At the A1 level, you only need to know that 'एकतरफ़ा टिकट' (ek-tarfā tikt) means a 'one-way ticket.' Think of it as two parts: 'ek' (one) and 'ticket.' You use this when you want to go to a place and don't need a ticket to come back right now. At this level, you can use the simple sentence 'मुझे एकतरफ़ा टिकट चाहिए' (Mujhe ek-tarfā tikt chāhiye), which means 'I want a one-way ticket.' You will hear this at bus stations and train stations. It is a very useful word for travelers. Don't worry about the grammar too much; just remember the phrase as a whole. It is masculine, so if you use words like 'big' or 'small,' use 'baṛā' or 'choṭā.' For example, 'baṛā ticket' (big ticket). Most of the time, you will use it with the name of a city, like 'Delhi ka ek-tarfā ticket.' This is a basic building block for your travel vocabulary in Hindi. You might also hear people just say 'one-way,' but knowing the Hindi version helps you understand the locals better. Practice saying it slowly: Ek-tar-fa Tik-at.
At the A2 level, you should begin to understand how 'एकतरफ़ा टिकट' fits into slightly longer sentences and how to compare it with other types of tickets. You can now say things like 'क्या एकतरफ़ा टिकट सस्ता है?' (Is the one-way ticket cheap?). You should also know the opposite: 'वापसी का टिकट' (vāpsī kā tikt), which is a return ticket. At this level, you can use postpositions like 'ke liye' (for). For example, 'जयपुर के लिए एकतरफ़ा टिकट कितने का है?' (How much is a one-way ticket for Jaipur?). You are starting to use verbs like 'खरीदना' (to buy) and 'देना' (to give) in their imperative or simple present forms. Remember that 'ticket' is a masculine noun, so adjectives like 'sasta' (cheap) or 'mahnga' (expensive) must end in '-a.' If you are buying tickets for two people, you would say 'दो एकतरफ़ा टिकट' (do ek-tarfā tikt). The word 'ek-tarfā' is an adjective that describes the noun 'ticket.' It comes from the word 'taraf,' which means 'side' or 'direction.' So, it literally means 'one-direction ticket.' This understanding helps you remember the word better.
At the B1 level, you can use 'एकतरफ़ा टिकट' in more complex situations, such as explaining why you are buying one or comparing different modes of transport. You might say, 'मैंने एकतरफ़ा टिकट खरीदा क्योंकि मुझे वापस आने की तारीख नहीं पता थी' (I bought a one-way ticket because I didn't know the return date). You are now comfortable using the past tense and conjunctions like 'kyonki' (because). You should also be aware of the cultural context of travel in India, where 'ek-tarfā' is the standard term used at railway counters. You can handle problems, such as asking for a refund or changing a one-way ticket to a return ticket: 'क्या मैं इस एकतरफ़ा टिकट को वापसी के टिकट में बदल सकता हूँ?' (Can I change this one-way ticket into a return ticket?). At this level, you should also recognize the word in writing on booking websites. You might notice that 'ek-tarfā' is sometimes written as 'एक तरफ का' (ek taraf kā), which means the same thing. Your pronunciation should be getting clearer, especially the 'f' sound in 'tarfā' and the retroflex 't' in 'ticket.' You are moving from simple transactions to being able to discuss your travel plans in more detail using this vocabulary.
At the B2 level, you can use 'एकतरफ़ा टिकट' fluently and even metaphorically. You understand that 'ek-tarfā' can describe not just tickets, but also one-sided decisions or feelings. In a travel context, you can discuss the pros and cons of one-way travel: 'कभी-कभी एकतरफ़ा टिकट लेना ज़्यादा लचीलापन देता है, लेकिन यह महँगा भी हो सकता है' (Sometimes taking a one-way ticket gives more flexibility, but it can also be expensive). You are comfortable with conditional sentences and abstract nouns like 'lachiilāpan' (flexibility). You can also understand news reports or articles that use the term to describe social issues, such as migration. For example, 'गाँव से शहर की ओर एकतरफ़ा टिकट कटाने वाले युवाओं की संख्या बढ़ रही है' (The number of youth taking a one-way ticket from villages to cities is increasing). Here, the term is used figuratively to mean leaving permanently. You should also be aware of the formal alternative 'एकल यात्रा टिकट' (ekal yātrā tikt) often seen in official railway documents or formal announcements. Your grammar should be precise, correctly handling the masculine gender of 'ticket' and the oblique cases when using postpositions like 'ek-tarfā ticketon ki qeemat' (the price of one-way tickets).
At the C1 level, your use of 'एकतरफ़ा टिकट' is nuanced and integrated into sophisticated discourse. You can use the term in academic or professional discussions about travel logistics, economic impacts of pricing strategies in the aviation industry, or in literary analysis. You might analyze how the concept of a 'one-way ticket' is used in Hindi literature to symbolize exile or a break from the past. You can use complex sentence structures: 'यद्यपि एकतरफ़ा टिकट की प्रारंभिक लागत कम लग सकती है, लेकिन वापसी की अनिश्चितता अंततः यात्री पर भारी पड़ सकती है' (Although the initial cost of a one-way ticket might seem low, the uncertainty of the return can ultimately weigh heavy on the traveler). You are aware of the Persian etymology of 'taraf' and how it has influenced Hindi's adjective formation. You can distinguish between 'ek-tarfā' (one-way/unilateral) and 'ek-mārgī' (one-way in traffic) with ease. You can also engage in debates about 'one-way' policies in various sectors, using the adjective 'ek-tarfā' confidently as a prefix. Your command of the language allows you to switch between the colloquial 'jāne kā ticket' and the formal 'ekal yātrā' depending on your audience and the setting.
At the C2 level, you have a masterly command of 'एकतरफ़ा टिकट' and its underlying concepts. You can use the term with stylistic flair in creative writing, high-level journalism, or public speaking. You understand the deepest connotations of the word—how it evokes a sense of finality, adventure, or desperation depending on the context. You can use it in idiomatic expressions you've created yourself or in complex puns. You might write an essay on the 'one-way ticket' as a metaphor for the human experience of time. Your linguistic precision is such that you can discuss the subtle differences in meaning between 'ek-tarfā ticket' and its English equivalent in a cross-linguistic study. You are also fully conversant with the historical evolution of the word 'ticket' in Hindi and how it has displaced indigenous terms for travel documents. You can effortlessly navigate any regional variation in pronunciation or usage across the Hindi heartland. For you, 'एकतरफ़ा टिकट' is not just a vocabulary item; it is a versatile tool for expressing complex thoughts about movement, choice, and the irreversibility of certain life paths.

एकतरफ़ा टिकट in 30 Seconds

  • Ek-tarfā tikt means a one-way ticket in Hindi, used for travel where you don't need a return journey.
  • The word 'Ek' means one, 'tarfā' means sided, and 'tikt' is a loanword from English 'ticket'.
  • It is a masculine noun, so adjectives like 'sasta' (cheap) and 'mahnga' (expensive) must match its gender.
  • This term is vital for booking transport in India at railway stations, bus stands, and online travel portals.

The Hindi term एकतरफ़ा टिकट (Ek-tarfā tikt) is a compound noun used primarily in the context of travel and transportation. It literally translates to 'one-sided ticket' or 'one-way ticket.' In the Hindi language, 'ek' (एक) means 'one,' and 'tarfā' (तरफ़ा) is a suffix derived from 'tarf' (side/direction), creating the adjective 'one-sided.' The word 'tikt' (टिकट) is a direct loanword from the English 'ticket,' which has been fully assimilated into the Hindi lexicon. This term is essential for anyone navigating India’s vast transport network, whether booking a flight on a budget carrier or standing in line at a busy railway station. It signifies a journey that starts at point A and ends at point B, with no provision for a return trip included in the same fare or document.

Linguistic Composition
The term combines a Sanskrit-derived numeral 'Ek' with a Persian-derived 'Tarf' and an English loanword 'Ticket,' showcasing Hindi's hybrid nature.

People use this phrase most frequently at ticket counters (टिकट खिड़की), travel agencies, and while using mobile booking apps. It is a functional, pragmatic term. Beyond literal travel, 'ek-tarfā' as a prefix can also describe unilateral actions, such as an 'ek-tarfā faislā' (a one-sided decision) or 'ek-tarfā pyār' (unrequited/one-sided love). However, when paired specifically with 'tikt,' it almost exclusively refers to transport. For instance, a student moving to a new city for university might buy an एकतरफ़ा टिकट because they do not yet know when they will return home. Similarly, an adventurer embarking on a cross-country trek might prefer the flexibility that a one-way ticket provides over a fixed return date.

नमस्ते, मुझे मुंबई के लिए एक एकतरफ़ा टिकट चाहिए। (Hello, I need a one-way ticket to Mumbai.)

Understanding this word is crucial because, in the Indian railway system—one of the world's largest—the distinction between a 'single' (one-way) and 'return' (round-trip) ticket is fundamental to the booking process. While online platforms have made this selection a simple radio button, in spoken Hindi, clearly stating 'ek-tarfā' ensures there is no confusion with 'vapsi' (return) arrangements. In modern urban Hindi, you might also hear people simply say 'one-way ticket' in English, but 'एकतरफ़ा टिकट' remains the standard, formal, and most widely understood term across all demographics in India.

क्या एकतरफ़ा टिकट वापसी के टिकट से सस्ता है? (Is a one-way ticket cheaper than a return ticket?)

Register
Standard/Neutral. Used in formal transactions and daily conversation.

In the context of international travel, immigration officials might ask to see your 'ek-tarfā टिकट' if they suspect you don't plan to leave the country, though they would likely use the English term in an official capacity. However, among Hindi-speaking travelers, discussing the pros and cons of buying an 'ek-tarfā' versus a 'round-trip' (vapsi ka) ticket is common. The term carries a sense of departure, transition, and sometimes, a lack of a planned return, which can even lend it a slightly poetic or dramatic weight in certain stories or songs about leaving one's home behind forever.

उसने अपनी पुरानी ज़िंदगी छोड़कर शहर का एकतरफ़ा टिकट कटा लिया। (He left his old life and bought a one-way ticket to the city.)

Synonym Hint
While 'ek-tarfā' is common, 'jaane ka ticket' (ticket for going) is a simpler, more colloquial alternative.

Using एकतरफ़ा टिकट correctly involves understanding its placement as a noun phrase within various sentence structures. In Hindi, the adjective 'एकतरफ़ा' precedes the noun 'टिकट.' Because 'टिकट' is masculine in Hindi, any accompanying verbs or adjectives must reflect this gender. For example, 'सस्ता' (cheap) and 'महँगा' (expensive) remain in their masculine forms when describing the ticket. When you are at a booking office, the most common verb you will use is 'चाहिए' (need/want) or 'देना' (to give). Using 'चाहिए' creates a polite request that is universally accepted across India.

मुझे दिल्ली से पटना का एकतरफ़ा टिकट दीजिए। (Please give me a one-way ticket from Delhi to Patna.)

Another common structure involves the verb 'खरीदना' (to buy) or 'बुक करना' (to book). If you are describing a past action, you would say 'मैंने एकतरफ़ा टिकट खरीदा' (I bought a one-way ticket). Notice how the sentence structure changes slightly when using the 'ne' (ने) postposition with transitive verbs in the past tense. Furthermore, when comparing prices, you use the 'se' (से) postposition to indicate 'than.' This is vital for budget-conscious travelers comparing different travel options. For example, comparing a one-way flight to a one-way train journey requires using 'se' to show the comparison of cost or time.

क्या बस का एकतरफ़ा टिकट ट्रेन से महँगा है? (Is the bus's one-way ticket more expensive than the train's?)

In more complex sentences, you might use 'एकतरफ़ा टिकट' to explain a life situation. For instance, 'वह सिर्फ एकतरफ़ा टिकट लेकर विदेश चला गया' (He went abroad with only a one-way ticket). This implies a sense of permanence or a bold, perhaps risky, move. In this case, 'लेकर' (having taken/with) acts as a conjunctive participle, linking the act of taking the ticket with the act of leaving. This nuance is important for B1 and B2 learners who are moving beyond simple transactions into narrative storytelling. Using 'sirf' (only) emphasizes that there is no return plan, adding emotional weight to the sentence.

Grammar Focus: Possession
Use 'ka/ke/ki' to show destination. 'London *ka* ek-tarfā tikt' (A one-way ticket *of/to* London).

When asking about availability, you would use the word 'उपलब्ध' (available) or the more colloquial 'मिलेगा' (will get/is available). For example, 'क्या कल के लिए एकतरफ़ा टिकट मिलेगा?' (Will a one-way ticket be available for tomorrow?). This use of the future tense 'milega' is very common in Indian marketplaces and service counters. It functions as a polite inquiry into the possibility of a transaction. If the answer is negative, you might hear 'नहीं, टिकट खत्म हो गए हैं' (No, the tickets are finished/sold out), which is a phrase every traveler in India eventually encounters.

ऑनलाइन एकतरफ़ा टिकट बुक करना बहुत आसान है। (Booking a one-way ticket online is very easy.)

Negation
To say you don't want it: 'मुझे एकतरफ़ा टिकट नहीं चाहिए, मुझे वापसी का टिकट चाहिए।'

Finally, consider the plural form. If you are traveling in a group, you would say 'एकतरफ़ा टिकट' (the form doesn't change much in the oblique case, though 'ticketon' might be used with postpositions). 'हमें पाँच एकतरफ़ा टिकट चाहिए' (We need five one-way tickets). The number 'paanch' (five) clearly indicates the plurality. In formal writing, you might see 'एकतरफ़ा टिकटों की कीमतें' (the prices of one-way tickets). Mastery of these variations allows you to handle any travel scenario in a Hindi-speaking environment with confidence and precision.

The most common place to hear एकतरफ़ा टिकट is at any major Indian railway station (रेलवे स्टेशन). If you stand near the 'Reservation' or 'Unreserved' counters, you will hear a constant stream of travelers requesting tickets. The atmosphere is often loud and chaotic, so being able to clearly articulate 'ek-tarfā' is essential to distinguish your request from the more complex 'return' or 'multi-city' bookings. You will also hear it at bus stands (बस अड्डा), where conductors or booking agents will shout out destinations and clarify if the fare they are quoting is for a single journey. In these environments, the language is fast and functional.

टिकट बाबू, क्या वाराणसी के लिए एकतरफ़ा टिकट मिल सकता है? (Ticket clerk, can I get a one-way ticket for Varanasi?)

In the modern era, you will encounter this term frequently on Indian travel websites and apps like IRCTC, MakeMyTrip, or Goibibo. While the interface might be in English, if you switch the language settings to Hindi, 'One Way' is invariably translated as 'एक तरफ' or 'एकतरफ़ा.' Hearing it in automated voice announcements at airports is less common, as English is the primary language of aviation in India, but in regional airports, Hindi announcements will use this term to guide passengers about their boarding passes and journey types. It is a word that bridges the gap between the traditional physical ticket counter and the digital booking experience.

Beyond travel hubs, you might hear this phrase in Bollywood movies or Hindi TV dramas. It is often used as a metaphor for a character's journey of no return. A hero might say, 'मैंने अपनी पुरानी यादों का एकतरफ़ा टिकट कटा लिया है' (I have cut a one-way ticket away from my old memories), signifying a permanent change in their life's direction. In news broadcasts, when discussing migrants or refugees, journalists use 'एकतरफ़ा टिकट' to describe people who are leaving their homes with no hope or intention of coming back. This gives the word a sociological and emotional dimension that goes beyond the simple act of buying a piece of paper for a bus ride.

Common Setting: News
'मजदूरों ने अपने गाँव वापस जाने के लिए एकतरफ़ा टिकट खरीदा।' (Laborers bought one-way tickets to return to their villages.)

In casual conversation among friends, the term might come up when discussing travel plans or 'bucket list' items. 'मेरा सपना है कि मैं दुनिया की सैर के लिए एकतरफ़ा टिकट लूँ' (My dream is to take a one-way ticket to travel the world). Here, it represents freedom and adventure. Because 'ek-tarfā' is such a versatile adjective in Hindi, it is deeply embedded in the way speakers think about directionality and exclusivity. Whether you are in a high-tech corporate office in Bangalore discussing a 'unilateral' business move or at a dusty roadside tea stall in Uttar Pradesh discussing a bus fare, the concept of 'one-way'—and specifically the 'one-way ticket'—is a constant linguistic presence.

एजेंट ने कहा कि एकतरफ़ा टिकट पर कोई डिस्काउंट नहीं है। (The agent said there is no discount on one-way tickets.)

Cultural Connection
In the 1970s and 80s, 'ek-tarfā' was a common term in radio plays and literature to describe the migration of youth to big cities like Mumbai.

One of the most frequent mistakes English speakers make when using एकतरफ़ा टिकट is confusing the word order or using the wrong gender for associated adjectives. In English, we say 'one-way ticket,' and luckily, the Hindi order is the same. However, learners often forget that 'ticket' (टिकट) is masculine. They might say 'एकतरफ़ा टिकट अच्छी है' (The one-way ticket is good - feminine), but it should be 'एकतरफ़ा टिकट अच्छा है' (masculine). While people will understand you, using the correct gender makes your Hindi sound much more natural and advanced. Pay close attention to the endings of words like 'sasta' (cheap) and 'mahnga' (expensive) when they modify 'ticket.'

Incorrect: यह एकतरफ़ा टिकट बहुत महँगी है। (This one-way ticket is very expensive - feminine)
Correct: यह एकतरफ़ा टिकट बहुत महँगा है। (masculine)

Another common error is using 'एक रास्ता' (ek rāstā) instead of 'एकतरफ़ा' (ek-tarfā). While 'ek rāstā' literally means 'one road' or 'one way,' it is used for physical paths or solutions, not for travel tickets. If you ask for an 'ek rāstā ticket,' the clerk might be confused or think you are asking for a ticket to a place called 'Ek Rasta.' Always stick to 'ek-tarfā' for tickets. Additionally, learners sometimes confuse 'ek-tarfā' with 'akela' (alone). 'Akela ticket' would mean a ticket for one person, not a one-way ticket. It is important to distinguish between the number of passengers and the type of journey.

Confusing Terms
'Ek-tarfā' (One-way) vs 'Ek vyakti' (One person). Don't mix them up!

Pronunciation of the 'f' in 'tarfā' is also a hurdle. In standard Hindi/Urdu, it is a 'f' sound (labiodental fricative), but many regional speakers might pronounce it as a 'p' or 'ph' sound (ek-tarpā). While both are understood, the 'f' sound is considered more standard. Furthermore, the word 'ticket' is often pronounced with a very sharp 't' (retroflex ʈ) at both the beginning and end. If you use a soft English 't' (dental), it might sound slightly 'foreign.' Practicing the retroflex 'ʈ' will significantly improve your clarity at busy, noisy ticket counters where the clerk has very little time to decode your accent.

Mistake: मुझे एक एकतरफ़ा टिकट की ज़रूरत है। (I need a one-way ticket - slightly redundant/stilted)
Better: मुझे एकतरफ़ा टिकट चाहिए। (I want/need a one-way ticket - more natural)

Plurality Error
Don't say 'ek-tarfā ticketein'. The plural in common speech is usually just 'ticket' or 'ticketon' if followed by a postposition.

Lastly, learners often struggle with the 'ka/se' distinction when specifying the destination. You should say 'Delhi *ka* ticket' (ticket *of* Delhi) or 'Delhi *ke liye* ticket' (ticket *for* Delhi). Saying 'Delhi *mein* ticket' (ticket *in* Delhi) implies you are already there and buying a ticket for somewhere else. Precision with these tiny postpositions changes the entire meaning of your request. By avoiding these common pitfalls—gender mismatch, wrong adjective choice, and postposition errors—you will communicate your travel needs effectively and sound like a seasoned Hindi speaker.

While एकतरफ़ा टिकट is the most precise term, there are several alternatives depending on the context and the level of formality. The most common colloquial alternative is जाने का टिकट (jāne kā tikt), which literally means 'the ticket for going.' This is very helpful if you forget the word 'ek-tarfā' in the heat of the moment. Conversely, a return ticket is called वापसी का टिकट (vāpsī kā tikt) or आने-जाने का टिकट (āne-jāne kā tikt). Understanding these pairs is vital for clear communication. If you want a round-trip ticket, you might also hear the term 'round-trip' used directly in urban areas.

Comparison: One-Way vs. Return
एकतरफ़ा टिकट: Point A to Point B only.
वापसी का टिकट: Includes the journey back to Point A.

In more formal or administrative contexts, such as official government travel forms, you might see the term एकल यात्रा (ekal yātrā), which means 'single journey.' This is less common in speech but important for reading comprehension. Another related term is सीधा टिकट (sīdhā tikt), which usually refers to a direct ticket without layovers, but sometimes people use it loosely to mean a one-way trip. However, 'ek-tarfā' remains the gold standard for clarity. For those interested in the 'one-way' aspect as it applies to traffic, the term used is वन-वे (one-way) or एक-मार्गी (ek-mārgī).

क्या आप जाने का टिकट ढूँढ रहे हैं या आने-जाने का? (Are you looking for a ticket to go, or a return one?)

When talking about the fare, you might hear एक तरफ का किराया (ek taraf kā kirāyā). This is often used interchangeably with 'ek-tarfā ticket' when discussing costs. For example, 'एक तरफ का किराया कितना है?' (How much is the one-way fare?). In the context of airlines, you might encounter 'non-refundable' or 'flexi' tickets, but these are usually referred to by their English names even in Hindi conversations. Understanding the nuances between 'ek-tarfā' (one-way) and 'ek-mārgī' (one-way street) will help you avoid using travel terms in a driving context, which is a common error for intermediate learners.

Technical Terminology
एकल यात्रा (Ekal Yātrā): Formal term for 'Single Journey' used in railways and official docs.

Finally, it’s worth noting that 'ek-tarfā' can be used in many non-travel contexts. As mentioned before, एकतरफ़ा प्यार (ek-tarfā pyār) is a very common phrase in Bollywood songs and romantic literature. Understanding the 'one-way' nature of the ticket helps you grasp the 'one-sided' nature of the love. Similarly, एकतरफ़ा कार्रवाई (ek-tarfā kārravāī) refers to unilateral action in a legal or political sense. By learning 'एकतरफ़ा टिकट,' you aren't just learning how to travel; you are unlocking a versatile adjective that appears in music, news, law, and daily life, enriching your overall Hindi vocabulary significantly.

सरकारी कागज़ों में इसे 'एकल यात्रा टिकट' कहा जाता है। (In government papers, it is called 'Single Journey Ticket'.)

Alternative Pair
Single: एकल (Ekal)
Double/Return: दोहरा (Dohrā) / वापसी (Vāpsī)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word 'ticket' was introduced to India by the British Raj and was so widely used that it completely replaced native words like 'patrak' in common travel contexts.

Pronunciation Guide

UK /eːk.t̪ər.fɑː tɪ.kəʈ/
US /eɪk.tʌr.fɑ tɪ.kɪt/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable 'Ek' and the first syllable of 'Ticket'.
Rhymes With
बेतरफ़ा (betarfā) चारों तरफ़ (chāron taraf) विकट (vikat) निकट (nikat) झटपट (jhatpat) खटपट (khatpat) करवट (karvat) पनघट (panghat)
Common Errors
  • Pronouncing 'f' as 'ph' (as in 'phone' vs 'pot').
  • Using a dental 't' instead of a retroflex 'ʈ' for 'ticket'.
  • Shortening the long 'e' in 'Ek'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize because of the English loanword 'ticket'.

Writing 3/5

Requires remembering the spelling of 'ek-tarfa' with the dot under 'fa'.

Speaking 3/5

Requires mastering the 'f' sound and the retroflex 't'.

Listening 2/5

Easily understood in the context of a station or airport.

What to Learn Next

Prerequisites

एक (One) तरफ़ (Side) टिकट (Ticket) यात्रा (Journey) चाहिए (Want/Need)

Learn Next

वापसी का टिकट (Return ticket) किराया (Fare) आरक्षण (Reservation) स्टेशन (Station) प्लेटफ़ॉर्म (Platform)

Advanced

एकतरफ़ा प्यार (Unrequited love) एकतरफ़ा फ़ैसला (Unilateral decision) हवाई यात्रा (Air travel) वैधता (Validity) रद्दीकरण (Cancellation)

Grammar to Know

Noun Gender (Masculine)

टिकट अच्छा है (The ticket is good).

Adjective-Noun Agreement

सस्ता टिकट (Cheap ticket) vs सस्ती चाय (Cheap tea).

Postpositions (ka/ke/ki)

दिल्ली का टिकट (Delhi's ticket).

Polite Imperatives

टिकट दीजिए (Please give the ticket).

Oblique Case in Plurals

टिकटों की कीमतें (Prices of tickets).

Examples by Level

1

मुझे एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

I want a one-way ticket.

'Chāhiye' is used for 'want' or 'need'.

2

एकतरफ़ा टिकट कितने का है?

How much is a one-way ticket?

'Kitne kā hai' asks for the price.

3

यह एकतरफ़ा टिकट है।

This is a one-way ticket.

'Yah' means 'this'.

4

क्या यह एकतरफ़ा टिकट है?

Is this a one-way ticket?

'Kyā' at the beginning makes it a question.

5

दिल्ली के लिए एकतरफ़ा टिकट दीजिए।

Give a one-way ticket for Delhi.

'Dījiye' is a polite way to say 'give'.

6

बस का एकतरफ़ा टिकट सस्ता है।

The bus one-way ticket is cheap.

'Sastā' means 'cheap'.

7

मुझे दो एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

I want two one-way tickets.

Number 'do' precedes the noun phrase.

8

यह एकतरफ़ा टिकट कहाँ है?

Where is this one-way ticket?

'Kahāñ' means 'where'.

1

क्या आपके पास एकतरफ़ा टिकट है?

Do you have a one-way ticket?

Uses 'ke pās' for possession.

2

एकतरफ़ा टिकट वापसी के टिकट से सस्ता होता है।

A one-way ticket is usually cheaper than a return ticket.

'Se' is used for comparison.

3

मैंने कल एकतरफ़ा टिकट खरीदा।

I bought a one-way ticket yesterday.

Past tense with 'ne' postposition.

4

वह मुंबई का एकतरफ़ा टिकट ढूँढ रहा है।

He is looking for a one-way ticket to Mumbai.

Present continuous tense.

5

क्या मैं एकतरफ़ा टिकट ऑनलाइन बुक कर सकता हूँ?

Can I book a one-way ticket online?

'Saktā hūñ' means 'can I'.

6

एकतरफ़ा टिकट पर नाम गलत है।

The name is wrong on the one-way ticket.

'Par' means 'on'.

7

मुझे आज का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

I want a one-way ticket for today.

'Āj kā' means 'of today'.

8

ट्रेन का एकतरफ़ा टिकट यहाँ मिलता है।

The train's one-way ticket is available here.

'Milta hai' means 'is found/available'.

1

यदि आप वापस नहीं आ रहे हैं, तो एकतरफ़ा टिकट ही लें।

If you are not coming back, then just take a one-way ticket.

Conditional sentence 'yadi... to'.

2

एकतरफ़ा टिकट की कीमत अचानक बढ़ गई है।

The price of the one-way ticket has suddenly increased.

Oblique case 'ticket kī'.

3

उसने सिर्फ एकतरफ़ा टिकट खरीदा क्योंकि उसके पास पैसे कम थे।

He only bought a one-way ticket because he had less money.

Conjunction 'kyonki' used here.

4

क्या आप मुझे बता सकते हैं कि एकतरफ़ा टिकट कहाँ से मिलेगा?

Can you tell me from where I can get a one-way ticket?

Indirect question structure.

5

मैंने गलती से एकतरफ़ा टिकट बुक कर दिया।

I booked a one-way ticket by mistake.

'Galtī se' means 'by mistake'.

6

एकतरफ़ा टिकट दिखाने के बाद ही आपको अंदर जाने देंगे।

They will let you inside only after showing the one-way ticket.

'Ke bād' means 'after'.

7

क्या इस एकतरफ़ा टिकट में खाना शामिल है?

Is food included in this one-way ticket?

'Shāmil' means 'included'.

8

मुझे एकतरफ़ा टिकट के लिए रसीद चाहिए।

I need a receipt for the one-way ticket.

'Rasīd' means 'receipt'.

1

एकतरफ़ा टिकट लेकर विदेश जाना एक बड़ा साहसिक कदम है।

Going abroad with a one-way ticket is a big adventurous step.

Gerundial phrase as a subject.

2

एयरलाइंस कभी-कभी एकतरफ़ा टिकट के लिए ज़्यादा चार्ज करती हैं।

Airlines sometimes charge more for one-way tickets.

Adverb 'kabhī-kabhī' (sometimes).

3

उसने अपनी पुरानी ज़िंदगी को पीछे छोड़ते हुए एकतरफ़ा टिकट कटा लिया।

Leaving his old life behind, he bought a one-way ticket.

Present participle 'chhoṛte hue'.

4

वीज़ा नियमों के अनुसार, आपके पास वापसी का टिकट होना चाहिए, न कि सिर्फ एकतरफ़ा टिकट।

According to visa rules, you should have a return ticket, not just a one-way ticket.

'Ke anusār' means 'according to'.

5

एकतरफ़ा टिकट की तुलना में राउंड-ट्रिप अक्सर सस्ता पड़ता है।

Compared to a one-way ticket, a round-trip often turns out cheaper.

'Kī tulnā meñ' means 'in comparison to'.

6

क्या एकतरफ़ा टिकट को कैंसिल करने पर रिफंड मिलता है?

Do you get a refund on cancelling a one-way ticket?

Conditional 'par' used as 'on/if'.

7

एजेंट ने मुझे एकतरफ़ा टिकट के नुकसान समझाए।

The agent explained the disadvantages of a one-way ticket to me.

'Nuksān' means 'disadvantages/losses'.

8

अगर आप अनिश्चित हैं, तो एकतरफ़ा टिकट ही बेहतर विकल्प है।

If you are uncertain, then a one-way ticket is the better option.

'Vikalp' means 'option/alternative'.

1

एकतरफ़ा टिकट की बढ़ती माँग पर्यटन उद्योग में बदलाव का संकेत है।

The increasing demand for one-way tickets is a sign of change in the tourism industry.

Complex noun phrase as subject.

2

प्रवासियों के लिए एकतरफ़ा टिकट अक्सर एक नई शुरुआत का प्रतीक होता है।

For migrants, a one-way ticket is often a symbol of a new beginning.

'Pratīk' means 'symbol'.

3

विमानन कंपनियों की मूल्य निर्धारण रणनीतियाँ एकतरफ़ा टिकटों को और अधिक महंगा बना देती हैं।

The pricing strategies of aviation companies make one-way tickets even more expensive.

Abstract vocabulary like 'mūlya nirdhāran' (pricing).

4

उसने बिना किसी हिचकिचाहट के एकतरफ़ा टिकट बुक किया, जो उसके दृढ़ संकल्प को दर्शाता है।

He booked a one-way ticket without any hesitation, which shows his firm determination.

Relative clause 'jo...'.

5

एकतरफ़ा टिकट की उपलब्धता पर अनिश्चितता यात्रियों के लिए तनाव का कारण बन सकती है।

Uncertainty over the availability of one-way tickets can cause stress for travelers.

Compound noun 'unishchit-tā' (uncertainty).

6

साहित्य में, एकतरफ़ा टिकट को अक्सर निर्वासन के रूप में चित्रित किया जाता है।

In literature, a one-way ticket is often portrayed as exile.

Passive construction 'chitrit kiyā jātā hai'.

7

क्या एकतरफ़ा टिकट का उपयोग करके हम अपनी यात्रा को और अधिक लचीला बना सकते हैं?

Can we make our journey more flexible by using a one-way ticket?

Instrumental usage 'kā upyog karke'.

8

आर्थिक संकट के दौरान, कई लोगों ने शहर छोड़ने के लिए एकतरफ़ा टिकट का सहारा लिया।

During the economic crisis, many people resorted to one-way tickets to leave the city.

'Sahārā liyā' means 'took resort/help of'.

1

एकतरफ़ा टिकट मात्र एक यात्रा दस्तावेज़ नहीं, बल्कि जीवन के एक अध्याय के अंत का उद्घोष है।

A one-way ticket is not merely a travel document, but an announcement of the end of a chapter of life.

Highly formal/literary register.

2

वैश्वीकरण के इस युग में, एकतरफ़ा टिकट की अवधारणा ने भौगोलिक सीमाओं को धुंधला कर दिया है।

In this era of globalization, the concept of a one-way ticket has blurred geographical boundaries.

Abstract sociological terminology.

3

उसकी आँखों में एकतरफ़ा टिकट का वह संकल्प साफ़ झलक रहा था, जिसने उसे पीछे मुड़कर देखने नहीं दिया।

That resolve of a one-way ticket was clearly visible in his eyes, which didn't let him look back.

Metaphorical and evocative language.

4

विमानन क्षेत्र में एकतरफ़ा टिकटों की डायनेमिक प्राइसिंग एल्गोरिदम का गहन विश्लेषण आवश्यक है।

A deep analysis of dynamic pricing algorithms for one-way tickets in the aviation sector is essential.

Technical/Professional jargon.

5

एकतरफ़ा टिकट की विडंबना यह है कि यह स्वतंत्रता का वादा तो करता है, पर जड़ों से विच्छेद का दंश भी देता है।

The irony of a one-way ticket is that while it promises freedom, it also gives the sting of disconnection from one's roots.

Philosophical juxtaposition.

6

क्या हम अपनी नियति का एकतरफ़ा टिकट स्वयं काटते हैं, या यह परिस्थितियों का खेल है?

Do we ourselves book the one-way ticket of our destiny, or is it a play of circumstances?

Rhetorical question in a high register.

7

डिजिटल क्रांति ने एकतरफ़ा टिकट प्राप्त करने की प्रक्रिया को तो सुगम बनाया है, पर उसकी भौतिकता को छीन लिया है।

The digital revolution has made the process of obtaining a one-way ticket easy, but has stripped away its physicality.

Contrastive sentence structure.

8

एकतरफ़ा टिकट की उस यात्रा ने उसे आत्म-खोज के उस मोड़ पर ला खड़ा किया जहाँ से वापसी संभव न थी।

That journey of a one-way ticket brought him to that turning point of self-discovery from where return was not possible.

Narrative climax construction.

Common Collocations

एकतरफ़ा टिकट बुक करना
एकतरफ़ा टिकट की कीमत
एकतरफ़ा टिकट कटाना
सस्ता एकतरफ़ा टिकट
एकतरफ़ा टिकट मिलना
हवाई जहाज़ का एकतरफ़ा टिकट
ट्रेन का एकतरफ़ा टिकट
एकतरफ़ा टिकट कैंसिल करना
सिर्फ एकतरफ़ा टिकट
एकतरफ़ा टिकट की वैधता

Common Phrases

एकतरफ़ा टिकट दीजिए

— A standard way to ask for a one-way ticket at a counter.

भैया, एक एकतरफ़ा टिकट दीजिए।

एकतरफ़ा टिकट कितने का है?

— Asking for the price of a one-way ticket.

दिल्ली का एकतरफ़ा टिकट कितने का है?

एकतरफ़ा टिकट उपलब्ध है?

— Checking the availability of a one-way ticket.

क्या कल के लिए एकतरफ़ा टिकट उपलब्ध है?

एकतरफ़ा टिकट बुक हो गया

— Stating that the one-way ticket booking is complete.

मेरा एकतरफ़ा टिकट बुक हो गया है।

एकतरफ़ा टिकट महँगा है

— Complaining about the price of a one-way ticket.

आजकल एकतरफ़ा टिकट बहुत महँगा है।

एकतरफ़ा टिकट की ज़रूरत है

— Expressing the need for a one-way ticket.

मुझे लखनऊ के लिए एकतरफ़ा टिकट की ज़रूरत है।

एकतरफ़ा टिकट नहीं मिला

— Stating that a one-way ticket could not be obtained.

मुझे आज का एकतरफ़ा टिकट नहीं मिला।

एकतरफ़ा टिकट लेकर जाना

— To go somewhere with only a one-way ticket.

वह एकतरफ़ा टिकट लेकर चला गया।

एकतरफ़ा टिकट की फोटो

— A photo of the one-way ticket.

मुझे अपने एकतरफ़ा टिकट की फोटो भेजो।

एकतरफ़ा टिकट दिखाना

— To show the one-way ticket (to an official).

कृपया अपना एकतरफ़ा टिकट दिखाएँ।

Often Confused With

एकतरफ़ा टिकट vs एक रास्ता (Ek Rasta)

Literally 'one road'. Used for physical paths, not travel tickets.

एकतरफ़ा टिकट vs एक तरफ (Ek Taraf)

Means 'to one side'. While part of the phrase, it's an adverbial phrase, not the ticket itself.

एकतरफ़ा टिकट vs अकेला टिकट (Akela Ticket)

Means a ticket for a single person, not a one-way trip.

Idioms & Expressions

"एकतरफ़ा टिकट कटाना"

— To leave forever or make a decision with no return path.

उसने अपनी पुरानी आदतों का एकतरफ़ा टिकट कटा लिया है।

Metaphorical
"एकतरफ़ा रास्ता"

— A one-way street or a situation where only one side has power.

यह रिश्ता एकतरफ़ा रास्ता बन गया है।

Figurative
"एकतरफ़ा प्यार"

— Unrequited love; love that is not returned.

एकतरफ़ा प्यार बहुत दर्दनाक होता है।

Common/Romantic
"एकतरफ़ा फ़ैसला"

— A unilateral decision made without consulting others.

बॉस ने एकतरफ़ा फ़ैसला ले लिया।

Formal/Professional
"एकतरफ़ा जीत"

— A landslide victory where one side dominates completely.

चुनाव में उनकी एकतरफ़ा जीत हुई।

Media/Political
"एकतरफ़ा कार्रवाई"

— Unilateral action, often in a legal or military context.

सरकार ने एकतरफ़ा कार्रवाई शुरू कर दी।

Formal
"एकतरफ़ा संवाद"

— A one-sided conversation where only one person speaks.

हमारी बातचीत सिर्फ एकतरफ़ा संवाद थी।

Intellectual
"एकतरफ़ा सोच"

— One-sided thinking or bias.

हमें अपनी एकतरफ़ा सोच बदलनी होगी।

Reflective
"एकतरफ़ा खेल"

— A one-sided match or game.

आज का क्रिकेट मैच एकतरफ़ा खेल था।

Sports
"एकतरफ़ा जानकारी"

— Biased or incomplete information.

एकतरफ़ा जानकारी पर भरोसा मत करो।

Critical

Easily Confused

एकतरफ़ा टिकट vs एकतरफ़ा (Ek-tarfa)

Can mean one-way or one-sided.

'Ek-tarfa' is an adjective. When paired with 'ticket', it means one-way journey. When paired with 'pyar', it means unrequited love.

उसका प्यार एकतरफ़ा है।

एकतरफ़ा टिकट vs एक-मार्गी (Ek-margi)

Both mean 'one-way'.

'Ek-margi' is used specifically for one-way traffic/streets, while 'ek-tarfa' is for tickets and general unilateral concepts.

यह सड़क एक-मार्गी है।

एकतरफ़ा टिकट vs वापसी (Vapsi)

It's the opposite but often heard together.

'Vapsi' refers to the return journey. You need to know both to make a choice.

मुझे वापसी का टिकट भी चाहिए।

एकतरफ़ा टिकट vs एकल (Ekal)

Means 'single'.

'Ekal' is formal/Sanskritized. 'Ek-tarfa' is common/Persianized. Use 'ek-tarfa' in 99% of conversations.

एकल यात्रा मंगलमय हो।

एकतरफ़ा टिकट vs टिकट (Ticket)

It's an English word.

Pronunciation in Hindi uses retroflex 'T' and 'D'. In English, it's dental.

टिकट दिखाओ।

Sentence Patterns

A1

मुझे [Destination] का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

मुझे पटना का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

A2

क्या [Destination] के लिए एकतरफ़ा टिकट मिलेगा?

क्या आगरा के लिए एकतरफ़ा टिकट मिलेगा?

B1

एकतरफ़ा टिकट की कीमत [Price] रुपये है।

एकतरफ़ा टिकट की कीमत पाँच सौ रुपये है।

B1

मैंने [Time] को एकतरफ़ा टिकट खरीदा।

मैंने कल एकतरफ़ा टिकट खरीदा।

B2

यदि [Condition], तो एकतरफ़ा टिकट लेना बेहतर है।

यदि आप वापस नहीं आ रहे, तो एकतरफ़ा टिकट लेना बेहतर है।

B2

[Destination] का एकतरफ़ा टिकट [Destination] से महँगा है।

मुंबई का एकतरफ़ा टिकट पुणे से महँगा है।

C1

एकतरफ़ा टिकट की उपलब्धता [Reason] पर निर्भर करती है।

एकतरफ़ा टिकट की उपलब्धता त्योहारों पर निर्भर करती है।

C2

एकतरफ़ा टिकट का संकल्प [Action] का परिचायक है।

एकतरफ़ा टिकट का संकल्प उसकी नई शुरुआत का परिचायक है।

Word Family

Nouns

टिकट (Ticket)
टिकट-घर (Ticket office)
टिकट-चेकर (Ticket checker)
एकतरफ़ापन (One-sidedness)

Verbs

टिकट कटाना (To get a ticket)
टिकट बुक करना (To book a ticket)

Adjectives

एकतरफ़ा (One-way/One-sided)
दो-तरफ़ा (Two-way/Mutual)
बहु-तरफ़ा (Multi-sided)

Related

यात्रा (Journey)
किराया (Fare)
वापसी (Return)
आरक्षण (Reservation)
स्टेशन (Station)

How to Use It

frequency

Extremely high in travel contexts.

Common Mistakes
  • एकतरफ़ा टिकट अच्छी है। एकतरफ़ा टिकट अच्छा है।

    Ticket is masculine, so the adjective/verb must be masculine.

  • एक रास्ता टिकट चाहिए। एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

    'Ek rasta' means 'one road', not 'one-way' in a travel sense.

  • मुझे एक एकतरफ़ा टिकट चाहिए। मुझे एकतरफ़ा टिकट चाहिए।

    Using 'ek' (one) twice is redundant since 'ek-tarfa' already contains 'ek'.

  • मुंबई में एकतरफ़ा टिकट। मुंबई का एकतरफ़ा टिकट।

    Use 'ka' (of) for destination, not 'mein' (in).

  • दो एकतरफ़ा टिकटे। दो एकतरफ़ा टिकट।

    The plural of 'ticket' in common speech often doesn't change unless in the oblique case.

Tips

Gender Matters

Always treat 'ticket' as masculine. Adjectives like 'purana' (old), 'naya' (new), and 'sasta' (cheap) must end in 'a'.

The Retroflex T

The 't' in 'ticket' is a retroflex sound (ʈ). Curl your tongue back to touch the roof of your mouth for a sharp sound.

Booking in Person

When at a busy Indian station, be loud and clear. 'Bhaiya, Delhi, ek-tarfa!' is a quick way to get your point across.

Beyond Travel

Remember that 'ek-tarfa' is a versatile adjective. Use it for 'one-sided love' or 'unilateral decisions' to boost your fluency.

App Usage

On apps like IRCTC, look for the 'One Way' radio button. In the Hindi version, it will be 'एक तरफ'.

The 'Jane Ka' Hack

If you forget 'ek-tarfa', just say 'jane ka ticket' (ticket for going). It's 100% effective and very natural.

Price Check

Always ask 'Vapsi se sasta hai?' (Is it cheaper than return?) to save money on Indian transport.

Official Forms

If you see 'Ekal Yatra' on a form, don't be confused. It's just the high-Hindi version of 'one-way journey'.

Politeness

Add 'ji' or 'bhaiya' to your request. 'Ek-tarfa ticket dijiye, bhaiya' sounds much better than a blunt command.

Announcements

Train announcements often list the destination first, then the type of ticket. Listen for your city name first.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Ek' (1) + 'Tarf' (Direction) + 'Ticket'. One direction ticket! It sounds like 'Act-Far-Ticket'—you are acting to go far away on a one-way ticket.

Visual Association

Imagine a single arrow pointing away from a house towards a far-off city, with a small paper ticket stuck to the arrow.

Word Web

Ek (One) Tarf (Side) Ticket (Ticket) Yatra (Journey) Kiraya (Fare) Sasta (Cheap) Mahnga (Expensive) Vapsi (Return)

Challenge

Go to a travel website, switch the language to Hindi, and try to find the button for 'एकतरफ़ा' (One Way) without looking at the English version.

Word Origin

Compound of Hindi/Sanskrit 'Ek' (one), Persian 'Tarf' (side) with the suffix '-a', and English loanword 'Ticket'.

Original meaning: A one-sided travel document.

Indo-Aryan (with Persian and Germanic influences).

Cultural Context

No specific sensitivities, but be aware that for some, a one-way ticket implies a forced migration due to economic hardship.

Equivalent to 'One-way ticket' in the UK/US, though the pricing logic in India (especially trains) differs from Western airlines.

The song 'One Way Ticket' by Eruption is famous in India. Many Bollywood movies feature scenes at ticket counters using this term. Literature about the Partition often mentions 'ek-tarfa' journeys.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Railway Station

  • एकतरफ़ा टिकट कहाँ मिलेगा?
  • क्या वाराणसी के लिए एकतरफ़ा टिकट है?
  • एकतरफ़ा टिकट का दाम क्या है?
  • मुझे दो एकतरफ़ा टिकट दीजिए।

Bus Stand

  • अगली बस का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।
  • क्या बस में एकतरफ़ा टिकट मिलता है?
  • एकतरफ़ा टिकट कितने का है?
  • कंडक्टर साहब, एकतरफ़ा टिकट दीजिए।

Online Booking

  • एकतरफ़ा टिकट कैसे बुक करें?
  • वेबसाइट पर एकतरफ़ा टिकट का विकल्प कहाँ है?
  • एकतरफ़ा टिकट की रसीद डाउनलोड करें।
  • ऑनलाइन एकतरफ़ा टिकट सस्ता है।

Travel Agency

  • मुझे विदेश का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।
  • एकतरफ़ा टिकट के लिए क्या वीज़ा ज़रूरी है?
  • सबसे सस्ता एकतरफ़ा टिकट ढूँढें।
  • एकतरफ़ा टिकट पर कोई ऑफर है?

Casual Conversation

  • मैंने सिर्फ एकतरफ़ा टिकट लिया है।
  • वह एकतरफ़ा टिकट लेकर चला गया।
  • क्या तुमने एकतरफ़ा टिकट बुक किया?
  • एकतरफ़ा टिकट लेना ज़्यादा अच्छा है।

Conversation Starters

"नमस्ते, क्या मुझे दिल्ली के लिए एकतरफ़ा टिकट मिल सकता है?"

"क्या आपको पता है कि एकतरफ़ा टिकट वापसी के टिकट से महँगा है या सस्ता?"

"मैंने आज अपनी पहली विदेश यात्रा के लिए एकतरफ़ा टिकट खरीदा!"

"क्या आपने कभी सिर्फ एकतरफ़ा टिकट लेकर कहीं जाने का सोचा है?"

"भैया, इस एकतरफ़ा टिकट में क्या खाना भी शामिल है?"

Journal Prompts

लिखिए कि आप एकतरफ़ा टिकट लेकर कहाँ जाना चाहेंगे और क्यों।

एक कहानी लिखिए जिसका शीर्षक हो 'एकतरफ़ा टिकट'।

क्या आपको लगता है कि एकतरफ़ा टिकट लेना एक साहसी कदम है? अपने विचार लिखिए।

अपने पिछले रेल सफ़र के बारे में लिखिए जब आपने एकतरफ़ा टिकट खरीदा था।

कल्पना कीजिए कि आप एक स्टेशन मास्टर हैं और कोई आपसे एकतरफ़ा टिकट माँग रहा है।

Frequently Asked Questions

10 questions

'Ek-tarfa ticket' is the standard, slightly more formal term, while 'jane ka ticket' is very colloquial and literally means 'ticket for going'. Both are understood everywhere.

'Ticket' is masculine in Hindi. Therefore, you should say 'ek-tarfa ticket sasta hai' (masculine) and not 'sasti hai' (feminine).

Yes, in most urban areas and at airports, 'one-way' is perfectly understood. However, at local railway counters or bus stands, 'ek-tarfa' is much more effective.

You can say: 'Ek-tarfa ticket kitne ka hai?' (How much is a one-way ticket?) or 'Ek-tarfa ticket ki qeemat kya hai?' (What is the price of a one-way ticket?)

The opposite is 'vapsi ka ticket' (return ticket) or 'ane-jane ka ticket' (round-trip ticket).

While 'ek-tarfa' can be understood, the more technical term for a one-way street is 'ek-margi' or simply the English 'one-way'.

No, it refers to the direction of travel. For one person, you would say 'ek vyakti ka ticket'. For two people one-way, say 'do ek-tarfa ticket'.

It comes from the Persian word 'taraf', meaning side or direction. The suffix '-a' turns it into an adjective meaning 'sided'.

The term 'ek-tarfa' is very common in songs, usually in the context of 'ek-tarfa pyar' (one-sided love), but 'ticket' appears in travel-themed songs.

Yes! 'Ek-tarfa faisla' is a very common way to say a unilateral or one-sided decision.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence asking for a one-way ticket to Jaipur.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is the one-way ticket cheaper than the return ticket?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about why someone might buy a one-way ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I booked a one-way ticket by mistake.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'एकतरफ़ा टिकट' in a metaphorical sense in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain the difference between 'ek-tarfa' and 'ek-margi' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a dialogue between a passenger and a ticket clerk.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'According to visa rules, you must have a return ticket.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 5 collocations with 'एकतरफ़ा'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a dream journey using the word 'एकतरफ़ा टिकट'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The price of one-way tickets has increased due to the festival.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for a ticket refund.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Compose a poetic line about leaving home with a one-way ticket.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Analyze the impact of dynamic pricing on one-way tickets.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The concept of a one-way ticket has blurred borders.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'एकल यात्रा टिकट'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

How would you say 'Where can I get a one-way ticket?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need two one-way tickets for my parents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'वैधता'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is food included in the one-way fare?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want a one-way ticket to Mumbai.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How much is the one-way fare?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I bought two one-way tickets yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain politely: 'I need a one-way ticket because I am moving there.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Can I book a one-way ticket online?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This one-way ticket is very expensive.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is a one-way ticket available for tomorrow?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I forgot my one-way ticket at home.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The clerk gave me a one-way ticket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'A one-way ticket is better for a flexible trip.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'Ek-tarfā tikt' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I don't need a return ticket, just a one-way one.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Where is the ticket counter?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The bus one-way ticket is cheaper than the train.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Please give me a receipt for the one-way ticket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to cancel my one-way ticket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is food included in this one-way ticket?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He left with a one-way ticket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'One-way tickets are a symbol of change.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss: 'The irony of a one-way ticket.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the city: 'मुझे पटना का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।' (I want a one-way ticket to Patna.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the price mentioned? 'एकतरफ़ा टिकट सात सौ रुपये का है।' (One-way ticket is 700 rupees.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person buying a return ticket? 'नहीं, मुझे सिर्फ एकतरफ़ा टिकट दीजिए।' (No, just give me a one-way ticket.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where is the ticket available? 'टिकट काउंटर नंबर चार पर मिलेगा।' (Ticket will be available at counter number four.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'वापसी का टिकट महँगा है।' (Return ticket is expensive.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What happened to the ticket? 'मेरा एकतरफ़ा टिकट खो गया है।' (My one-way ticket is lost.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the ticket for today or tomorrow? 'मुझे कल का एकतरफ़ा टिकट चाहिए।' (I want a one-way ticket for tomorrow.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is the ticket for? 'ये दो एकतरफ़ा टिकट मेरे बच्चों के लिए हैं।' (These two one-way tickets are for my children.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the destination: 'वाराणसी का एकतरफ़ा टिकट कितने का है?' (How much is the one-way ticket for Varanasi?)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is food included? 'एकतरफ़ा टिकट में खाना शामिल नहीं है।' (Food is not included in the one-way ticket.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What did the agent say? 'एजेंट ने कहा कि टिकट खत्म हो गए हैं।' (The agent said the tickets are finished.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the number: 'हमें चार एकतरफ़ा टिकट चाहिए।' (We need four one-way tickets.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the total cost? 'दो टिकटों का कुल किराया दो हज़ार रुपये है।' (Total fare for two tickets is two thousand rupees.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is it a flight or a train? 'हवाई जहाज़ का एकतरफ़ा टिकट बुक करें।' (Book a one-way ticket for the airplane.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the validity? 'इस टिकट की वैधता तीन दिन की है।' (The validity of this ticket is three days.)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!