'oubli

Conversation Starters

"Suite à ce que tu as lu ce matin, qu'en penses-tu ?"

"Suite à notre dernière discussion, as-tu changé d'avis ?"

"Suite à ton voyage en France, quelle est ta ville préférée ?"

"Suite à la réunion d'hier, quelles sont tes priorités ?"

"Suite au film qu'on a vu, est-ce que tu recommanderais l'acteur ?"

Journal Prompts

Décrivez un changement dans votre vie survenu suite à une rencontre importante.

Suite à votre apprentissage du français, qu'est-ce qui vous semble le plus difficile ?

Racontez une journée qui a mal tourné suite à un petit imprévu.

Suite à une décision difficile, comment vous sentez-vous aujourd'hui ?

Imaginez les conséquences suite à la découverte d'une nouvelle planète.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, although the Académie Française traditionally preferred 'à la suite de', 'suite à' is now standard in all professional and administrative contexts.

No. It must be followed by a noun. For a verb, use 'après avoir' or 'parce que'.

'Après' is just about time. 'Suite à' implies a logical connection or a response to the previous event.

The most natural way is 'Suite à votre mail' or 'Suite à votre courriel'.

When it starts a sentence, it is common to put a comma after the noun phrase it introduces.

It must be 'suite au'. You must always contract 'à' + 'le'.

You can, but it might sound a bit formal. 'Après' or 'Pour' might be more natural with friends.

It means to take action on something, like a job application or a request.

Yes, it is very common in Quebec French, especially in professional environments.

'Préalablement à' (prior to) is the best formal antonym.

Test Yourself 180 questions

writing

Write a sentence starting with 'Suite à votre appel'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Following the accident, the road is closed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Reply to an email using 'Suite à votre mail'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite aux' in a sentence about weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why you are late using 'suite à'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a decision.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Further to our meeting, here is the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite au' with the word 'bruit'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence about a request.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Following your help, I am happy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite à' to explain a medical condition.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a news event.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'As a result of this error, I lost time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite à' with 'invitation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a sports result.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Following the analysis, we see a change.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite à' in a sentence about a book.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about a legal case.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Following your advice, I bought it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'suite à' with 'panne'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Suite à votre appel'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Suite au message'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the meeting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Further to our conversation'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the accident'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'As a result of your help'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the results'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the rain'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the decision'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the failure'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the success'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the noise'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the news'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the law'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the exam'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the interview'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the request'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the change'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the error'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Following the flight'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the phrase: [Audio: Suite à votre demande]

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Le train est en retard suite à un incident.] What is the reason?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite au message, je réponds.] What is the speaker doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à la grève, pas d'école.] Is there school?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à l'appel, je confirme.] When did the call happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite aux travaux, la rue est barrée.] What is happening to the street?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à l'examen, tout va bien.] Is the result good?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite au bruit, j'ai mal.] What does the speaker have?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à la pluie, on reste ici.] Are they going out?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à votre mail, je vous joins le fichier.] What is attached?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite au succès, une suite est prévue.] What is planned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à la décision, il part.] What is he doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à l'invitation, je viens.] Will the speaker attend?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à la blessure, il s'arrête.] Why stop?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: [Audio: Suite à l'annonce, les gens parlent.] What are people doing?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!