B2 Collocation Formal 2 min read

खराबी दूर करना

kharabi door karna

to fix malfunction

Literally: kharaabi (defect/malfunction) door karna (to make far/remove)

In 15 Seconds

  • Used for fixing mechanical, technical, or systemic malfunctions.
  • Combines 'defect' (kharaabi) with 'to remove' (door karna).
  • Perfect for professional, technical, or serious household contexts.

Meaning

This phrase is used when you're talking about fixing a technical glitch, a mechanical fault, or even a systemic error. It literally means 'to remove the defect' and is your go-to expression for getting things back in working order.

Key Examples

3 of 6
1

Reporting a broken AC to the landlord

AC mein kuch kharaabi hai, kripya ise door karwa dijiye.

There is some fault in the AC, please have it fixed.

2

Texting a friend about why you are late

Gaadi ki kharaabi door karne mein time lag gaya.

It took time to fix the car's malfunction.

3

A technician explaining a repair

Maine engine ki saari kharaabi door kar di hai.

I have removed all the defects from the engine.

🌍

Cultural Background

In the massive Indian IT sector, 'खराबी दूर करना' is the standard translation for 'debugging'. You will see it in localized versions of Windows or Google apps. The Indian Railways, one of the world's largest employers, uses this phrase in all official announcements regarding track maintenance or signal failures. Using this phrase instead of 'theek karna' signals that you are educated and expect a professional level of service from a technician. In political thrillers or news, it's used metaphorically to mean 'fixing the system' or 'removing the rot' in society.

🎯

Use with 'Aana'

Before you 'dur karna' (fix) a fault, the fault 'aati hai' (comes). Example: 'Machine mein kharabi aa gayi hai' (A fault has occurred in the machine).

⚠️

Gender Alert

Always remember 'Kharabi' is feminine. This is the #1 mistake for learners. It's 'Kharabi achhi nahi hai', not 'achha'.

In 15 Seconds

  • Used for fixing mechanical, technical, or systemic malfunctions.
  • Combines 'defect' (kharaabi) with 'to remove' (door karna).
  • Perfect for professional, technical, or serious household contexts.

What It Means

kharaabi door karna is a powerhouse collocation in Hindi. It combines kharaabi (a fault or defect) with door karna (to remove or eliminate). Think of it as 'debugging' your life. It applies to cars, computers, and even complicated processes. It’s about restoring order from chaos.

How To Use It

You treat karna as the verb. It changes based on the tense and subject. If you fixed the Wi-Fi yesterday, you'd say kharaabi door ki. If you're currently fixing a leaky tap, it’s kharaabi door kar raha hoon. It sounds polished but remains very practical.

When To Use It

Use this when a machine stops working. Use it when a software bug ruins your day. It’s perfect for professional emails to IT support. It also works when discussing a 'glitch' in a plan. If your car breaks down mid-road trip, this is the phrase you need.

When NOT To Use It

Don't use this for broken hearts or physical injuries. You wouldn't 'remove the defect' of a broken leg. Also, avoid it for simple messy rooms. It implies a functional failure, not just a lack of tidiness. For interpersonal fights, use suljhana (to resolve) instead.

Cultural Background

In India, there is a huge culture of 'Jugaad' (frugal innovation). While kharaabi door karna sounds formal, the act is a national pastime. People take pride in fixing things themselves. Whether it's a rickshaw or a laptop, someone is always 'removing defects'. It reflects a resilient, fix-it-first mindset.

Common Variations

You might hear theek karna for a more casual 'fixing'. If the problem is specifically a 'fault' in a circuit, engineers use fault door karna. In very formal Hindi, you might see truti sudhaar (error correction). But for daily life, kharaabi door karna is the sweet spot.

Usage Notes

This is a versatile, neutral-to-formal phrase. It is safe to use in almost any setting where something isn't working correctly. Just remember it's for 'functional' issues, not aesthetic ones.

🎯

Use with 'Aana'

Before you 'dur karna' (fix) a fault, the fault 'aati hai' (comes). Example: 'Machine mein kharabi aa gayi hai' (A fault has occurred in the machine).

⚠️

Gender Alert

Always remember 'Kharabi' is feminine. This is the #1 mistake for learners. It's 'Kharabi achhi nahi hai', not 'achha'.

💬

The 'Mistri' Context

When talking to a local street technician (mistri), 'theek karna' is fine. Use 'kharabi dur karna' when talking to a manager or writing an email.

💡

Passive Voice

In news, you'll often hear 'Kharabi dur ki ja rahi hai' (The fault is being fixed). This is a great way to sound advanced.

Examples

6
#1 Reporting a broken AC to the landlord

AC mein kuch kharaabi hai, kripya ise door karwa dijiye.

There is some fault in the AC, please have it fixed.

The causative 'karwa' is used because the landlord will hire someone else.

#2 Texting a friend about why you are late

Gaadi ki kharaabi door karne mein time lag gaya.

It took time to fix the car's malfunction.

A common excuse that everyone in India understands.

#3 A technician explaining a repair

Maine engine ki saari kharaabi door kar di hai.

I have removed all the defects from the engine.

Shows completion of a task with confidence.

#4 Frustrated with a slow computer

Is laptop ki kharaabi kabhi door nahi hogi!

The glitches in this laptop will never be fixed!

Using 'kabhi nahi' adds a touch of dramatic frustration.

#5 Discussing a flaw in a project plan

Hamein yojna ki kharaabi jald door karni hogi.

We must fix the flaws in the plan quickly.

Metaphorical use for a 'system' or 'plan'.

#6 Apologizing for a technical error during a presentation

Takneeki kharaabi door karne ke liye maafi chahta hoon.

I apologize for the time taken to fix the technical glitch.

Very standard polite corporate Hindi.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the phrase.

इंजीनियर ने सर्वर की ______ कर दी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खराबी दूर

The standard collocation for fixing a server fault is 'खराबी दूर करना'.

Which sentence is grammatically correct for 'We must fix the fault'?

हमें खराबी...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दूर करनी है।

'Kharabi' is feminine, so the infinitive 'karna' changes to 'karni' in this construction.

Match the problem to the best use of 'खराबी दूर करना'.

Which situation best fits this phrase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A software bug in an app

The phrase is specifically for technical or systemic faults.

Complete the dialogue.

ग्राहक: मेरा फ्रिज ठंडा नहीं कर रहा है। मिस्त्री: घबराइए मत, मैं अभी इसकी ______।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खराबी दूर करता हूँ

The present tense 'karta hoon' indicates the mechanic is about to start the action.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the blank with the correct form of the phrase. Fill Blank B1

इंजीनियर ने सर्वर की ______ कर दी है।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खराबी दूर

The standard collocation for fixing a server fault is 'खराबी दूर करना'.

Which sentence is grammatically correct for 'We must fix the fault'? Choose B2

हमें खराबी...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: दूर करनी है।

'Kharabi' is feminine, so the infinitive 'karna' changes to 'karni' in this construction.

Match the problem to the best use of 'खराबी दूर करना'. situation_matching A2

Which situation best fits this phrase?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A software bug in an app

The phrase is specifically for technical or systemic faults.

Complete the dialogue. dialogue_completion B1

ग्राहक: मेरा फ्रिज ठंडा नहीं कर रहा है। मिस्त्री: घबराइए मत, मैं अभी इसकी ______।

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: खराबी दूर करता हूँ

The present tense 'karta hoon' indicates the mechanic is about to start the action.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

14 questions

No, that would sound very strange. Use 'dil ka dard kam karna' or 'gam bhulana'.

Yes, specifically in a technical or mechanical sense. It is not used for 'fault' as in 'whose fault is it?' (that would be 'galti' or 'dosh').

There isn't a direct opposite phrase, but 'kharabi paida karna' (to create a fault) or 'kharab karna' (to spoil/break) are used.

Yes, it is the most common professional term for fixing bugs in Hindi.

It is neutral to formal. It's safe to use in any professional setting.

You would say 'Kharabi apne aap dur ho gayi'.

Yes, you can say 'Puncture ki kharabi dur kar do', though 'Puncture theek kar do' is more common.

'Kharabi' is a technical defect; 'gadbari' is a general mess-up or confusion.

Yes! Saying 'I am good at kharabi dur karna' in a technical context sounds very professional.

Yes, 'kharabi karna' would mean 'to do something bad', which is completely different.

Rarely. For health, we use 'bimari dur karna' (removing illness).

It is understood by Hindi speakers across India, but in the South, local languages have their own equivalents.

Yes, you can use it for a printing or factual 'kharabi'.

Either 'aana' (to occur) or 'dur karna' (to fix).

Related Phrases

🔗

ठीक करना

similar

To fix (general)

🔗

मरम्मत करना

specialized form

To repair

🔄

दोष निवारण

synonym

Defect removal

🔗

सुधार करना

builds on

To make improvements

🔗

गड़बड़ी

similar

A muddle or glitch

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!