At the A1 level, you might not use the word 'आजीवन' (aajeevan) often because it is a bit formal. However, you can understand it by breaking it down. 'Jeevan' means 'life.' You already know 'Hamesha' (always). Think of 'aajeevan' as a very serious way to say 'for my whole life.' You might see it in a simple sentence like 'I want to be your friend for life.' While an A1 student would usually say 'zindagi bhar' (all life), knowing 'aajeevan' helps you recognize formal signs or news titles. It is like the difference between saying 'forever' and 'lifelong.' At this stage, just remember: Aa + Jeevan = Until life ends.
At the A2 level, you are starting to learn more formal words. You will encounter 'आजीवन' (aajeevan) when talking about memberships or long-term habits. For example, if you join a gym or a library, you might see 'आजीवन सदस्यता' (lifelong membership). This is a great word to use when you want to show you are serious about a commitment. It is an adjective, so it describes a noun. You can practice by saying things like 'He is a lifelong vegetarian' (वह आजीवन शाकाहारी है). Notice that the word doesn't change its ending—it stays 'aajeevan' whether you are talking about a man, a woman, or a group.
As a B1 learner, 'आजीवन' (aajeevan) is an essential word for your vocabulary. You should move beyond just 'hamesha' (always) and start using more precise terms. 'Aajeevan' is perfect for discussing career goals, legal news, and formal promises. You will often hear it in the phrase 'आजीवन कारावास' (life imprisonment) in news reports. You should also use it to describe people's roles, like 'aajeevan vidyarthi' (lifelong learner). At this level, you should be able to distinguish between the emotional 'jeevanbhar' and the formal 'aajeevan,' using the latter in writing or formal presentations to sound more professional and educated.
At the B2 level, you should understand the nuance 'आजीवन' (aajeevan) brings to literature and formal discourse. It is not just about time; it is about the nature of a commitment. You can use it to analyze characters in a book—for instance, describing a character's 'aajeevan sangharsh' (lifelong struggle). You should also be comfortable with its use in compound words and formal pledges. B2 learners should be able to explain the difference between 'aajeevan' and synonyms like 'ta-umr' (poetic) or 'sadaiv' (always). You are expected to use it correctly in essays about social issues, law, or personal biographies, maintaining the formal register of the word.
For C1 learners, 'आजीवन' (aajeevan) is a tool for precision in high-level academic and professional Hindi. You should recognize its Sanskrit roots and how the prefix 'aa' functions in other words (like 'aamarn' - until death). You should be able to use 'aajeevan' in complex sentences that discuss philosophical concepts, such as lifelong dedication to a craft or the ethical implications of life sentences in the legal system. At this level, your usage should be flawless, and you should be able to appreciate the subtle difference in tone when a speaker chooses 'aajeevan' over 'jeevanbhar' to emphasize institutional permanence or solemnity.
At the C2 level, 'आजीवन' (aajeevan) is part of a vast repertoire of temporal descriptors. You understand its historical and linguistic weight. You can use it in high-register literary criticism, legal drafting, or philosophical treatises. You might compare its usage in modern Hindi with the more archaic 'yavajjeevan' in classical texts. A C2 speaker uses 'aajeevan' to evoke a specific sense of 'Sanatana' (eternal) within the bounds of a human life. You can use it to discuss the 'aajeevan pratibaddhta' (lifelong commitment) of political figures or saints, articulating how this single word encapsulates an entire life's philosophy and actions.

आजीवन in 30 Seconds

  • Aajeevan means 'lifelong' or 'for life' in Hindi.
  • It is a formal word often used in legal and institutional contexts.
  • It is an indeclinable word, meaning its form never changes.
  • Commonly paired with words like 'membership', 'imprisonment', and 'achievement'.

The Hindi word आजीवन (Aajeevan) is a powerful adjective and adverb that translates to 'lifelong,' 'throughout one's life,' or 'for life.' Etymologically rooted in Sanskrit, it combines the prefix 'आ' (aa), meaning 'until' or 'extending to,' with 'जीवन' (jeevan), meaning 'life.' When you use this word, you aren't just talking about a long time; you are talking about a commitment or a state of being that concludes only when life itself does. It carries a sense of permanence, gravity, and often, deep dedication or legal finality. In the landscape of Hindi vocabulary, it sits comfortably in formal, semi-formal, and literary contexts, though it is frequently heard in legal discussions and formal pledges.

Core Concept
The duration spanning from a specific starting point until the very end of an individual's existence.

In everyday conversation, you might hear someone talk about आजीवन सदस्यता (aajeevan sadasyata), which means a 'lifelong membership' to a club or organization. This implies a one-time commitment that grants benefits for the rest of one's days. However, the word also has a much heavier connotation in the judicial system. The term आजीवन कारावास (aajeevan kaaraavaas) refers to 'life imprisonment.' Here, the word underscores the weight of a sentence that removes a person's freedom for the remainder of their natural life. Understanding this word requires recognizing its dual nature: it can represent a beautiful, voluntary devotion to a cause, or a mandatory, restrictive legal consequence.

उन्होंने देश की सेवा करने का आजीवन संकल्प लिया। (He took a lifelong pledge to serve the country.)

Culturally, 'Aajeevan' reflects the Indian value of 'Vachan' (promise) and 'Nishtha' (loyalty). When a person says they are an आजीवन विद्यार्थी (aajeevan vidyarthi), they are identifying as a 'lifelong learner.' This phrase is highly respected in Indian academic and spiritual circles, suggesting that one's quest for knowledge should never cease. It portrays humility and a persistent desire for self-improvement. Unlike the word 'hamesha' (always), which is more general and can refer to repetitive daily habits, 'aajeevan' specifically anchors the timeframe to the human lifespan, making it more personal and definitive.

Grammatical Role
It functions as an indeclinable adjective (Avyaya), meaning its form does not change regardless of the gender or number of the noun it qualifies.

Furthermore, the word is often found in the context of marriage and relationships in classical Hindi literature. While modern Hindi might use 'saari zindagi' (all life), 'aajeevan' provides a more poetic and solemn touch. It suggests a bond that is not just emotional but existential. If a writer describes a character's आजीवन संघर्ष (aajeevan sangharsh), they are painting a picture of a protagonist who has faced challenges from youth until their final moments, lending a heroic or tragic scale to their narrative. It is this versatility—from the mundane 'life membership' to the profound 'life struggle'—that makes 'aajeevan' an essential word for B1 learners to master.

यह पुस्तकालय आपको आजीवन मुफ्त प्रवेश की सुविधा देता है। (This library gives you the facility of free entry for life.)

In summary, 'Aajeevan' is more than just a temporal marker. It is a word of commitment, consequence, and character. Whether you are signing a contract, describing a historical figure's dedication, or discussing legal matters, this word provides the necessary weight to express the concept of 'for life' with precision and cultural resonance. As you progress in Hindi, notice how the prefix 'आ' transforms other words too, but remember that 'आजीवन' remains one of the most frequently used and impactful examples of this linguistic pattern.

Using आजीवन (Aajeevan) correctly involves understanding its placement as an adjective that usually precedes the noun it modifies. Because it is derived from Sanskrit, it maintains a level of formality that should match the rest of your sentence. You wouldn't typically use it while chatting about a lifelong love for pizza with friends—unless you were being intentionally dramatic. Instead, you use it for memberships, imprisonment, pledges, and significant life statuses. It acts as a descriptor of duration that is inseparable from the noun it accompanies.

Sentence Structure
[Subject] + [आजीवन] + [Noun] + [Verb]. Example: 'वह आजीवन शाकाहारी रहा' (He remained a lifelong vegetarian).

One of the most common mistakes is trying to use it as a standalone adverb like 'forever' (hamesha). While 'aajeevan' can describe how long an action lasted, it is most effectively used as an attributive adjective. For instance, consider the phrase आजीवन कारावास (life imprisonment). Here, 'aajeevan' directly modifies 'kaaraavaas' (imprisonment). If you were to say 'He was imprisoned for life,' you could say 'उसे आजीवन कारावास की सजा मिली' (He received the punishment of lifelong imprisonment). Notice how the word 'aajeevan' creates a specific category of the noun 'punishment' or 'imprisonment.'

महात्मा गांधी ने आजीवन अहिंसा का मार्ग अपनाया। (Mahatma Gandhi adopted the path of non-violence throughout his life.)

Another nuance is the distinction between 'aajeevan' and 'jeevanbhar.' While both mean 'for life,' 'jeevanbhar' is more colloquial and flexible. You can say 'मैंने जीवनभर इंतज़ार किया' (I waited my whole life), which sounds natural and emotive. However, 'मैंने आजीवन इंतज़ार किया' sounds like a line from a formal poem or a court document. Therefore, when constructing sentences, ask yourself: 'Is this a formal commitment or a legal state?' If yes, 'aajeevan' is your best choice. If you are expressing a personal feeling or a long-term habit in a casual setting, 'jeevanbhar' or 'saari umar' might be more appropriate.

Let's look at professional contexts. In business Hindi, you might encounter आजीवन उपलब्धि पुरस्कार (Lifetime Achievement Award). This is a standard term used in ceremonies. You cannot replace 'aajeevan' here with 'hamesha' because 'hamesha' would mean 'Always Achievement Award,' which makes no sense. The word 'aajeevan' specifically honors the span of a career from start to finish. Similarly, in financial documents, an आजीवन पेंशन (lifelong pension) refers to payments that continue until the recipient passes away. Using the word correctly in these contexts demonstrates a high level of linguistic competence.

उन्हें साहित्य में उनके योगदान के लिए आजीवन उपलब्धि पुरस्कार मिला। (He received a lifetime achievement award for his contribution to literature.)

Finally, consider the negative or restrictive use. If someone is banned from an organization 'for life,' the term used is आजीवन प्रतिबंध (aajeevan pratibandh). This uses the word to define the scope of the ban. In all these examples, 'aajeevan' acts as a modifier that sets the temporal boundary of the noun it precedes. By practicing these specific collocations—membership, imprisonment, award, ban—you will naturally learn where the word fits and where it doesn't. It is a word that provides structure to the concept of time in Hindi, making it a vital tool for any B1 student aiming for precision in their speech and writing.

In the real world, आजीवन (Aajeevan) isn't a word you'll hear every five minutes in a vegetable market, but it is ubiquitous in specific spheres of Indian life. The most common place is the news. Indian news channels frequently report on court verdicts. When a high-profile criminal is sentenced, the news anchor will inevitably say, 'कोर्ट ने अपराधी को आजीवन कारावास की सजा सुनाई' (The court sentenced the criminal to life imprisonment). This is perhaps the most frequent auditory encounter a learner will have with the word. It carries the weight of the law and the finality of justice.

Domain: Legal & News
Used primarily to describe 'life sentences' or 'permanent bans' issued by authorities.

Another very common setting is the world of clubs, libraries, and professional associations. If you visit a prestigious library in Delhi or Mumbai, the membership form will likely offer an आजीवन सदस्यता (aajeevan sadasyata) option. This is a one-time fee that covers you for life. You'll see this on websites, brochures, and in registration offices. In this context, the word sounds prestigious and suggests a long-term relationship between the individual and the institution. It is a 'premium' word in the world of subscriptions and services.

क्या आपके पास इस क्लब की आजीवन सदस्यता है? (Do you have a lifelong membership of this club?)

You will also hear this word during award ceremonies, especially those broadcast on television like the Filmfare Awards or state-level honors. When a veteran actor or scientist is being recognized for their entire body of work, the host will announce the आजीवन उपलब्धि पुरस्कार (Lifetime Achievement Award). Here, the word is celebratory and respectful. It summarizes decades of hard work and dedication. Listening for this word in speeches can help you understand how it is used to express deep respect for someone's long-term commitment to their craft.

In religious and spiritual discourses (Pravachans), gurus often use 'aajeevan' to describe the path of a seeker. They might talk about आजीवन साधना (aajeevan saadhana) or lifelong spiritual practice. In this atmosphere, the word takes on a transcendental quality, suggesting that the effort to find truth or peace is not a temporary task but a journey that lasts as long as the breath does. If you attend a yoga retreat or a spiritual talk in India, pay attention to how this word is used to define the scope of a devotee's commitment.

स्वामी जी ने आजीवन ब्रह्मचर्य का पालन किया। (The Swami observed lifelong celibacy.)

Lastly, you might see it in formal letters or pledges. During school assemblies or national holidays, students sometimes take a pledge (Pratigya) that includes the word 'aajeevan' to signify their dedication to the nation's values. It is a word of the 'written' and 'spoken' formal register. While you might not say it to your sibling while playing, you will definitely hear it when the context involves law, honor, spirituality, or formal institutions. Recognizing these environments will help you transition from a basic learner to a more nuanced speaker of Hindi.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning आजीवन (Aajeevan) is confusing it with the word हमेशा (hamesha). While both can be translated as 'always' in some contexts, they are not interchangeable. 'Hamesha' is a general adverb of frequency (e.g., 'I always eat breakfast'). 'Aajeevan' is a specific descriptor of duration tied to a lifespan. You cannot say 'मैं आजीवन नाश्ता करता हूँ' to mean 'I always eat breakfast.' That would sound like you are taking a formal, lifelong oath to eat breakfast, which is grammatically possible but contextually absurd.

Mistake 1: Over-generalization
Using 'aajeevan' for repetitive daily habits instead of 'hamesha' or 'roz'.

Another common error is the incorrect placement of the word. Since 'aajeevan' functions as an adjective-like modifier, it usually needs a noun to cling to. Beginners often try to use it like the English phrase 'for my whole life' at the end of a sentence without a noun. For example, saying 'मैं उसे प्यार करूँगा आजीवन' (I will love her lifelong) is less natural than 'मैं उसे जीवनभर प्यार करूँगा' or 'मैं उससे आजीवन प्रेम करूँगा.' In the latter, 'aajeevan' modifies the noun 'prem' (love), creating a formal structure. Without a noun, 'aajeevan' feels like a dangling modifier in many contexts.

Incorrect: मैं आजीवन खुश हूँ। (I am lifelong happy.)

Correct: मैं जीवनभर खुश रहना चाहता हूँ। (I want to stay happy my whole life.)

There is also the issue of 'register mismatch.' 'Aajeevan' is a high-register, Sanskritized word. Using it in a very slang-heavy or casual sentence creates a 'linguistic whiplash.' For example, 'Bro, I am aajeevan your fan' sounds weird. In a casual setting, you should use 'hamesha' or 'zindagi bhar.' Using 'aajeevan' in casual conversation can make you sound like you are reading from a textbook or a legal document. It's important to match the solemnity of the word with the solemnity of the situation.

Learners also struggle with the difference between आजीवन (aajeevan) and अमर (amar). 'Amar' means immortal—living forever without dying. 'Aajeevan' only lasts as long as you are alive. Sometimes students use 'aajeevan' to mean 'eternal' in a religious sense, but 'aajeevan' is strictly bounded by birth and death. If you want to talk about something that lasts beyond death or for eternity, words like 'anant' (infinite) or 'shashwat' (eternal) are more appropriate. 'Aajeevan' is very much rooted in the biological reality of a single human life.

वह आजीवन कुंवारा रहा। (He remained a lifelong bachelor.) - This is a correct, formal usage of the word to describe a life status.

Lastly, pay attention to the pronunciation. Some learners mispronounce the 'aa' (आ) as a short 'a' (अ), making it sound like 'ajeevan.' In Hindi, 'ajeevan' (without the long 'aa') is not a standard word and could be confused with 'ajeevan' (non-living/inanimate) in some obscure philosophical contexts. The long 'aa' is crucial because it is the prefix that carries the meaning 'until/throughout.' Without the long 'aa', the word loses its temporal 'stretch' and its grammatical meaning. Always emphasize the first vowel to ensure you are being understood correctly.

Understanding आजीवन (Aajeevan) becomes much easier when you compare it with its synonyms and near-synonyms. While they all point toward the concept of 'life' and 'duration,' they vary in formality, origin, and specific nuance. The most common alternative is जीवनभर (Jeevanbhar). This is a compound of 'jeevan' (life) and 'bhar' (full/throughout). It is the most versatile term. You can use it in both formal and informal contexts. If 'aajeevan' is 'lifelong,' then 'jeevanbhar' is 'all life long.' It feels warmer and more personal than the somewhat clinical 'aajeevan.'

Comparison: Aajeevan vs. Jeevanbhar
Aajeevan: Formal, Sanskrit-based, used in legal/institutional contexts.
Jeevanbhar: Neutral/Informal, used in emotional/everyday contexts.

Another synonym you will encounter, especially in Urdu-influenced Hindi or poetry, is ताउम्र (Ta-umr). This comes from Persian/Urdu roots ('Ta' meaning until, 'Umr' meaning age/life). It is very romantic and literary. You'll hear it in Ghazals and Bollywood songs. While 'aajeevan' sounds like a court order, 'ta-umr' sounds like a lover's promise. If you are writing a poem or a heartfelt letter, 'ta-umr' is a beautiful choice that conveys the same meaning as 'aajeevan' but with a much softer, more melodic tone.

मैं ताउम्र तुम्हारा साथ दूँगा। (I will stay with you for my whole life/age.) - Literary/Poetic.

Then there is उम्रभर (Umrabhar). This is very similar to 'jeevanbhar' but uses 'umr' (age/life) instead of 'jeevan.' It is frequently used in common speech. For example, 'उम्रभर की कमाई' (a lifetime's earnings) is a standard phrase used to describe one's life savings. It feels grounded and practical. While you could say 'आजीवन कमाई,' it would sound slightly awkward because 'aajeevan' usually refers to the duration of a status or an action, whereas 'umrabhar' is often used to describe the accumulation of something over time.

We should also distinguish it from सदैव (Sadaiv) and हमेशा (Hamesha). As mentioned before, these mean 'always.' They are adverbs of frequency. 'Aajeevan' is a measure of span. If you say 'Always be happy,' you use 'Sadaiv khush raho.' You cannot say 'Aajeevan khush raho' unless you specifically mean 'Be happy until the moment you die,' which sounds a bit more like a blessing for a specific timeframe rather than a general wish for happiness. 'Sadaiv' is the formal/Sanskrit version of 'hamesha,' just as 'aajeevan' is the formal version of 'jeevanbhar.'

Summary of Alternatives
  • आजीवन (Aajeevan): Lifelong (Formal/Legal)
  • जीवनभर (Jeevanbhar): All life (Neutral/Common)
  • ताउम्र (Ta-umr): Until life ends (Poetic/Urdu)
  • उम्रभर (Umrabhar): Whole life (Practical/Common)
  • हमेशा (Hamesha): Always (Frequency)

Finally, for very technical or philosophical contexts, you might see यावज्जीवन (Yavajjeevan). This is a pure Sanskrit term that means 'as long as life lasts.' You will almost exclusively find this in ancient texts, legal Sanskrit, or very high-level philosophical debates (like the Charvaka philosophy's famous line 'Yavajjeevet sukham jeevet' - As long as you live, live happily). While 'aajeevan' is a common B1/B2 word, 'yavajjeevan' is strictly for C2 and beyond. Knowing these layers of synonyms allows you to choose the exact 'flavor' of 'lifelong' you want to convey, from the cold halls of a courtroom to the warm verses of a poem.

Examples by Level

1

यह मेरा आजीवन दोस्त है।

This is my lifelong friend.

Simple adjective use before a noun.

2

वह आजीवन शाकाहारी है।

He is a lifelong vegetarian.

'Aajeevan' describes the state of being a vegetarian.

3

मुझे आजीवन सदस्यता चाहिए।

I want a lifelong membership.

Used with the noun 'sadasyata' (membership).

4

उसने आजीवन काम किया।

He worked throughout his life.

Used here as an adverbial phrase.

5

आजीवन खुश रहो।

Stay happy for your whole life.

A formal blessing.

6

यह एक आजीवन वादा है।

This is a lifelong promise.

Modifying the noun 'vaada' (promise).

7

वह आजीवन विद्यार्थी है।

He is a lifelong student.

Describes a person's role.

8

आजीवन सच बोलो।

Speak the truth throughout your life.

Instructional/Imperative use.

1

क्लब की आजीवन सदस्यता बहुत महँगी है।

The lifelong membership of the club is very expensive.

Subject is 'membership', described as 'aajeevan'.

2

वह आजीवन इस घर में रहा।

He lived in this house all his life.

Indicates duration of stay.

3

हमें आजीवन सीखते रहना चाहिए।

We should keep learning throughout our lives.

Combined with 'rehna chahiye' for continuous obligation.

4

उसने आजीवन शादी नहीं की।

He did not marry throughout his life.

Negative sentence indicating a lifelong status.

5

यह आजीवन कारावास की सजा है।

This is a sentence of life imprisonment.

Formal legal term.

6

मेरे दादाजी आजीवन किसान रहे।

My grandfather remained a farmer all his life.

Describing a long-term profession.

7

आजीवन सेवा का संकल्प लें।

Take a pledge of lifelong service.

Formal imperative.

8

उसने आजीवन अपनी माँ की देखभाल की।

He took care of his mother all his life.

Focus on lifelong devotion.

1

गांधीजी ने आजीवन सत्य और अहिंसा का पालन किया।

Gandhiji followed truth and non-violence throughout his life.

High-register usage for historical figures.

2

उन्हें आजीवन उपलब्धि पुरस्कार से सम्मानित किया गया।

He was honored with the Lifetime Achievement Award.

Standard phrase for awards.

3

आजीवन कारावास का मतलब जेल में पूरी जिंदगी बिताना है।

Life imprisonment means spending the whole life in jail.

Definitional sentence.

4

यह संस्था आजीवन शिक्षा को बढ़ावा देती है।

This organization promotes lifelong education.

Used in a mission statement context.

5

उसने आजीवन ब्रह्मचर्य का पालन करने की कसम खाई।

He swore to practice lifelong celibacy.

Religious/Spiritual context.

6

लेखक को आजीवन रॉयल्टी मिलती रहेगी।

The author will continue to receive lifelong royalties.

Financial/Legal context.

7

उसका आजीवन संघर्ष अब समाप्त हो गया है।

His lifelong struggle has now come to an end.

Literary/Reflective tone.

8

आजीवन सदस्यता लेने पर आपको विशेष छूट मिलेगी।

You will get a special discount on taking a lifelong membership.

Conditional sentence.

1

न्यायालय ने उसे आजीवन देश निकाला दे दिया।

The court gave him lifelong exile from the country.

Formal legal action.

2

आजीवन प्रतिबद्धता के बिना सफलता मिलना कठिन है।

It is difficult to get success without lifelong commitment.

Abstract noun modification.

3

उन्होंने आजीवन समाज सुधार के लिए कार्य किया।

He worked for social reform throughout his life.

Describing a life's mission.

4

यह एक आजीवन बीमारी है जिसका कोई इलाज नहीं है।

This is a lifelong illness for which there is no cure.

Medical context.

5

आजीवन पेंशन योजना सरकारी कर्मचारियों के लिए है।

The lifelong pension scheme is for government employees.

Administrative context.

6

उसने आजीवन अपनी कला के प्रति निष्ठा बनाए रखी।

He maintained loyalty to his art throughout his life.

Artistic dedication.

7

आजीवन प्रतिबंध के कारण वह अब मैच नहीं खेल सकता।

Due to the lifelong ban, he can no longer play matches.

Sports/Regulatory context.

8

साधु ने आजीवन मौन धारण करने का निर्णय लिया।

The monk decided to observe lifelong silence.

Spiritual vow.

1

आजीवन कारावास की अवधि को लेकर अक्सर कानूनी बहस होती है।

There is often legal debate regarding the duration of life imprisonment.

Abstract legal discussion.

2

उनकी कृतियों में आजीवन विरह की वेदना स्पष्ट झलकती है।

The pain of lifelong separation is clearly reflected in his works.

Literary analysis.

3

आजीवन सीखने की प्रवृत्ति ही एक विद्वान की पहचान है।

The tendency of lifelong learning is the identity of a scholar.

Philosophical assertion.

4

उसने आजीवन दरिद्रता में जीवन व्यतीत किया।

He spent his life in lifelong poverty.

Socio-economic description.

5

आजीवन सदस्यता के लाभों का विवरण नीचे दिया गया है।

The details of the benefits of lifelong membership are given below.

Formal business communication.

6

वैज्ञानिक ने आजीवन ब्रह्मांड के रहस्यों की खोज की।

The scientist explored the mysteries of the universe throughout his life.

Scientific biography.

7

आजीवन साधना के पश्चात ही उन्हें आत्मज्ञान प्राप्त हुआ।

Only after lifelong spiritual practice did he attain self-realization.

Spiritual achievement.

8

आजीवन कारावास की सजा काट रहे कैदियों के लिए सुधार गृह आवश्यक हैं।

Reform homes are necessary for prisoners serving life sentences.

Policy-oriented sentence.

1

आजीवन कारावास मात्र एक दंड नहीं, बल्कि अपराधी के लिए आत्म-चिंतन का अवसर भी है।

Life imprisonment is not just a punishment, but also an opportunity for self-reflection for the criminal.

Philosophical/Legal synthesis.

2

लेखक की आजीवन वैचारिक यात्रा उनके उपन्यासों के माध्यम से समझी जा सकती है।

The author's lifelong ideological journey can be understood through his novels.

Complex literary critique.

3

आजीवन संचित ज्ञान को भावी पीढ़ी को सौंपना ही गुरु का धर्म है।

Handing over lifelong accumulated knowledge to the future generation is the duty of a teacher.

Traditional/Ethical discourse.

4

आजीवन ब्रह्मचर्य का व्रत धारण करना अत्यंत दुष्कर कार्य है।

Observing the vow of lifelong celibacy is an extremely difficult task.

High-register Sanskritized Hindi.

5

उनकी आजीवन निष्ठा ने उन्हें राजनीति के शिखर पर पहुँचाया।

His lifelong loyalty took him to the pinnacle of politics.

Political analysis.

6

आजीवन कारावास की सजा को कुछ लोग मृत्युदंड से भी अधिक कठोर मानते हैं।

Some people consider the sentence of life imprisonment even harsher than the death penalty.

Comparative legal theory.

7

आजीवन दरिद्रता के बावजूद, उन्होंने अपने स्वाभिमान से कभी समझौता नहीं किया।

Despite lifelong poverty, he never compromised on his self-respect.

Character-driven narrative.

8

आजीवन साधना का फल अंततः उन्हें शांति के रूप में मिला।

The fruit of lifelong spiritual practice finally came to him in the form of peace.

Spiritual conclusion.

Common Collocations

आजीवन कारावास
आजीवन सदस्यता
आजीवन उपलब्धि पुरस्कार
आजीवन विद्यार्थी
आजीवन प्रतिबंध
आजीवन पेंशन
आजीवन संघर्ष
आजीवन सेवा
आजीवन ब्रह्मचर्य
आजीवन रॉयल्टी

Common Phrases

आजीवन साथ निभाना

— To stay together for the whole life. Used in marriage and deep friendships.

हम आजीवन साथ निभाने का वादा करते हैं।

आजीवन ऋणी रहना

— To remain indebted for life. Used to express deep gratitude.

मैं आपकी मदद के लिए आजीवन ऋणी रहूँगा।

आजीवन कुंवारा रहना

— To remain a bachelor/spinster for life.

उसने आजीवन कुंवारा रहने का फैसला किया।

आजीवन कारावास भुगतना

— To serve a life sentence in prison.

वह पिछले बीस वर्षों से आजीवन कारावास भुगत रहा है।

आजीवन सीख

— A lesson learned for life.

यह घटना मेरे लिए एक आजीवन सीख बन गई।

आजीवन कमाई

— One's life savings or earnings gathered over a lifetime.

उसने अपनी आजीवन कमाई इस घर में लगा दी।

आजीवन रोग

— A chronic disease that lasts for life.

मधुमेह एक आजीवन रोग है।

आजीवन संकल्प

— A lifelong resolution or pledge.

सत्य बोलना मेरा आजीवन संकल्प है।

आजीवन मित्र

— A lifelong friend.

वे दोनों बचपन से ही आजीवन मित्र हैं।

आजीवन फ्री

— Free for life. Commonly used in marketing.

यह क्रेडिट कार्ड आजीवन फ्री है।

Idioms & Expressions

"आजीवन का रोना"

— A problem that causes grief for the rest of one's life.

एक गलत फैसले ने उसके लिए आजीवन का रोना बना दिया।

Informal
"आजीवन की बेड़ियाँ"

— Lifelong chains/shackles; usually refers to a restrictive commitment or marriage.

वह इन आजीवन की बेड़ियों से आजाद होना चाहता है।

Literary
"आजीवन का साथी"

— A partner for life (spouse).

वह अपने आजीवन के साथी की तलाश कर रहा है।

Neutral
"आजीवन का कलंक"

— A lifelong stain on one's reputation.

चोरी का आरोप उसके लिए आजीवन का कलंक बन गया।

Formal
"आजीवन की तपस्या"

— A lifelong penance or hard work.

यह सफलता उनकी आजीवन की तपस्या का फल है।

Spiritual
"आजीवन की पूँजी"

— One's life's capital/wealth (could be money or knowledge).

अनुभव ही मेरी आजीवन की पूँजी है।

Neutral
"आजीवन का पाठ"

— A lesson that stays with you forever.

उस हार ने उसे आजीवन का पाठ पढ़ाया।

Colloquial
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!