At the A1 level, you should know that 'इमेज' (Imej) is a word Hindi speakers borrowed from English. You can use it just like you use 'image' or 'picture' in English. For a beginner, the most important thing is to know that 'इमेज' is feminine. This means you should say 'बड़ी इमेज' (big image) or 'अच्छी इमेज' (good image). You might hear people use it when talking about photos on a phone. For example, 'यह इमेज देखो' (Look at this image). It is a very easy word for English speakers because it sounds exactly like the English word. You don't need to worry about complex meanings yet; just think of it as a 'picture' or 'photo'. In simple Hindi sentences, you can use it to talk about what you see. 'यह एक सुंदर इमेज है' (This is a beautiful image). At this stage, focusing on the pronunciation and the gender (feminine) is enough. Most Hindi speakers will understand you perfectly because they use this English word every day.
At the A2 level, you start to use 'इमेज' to talk about more than just photos. You can use it to describe how people see someone. You might learn phrases like 'अच्छी इमेज' (good image) and 'खराब इमेज' (bad image). For example, 'वह एक अच्छा लड़का है, उसकी इमेज अच्छी है' (He is a good boy, his image is good). You are also learning how to use it with verbs like 'बनाना' (to make/build). 'अपनी इमेज बनाओ' means 'Build your image'. This level requires you to understand that 'इमेज' is a feminine noun, so you use 'की' with it. 'राहुल की इमेज' (Rahul's image). You can also use it in the context of school or work. 'टीचर की इमेज बहुत सख्त है' (The teacher's image is very strict). This means the students perceive the teacher as strict. You are moving from seeing 'इमेज' as just a file on a phone to seeing it as a way to describe a person's reputation in a simple way.
At the B1 level, you should be comfortable using 'इमेज' in professional and social contexts. You understand that 'इमेज' is the primary word used in modern Hindi for 'public perception'. You can now use it to discuss social media and branding. For example, 'सोशल मीडिया पर इमेज का बहुत महत्व है' (Image is very important on social media). You should also be able to use compound verbs like 'इमेज सुधारना' (to improve image) or 'इमेज बिगाड़ना' (to spoil image). At this level, you can contrast 'इमेज' with 'सच्चाई' (truth). 'उसकी इमेज अच्छी है, पर सच्चाई कुछ और है' (His image is good, but the truth is something else). You are also becoming aware of the cultural importance of 'reputation' in Indian society. You might hear people say 'इमेज का सवाल है' (It's a question of image/reputation), which means something is very important for one's social standing. Your sentences are becoming more complex, and you can use 'इमेज' to express opinions about celebrities, politicians, or companies.
At the B2 level, you are expected to use 'इमेज' with nuance. You understand that while it is an English loanword, it carries significant weight in Hindi discourse. You can discuss 'image building' (इमेज बिल्डिंग) and 'image makeover' in a professional setting. You are aware of the synonyms like 'छवि' (chhavi) and can choose between them based on formality. For a B2 learner, 'इमेज' is not just a word but a concept involving PR, public relations, and social psychology. You can use it in sentences like 'कंपनी अपनी इमेज चमकाने के लिए करोड़ों खर्च कर रही है' (The company is spending millions to polish its image). You also understand how the media uses 'इमेज' to frame political narratives. You can participate in debates about whether a person's 'इमेज' reflects their 'चरित्र' (character). Your grammar is precise—you never confuse the gender and you use the oblique case correctly when needed. You can also use 'इमेज' in more abstract ways, like 'दिमाग में एक इमेज बनाना' (to form an image in the mind).
At the C1 level, your use of 'इमेज' is sophisticated and indistinguishable from an educated native speaker. You understand the socio-linguistic reasons why 'इमेज' is often preferred over 'छवि' in urban contexts. You can analyze how 'इमेज' functions in corporate branding, political campaigning, and crisis management. You are comfortable using it in high-level discussions about identity and perception. For instance, you might discuss the 'global image' (वैश्विक इमेज) of a nation and how soft power influences it. You can use the word in complex, multi-clause sentences: 'हालाँकि उनकी इमेज एक कट्टर नेता की है, लेकिन उनके हालिया बयानों से लगता है कि वे इसे बदलने की कोशिश कर रहे हैं' (Although his image is that of a hardline leader, his recent statements suggest he is trying to change it). You are also aware of the poetic alternatives like 'अक्स' and use them when appropriate to add depth to your expression. You understand the subtle irony when 'इमेज' is used in slang to mock someone's vanity.
At the C2 level, you have a masterly command over the word 'इमेज' and its place in the Hindi lexicon. You can engage in philosophical or academic discourse about the 'construction of image' in the digital age. You understand the historical shift from traditional concepts of 'maan-maryada' (honor and dignity) to the modern, media-driven concept of 'इमेज'. You can write critiques of media representations using 'इमेज' as a key analytical term. You are sensitive to the registers of the word—knowing when it sounds like corporate jargon and when it sounds like everyday slang. You can use it metaphorically in literature or high-end journalism to describe the 'image of a changing society'. Your understanding includes the technical, social, and psychological dimensions of the word. You can effortlessly switch between 'इमेज', 'छवि', 'प्रतिष्ठा', and 'साख' (credit/reputation) to convey the exact degree of formality and meaning required. To you, 'इमेज' is a tool for precise communication in a complex, globalized Hindi-speaking world.

इमेज in 30 Seconds

  • इमेज means reputation or public perception in Hindi.
  • It is a feminine loanword from English used widely in urban India.
  • Commonly paired with 'खराब करना' (spoil) or 'बनाना' (build).
  • Synonyms include native words like 'छवि' and 'प्रतिष्ठा'.

The Hindi word इमेज (pronounced as 'I-mej') is a direct phonetic loanword from the English word 'image'. While Hindi has native words like 'छवि' (chhavi) or 'प्रतिष्ठा' (pratishtha), the word 'इमेज' has become ubiquitous in modern urban Hindi, especially in the context of social media, professional environments, and public relations. It refers to the mental picture or the general impression that others have of a person, an organization, or a brand. Unlike a physical photograph, which is often called a 'फोटो' (photo) or 'चित्र' (chitra), 'इमेज' almost always refers to the abstract concept of reputation or public perception in contemporary conversation.

Social Context
In social circles, maintaining a 'good image' is considered vital. People often talk about how their actions might affect their image among neighbors or relatives. For example, a student might be careful about their behavior to keep their image clean in front of teachers.

सोशल मीडिया पर अपनी इमेज को लेकर वह बहुत सतर्क रहती है। (She is very cautious about her image on social media.)

Professional Context
In the corporate world, 'इमेज' is used synonymously with 'brand identity' or 'corporate reputation'. Companies spend millions of rupees on 'इमेज बिल्डिंग' (image building) exercises to ensure the public perceives them as ethical and reliable.

The versatility of this word allows it to be used in both positive and negative connotations. One might 'खराब करना' (spoil) their image or 'सुधारना' (improve) it. Interestingly, in the Hindi film industry (Bollywood), the 'इमेज' of an actor often dictates the kind of roles they are offered. An actor with an 'action hero image' might find it difficult to transition into romantic roles because the audience's perception is so strongly tied to their established image.

नेताओं के लिए अपनी इमेज को साफ रखना बहुत जरूरी है। (It is very important for politicians to keep their image clean.)

Psychological Aspect
Psychologically, 'self-image' is translated as 'आत्म-छवि', but in casual therapy or self-help discussions in Hindi, people might say 'खुद की इमेज' to describe how they view themselves. This reflects the deep integration of English vocabulary into the Hindi psyche.

गलत संगति में रहने से तुम्हारी इमेज पर बुरा असर पड़ेगा। (Staying in bad company will have a bad effect on your image.)

कंपनी अपनी इमेज चमकाने के लिए विज्ञापन दे रही है। (The company is giving advertisements to polish its image.)

To conclude, 'इमेज' is a powerful word in Hindi that encapsulates the weight of public opinion. It is used more frequently than its Sanskrit-origin counterparts in daily speech because it sounds modern and is easily understood by everyone, from a rickshaw puller to a CEO. Understanding the nuance of this word helps a learner navigate social interactions where 'saving face' and 'reputation' are paramount in Indian culture.

Using 'इमेज' correctly in Hindi requires understanding its grammatical gender and the common verbs it pairs with. As a feminine noun, it influences the adjectives and verbs around it. You will find it used in various sentence structures ranging from simple observations to complex conditional statements. Because it is a loanword, it is often paired with 'करना' (to do) or 'होना' (to be) to form compound verbs like 'इमेज खराब करना' (to ruin one's image).

Active Usage (Subject performing an action)
When someone is actively trying to change or protect their image, we use verbs like 'बनाना' (to make), 'बिगाड़ना' (to spoil), or 'बचाना' (to save).

उसने समाज में अपनी एक ईमानदार इमेज बनाई है। (He has created an honest image of himself in society.)

Passive/State Usage (Description of status)
When describing the current state of someone's reputation, we use 'होना' (to be) or adjectives like 'साफ' (clean), 'धुंधली' (blurred/vague), or 'खराब' (bad).

विवाद के बाद उसकी इमेज काफी खराब हो गई है। (After the controversy, his image has become quite bad.)

In formal writing, you might see 'इमेज' replaced by 'छवि'. However, in a sentence like 'The company's image is at stake', a Hindi speaker would naturally say 'कंपनी की इमेज दांव पर है'. This demonstrates how 'इमेज' fits into the 'X की इमेज' (X's image) possessive structure, where 'की' (feminine possessive marker) is used because 'इमेज' is feminine.

क्या आपको लगता है कि इस फैसले से सरकार की इमेज सुधरेगी? (Do you think the government's image will improve with this decision?)

सोशल मीडिया पर कोई भी अपनी इमेज के साथ समझौता नहीं करना चाहता। (Nobody wants to compromise with their image on social media.)

Metaphorical Usage
Sometimes 'इमेज' is used to describe a mental visualization. If someone says 'मेरे दिमाग में उसकी एक अलग इमेज थी', they mean 'I had a different mental picture of him'.

फिल्म ने विलेन की एक डरावनी इमेज पेश की है। (The movie has presented a scary image of the villain.)

Whether you are talking about a celebrity's public persona or a digital photo on a smartphone, 'इमेज' is the go-to word. When using it for a digital photo, you might say 'यह इमेज बहुत साफ है' (This image is very clear). In both cases, the word remains feminine and follows the same grammatical patterns. Mastery over this word allows you to sound more like a native speaker who is comfortable with the modern Hinglish (Hindi + English) blend that characterizes 21st-century India.

The word 'इमेज' is heard everywhere in India today, from the high-rise offices of Mumbai to the tea stalls of Delhi. However, the context determines its specific nuance. In news broadcasts, journalists often use 'इमेज' when discussing the political standing of leaders or the international reputation of the country. They might say, 'भारत की वैश्विक इमेज मजबूत हो रही है' (India's global image is becoming stronger). This usage highlights the word's importance in the political and national discourse.

News and Media
News anchors frequently use the term 'इमेज खराब करना' when reporting on scandals or controversies involving public figures. It is a standard term in political commentary.

विपक्ष ने सरकार की इमेज बिगाड़ने की कोशिश की। (The opposition tried to spoil the government's image.)

Corporate and Office Life
In offices, managers talk about 'professional image'. You might hear advice like 'अपनी इमेज अच्छी रखो' (Keep your image good) to suggest maintaining professionalism and reliability.

Entertainment and Bollywood are perhaps the biggest drivers of this word's popularity. Actors are constantly worried about their 'screen image'. If an actor usually plays 'good guy' roles, they are said to have a 'chocolate boy image' or a 'hero image'. If they take a negative role, the media reports it as 'इमेज बदलना' (changing the image). Fans also use this word when discussing their favorite stars on social media platforms like Twitter (X) and Instagram.

इस फिल्म के बाद उनकी 'एक्शन स्टार' वाली इमेज और मजबूत हो गई। (After this film, his 'action star' image became even stronger.)

Casual Conversations
Among friends, 'इमेज' is often used jokingly. If a friend does something embarrassing, others might tease them by saying, 'भाई, इमेज का तो कचरा कर दिया!' (Brother, you've turned your image into trash!).

तुम अपनी इमेज को लेकर इतना परेशान क्यों हो? (Why are you so worried about your image?)

उसने अपनी इमेज बचाने के लिए झूठ बोला। (He lied to save his image.)

Finally, in the education sector, students and parents discuss the 'इमेज' of schools and universities. A prestigious college is said to have a 'बड़ी इमेज' (big/great image). This determines where students apply and how much they are willing to pay for tuition. In all these contexts, 'इमेज' represents the intangible value and perception that dictates real-world outcomes in Indian society.

One of the most common mistakes learners make when using 'इमेज' is regarding its grammatical gender. Since it is an English loanword ending in a consonant, many learners assume it is masculine. However, in Hindi, 'इमेज' is feminine. This means you must use feminine adjectives like 'अच्छी' (good) or 'बड़ी' (big) and feminine possessive markers like 'की'. Saying 'मेरा इमेज' (my image - masculine) is a frequent error; the correct form is 'मेरी इमेज' (my image - feminine).

Gender Agreement Error
Incorrect: 'उसका इमेज खराब है' (His image is bad - using masculine). Correct: 'उसकी इमेज खराब है'.

गलत: तुम्हारा इमेज दांव पर है। सही: तुम्हारी इमेज दांव पर है। (Your image is at stake.)

Confusing 'इमेज' with 'फोटो'
While both can mean 'image' in English, in Hindi, 'फोटो' is strictly for a photograph. Using 'इमेज' when you mean 'can you take my photo?' sounds unnatural unless you are in a technical design context.

Another mistake is overusing 'इमेज' in very formal literary or poetic contexts. While 'इमेज' is perfect for news, business, and casual talk, if you are writing a formal letter to a high-ranking official or writing poetry, the native Hindi words 'छवि' or 'प्रतिष्ठा' are more appropriate. Using 'इमेज' in a poem about the beauty of the moon might feel jarring and overly modern.

औपचारिक पत्र में: 'आपकी इमेज' की जगह 'आपकी छवि' या 'आपकी प्रतिष्ठा' बेहतर है। (In formal letters, 'your chhavi' or 'your pratishtha' is better than 'your image'.)

Pluralization
Learners sometimes try to pluralize it as 'इमेजों' in contexts where it isn't needed. Usually, 'इमेज' functions as both singular and plural in the direct case. Only in the oblique case (with postpositions) does it potentially change, but even then, keeping it as 'इमेज' is common in spoken Hindi.

सभी इमेज साफ नहीं हैं। (All images are not clear.) - Here 'इमेज' is plural but doesn't change form.

Lastly, avoid using English plural 'images' while speaking Hindi. Say 'इमेज' or 'तस्वीरें' (tasveerein). Mixing English pluralization into Hindi sentences ('मेरी इमेजेस खराब हो गईं') is common in slang but should be avoided by learners aiming for standard proficiency. Stick to the Hindi grammar rules even for loanwords to ensure your speech sounds structured and correct.

While 'इमेज' is incredibly common, Hindi offers a rich palette of words to describe perception and reputation, each with its own nuance. Choosing the right one depends on the level of formality and the specific context. For instance, 'छवि' (chhavi) is the most direct native equivalent. It is used in literature, formal news, and academic writing. It carries a slightly more elegant and refined tone than the loanword 'इमेज'.

छवि (Chhavi) vs. इमेज (Imej)
'छवि' is often used for 'reflection' or 'visual image' in poetry, but also means 'reputation'. 'इमेज' is preferred in modern business and media contexts.

उसकी छवि समाज में बहुत अच्छी है। (His reputation in society is very good.) - More formal than using 'इमेज'.

प्रतिष्ठा (Pratishtha) and सम्मान (Samman)
These words lean more towards 'prestige' and 'honor'. While 'इमेज' can be neutral (a bad image), 'प्रतिष्ठा' and 'सम्मान' are inherently positive. You wouldn't usually talk about a 'bad pratishtha'.

Another interesting alternative is 'अक्स' (Aks), which comes from Urdu. It literally means 'reflection' or 'mirror image'. It is frequently used in songs and ghazals to describe the presence or the mental image of a beloved. It has a deeply emotional and romantic connotation that 'इमेज' lacks. On the other hand, 'तस्वीर' (tasveer) is the most common word for a physical picture or painting, and it can also be used metaphorically to describe a situation ('देश की तस्वीर बदल रही है' - The picture of the country is changing).

Summary Table
  • इमेज: Modern, neutral, reputation/brand.
  • छवि: Formal, literary, reputation/reflection.
  • प्रतिष्ठा: High prestige, honor.
  • तस्वीर: Physical picture, general situation.
  • अक्स: Poetic, reflection, mental presence.

हमें अपनी संस्था की प्रतिष्ठा का ध्यान रखना चाहिए। (We should take care of our institution's prestige.)

When choosing between these, consider your audience. If you are speaking with younger people or in a business meeting, 'इमेज' is your best bet. If you are delivering a speech or writing a formal essay, reaching for 'छवि' or 'प्रतिष्ठा' will show a higher level of Hindi proficiency and cultural depth. Understanding these subtle differences allows you to tailor your Hindi to the specific social environment you are in.

Examples by Level

1

यह इमेज बहुत सुंदर है।

This image is very beautiful.

Simple subject + adjective + verb structure. 'इमेज' is feminine.

2

क्या आपके पास मेरी इमेज है?

Do you have my image (photo)?

Interrogative sentence using 'पास' (possession).

3

मुझे यह इमेज पसंद है।

I like this image.

Use of 'पसंद' (like) with the subject + 'को' (implied).

4

वह इमेज छोटी है।

That image is small.

'छोटी' is the feminine form of 'छोटा' (small).

5

इमेज कहाँ है?

Where is the image?

Basic 'कहाँ' (where) question.

6

यह एक नई इमेज है।

This is a new image.

'नई' is the feminine form of 'नया' (new).

7

इमेज को देखो।

Look at the image.

Imperative sentence using 'को' (object marker).

8

मेरे फोन में इमेज है।

There is an image in my phone.

Locative case using 'में' (in).

1

उसकी इमेज बहुत अच्छी है।

His/Her image is very good.

Possessive 'उसकी' agrees with feminine 'इमेज'.

2

अपनी इमेज खराब मत करो।

Don't spoil your image.

Negative imperative 'मत करो' (don't do).

3

वह अपनी इमेज सुधारना चाहता है।

He wants to improve his image.

Infinitival verb 'सुधारना' (to improve).

4

क्या यह तुम्हारी इमेज है?

Is this your image?

Possessive 'तुम्हारी' agrees with feminine 'इमेज'.

5

लोग इमेज के बारे में बात करते हैं।

People talk about image.

Postposition 'के बारे में' (about).

6

उसने एक नई इमेज बनाई है।

He/She has made a new image.

Present perfect tense 'बनाई है'.

7

यह इमेज साफ नहीं है।

This image is not clear.

'साफ' (clear) used as an adjective.

8

तुम्हारी इमेज दांव पर है।

Your image is at stake.

Idiomatic expression 'दांव पर होना' (to be at stake).

1

नेताओं के लिए अपनी इमेज बहुत जरूरी होती है।

Image is very important for politicians.

General truth expressed with 'होती है'.

2

सोशल मीडिया हमारी इमेज बदल सकता है।

Social media can change our image.

Modal verb 'सकता है' (can).

3

कंपनी अपनी इमेज चमकाने की कोशिश कर रही है।

The company is trying to polish its image.

Compound verb 'चमकाने की कोशिश करना' (try to polish).

4

उसकी इमेज एक ईमानदार व्यक्ति की है।

His image is that of an honest person.

Genitive construction 'X की है'.

5

गलत खबरों से इमेज खराब हो जाती है।

Image gets spoiled by wrong news.

Passive sense using 'हो जाती है'.

6

हमें अपनी इमेज के प्रति जागरूक रहना चाहिए।

We should be aware of our image.

Postposition 'के प्रति' (towards/regarding).

7

उसने अपनी इमेज बचाने के लिए झूठ बोला।

He lied to save his image.

Purpose clause with 'के लिए' (for/to).

8

क्या विज्ञापन से इमेज सुधरती है?

Does advertising improve image?

Interrogative in simple present tense.

1

विवाद के बाद ब्रांड की इमेज काफी प्रभावित हुई है।

The brand's image has been significantly affected after the controversy.

Passive voice 'प्रभावित हुई है' (has been affected).

2

वह अपनी 'एक्शन हीरो' वाली इमेज से बाहर निकलना चाहता है।

He wants to come out of his 'action hero' image.

Compound postposition 'वाली' used for categorization.

3

जनता की नजरों में उसकी इमेज गिर गई है।

His image has fallen in the eyes of the public.

Idiomatic use of 'गिरना' (to fall) for reputation.

4

प्रोफेशनल इमेज बनाए रखना करियर के लिए अच्छा है।

Maintaining a professional image is good for the career.

Gerundial use of 'बनाए रखना' (maintaining).

5

मीडिया ने उसकी इमेज को गलत तरीके से पेश किया।

The media presented his image in a wrong way.

Transitive verb 'पेश करना' (to present).

6

उसकी इमेज और असलियत में बहुत अंतर है।

There is a lot of difference between his image and reality.

Comparison using 'अंतर' (difference).

7

कंपनी इमेज कंसल्टेंट्स की मदद ले रही है।

The company is taking help from image consultants.

Use of loanword 'कंसल्टेंट्स' in modern Hindi.

8

सोशल मीडिया पर अपनी इमेज को लेकर वह बहुत सतर्क है।

He is very cautious about his image on social media.

Adjective 'सतर्क' (cautious).

1

राजनीतिक दलों के लिए इमेज मैनेजमेंट एक बड़ी चुनौती है।

Image management is a big challenge for political parties.

Compound noun 'इमेज मैनेजमेंट'.

2

उसकी इमेज एक ऐसे व्यक्ति की है जो कभी हार नहीं मानता।

His image is that of a person who never gives up.

Complex relative clause 'जो कभी हार नहीं मानता'.

3

वैश्वीकरण के दौर में देशों की इमेज उनकी सॉफ्ट पावर का हिस्सा है।

In the era of globalization, the image of countries is a part of their soft power.

Abstract academic vocabulary like 'वैश्वीकरण' and 'सॉफ्ट पावर'.

4

स्कैंडल ने उनकी वर्षों की बनी-बनाई इमेज को मिट्टी में मिला दिया।

The scandal ruined their years of established image.

Idiom 'मिट्टी में मिला देना' (to ruin completely).

5

डिजिटल फुटप्रिंट आपकी ऑनलाइन इमेज तय करते हैं।

Digital footprints determine your online image.

Subject-verb agreement with plural 'फुटप्रिंट'.

6

वह अपनी इमेज को लेकर इतना जुनूनी है कि वह आलोचना बर्दाश्त नहीं करता।

He is so obsessed with his image that he doesn't tolerate criticism.

Correlative structure 'इतना... कि' (so... that).

7

फिल्म ने पुलिस की इमेज को मानवीय रूप में दिखाने का प्रयास किया है।

The film has attempted to show the image of the police in a human form.

Abstract concept of 'मानवीय रूप' (human form).

8

कॉर्पोरेट इमेज केवल विज्ञापनों से नहीं, बल्कि सेवा से बनती है।

Corporate image is built not just by ads, but by service.

Contrastive structure 'केवल... नहीं, बल्कि' (not only... but also).

1

उत्तर-आधुनिक समाज में इमेज ही वास्तविकता का पर्याय बन गई है।

In postmodern society, image itself has become synonymous with reality.

High-level philosophical terms like 'उत्तर-आधुनिक' and 'पर्याय'.

2

उनकी इमेज का विखंडन करना विरोधियों का मुख्य उद्देश्य था।

Deconstructing his image was the main objective of the opponents.

Sanskritized term 'विखंडन' (deconstruction).

3

इमेज और अस्मिता के बीच का द्वंद्व उनके उपन्यासों का मुख्य विषय है।

The conflict between image and identity is the main theme of his novels.

Literary analysis vocabulary 'अस्मिता' and 'द्वंद्व'.

4

मीडिया द्वारा निर्मित इमेज अक्सर व्यक्ति के मूल चरित्र को ढक लेती है।

The image constructed by the media often masks the individual's original character.

Passive participle 'निर्मित' (constructed/created).

5

सोशल मीडिया के दौर में 'सेल्फ-इमेज' का मनोविज्ञान काफी जटिल हो गया है।

In the age of social media, the psychology of 'self-image' has become quite complex.

Technical term 'मनोविज्ञान' (psychology).

6

संस्था की इमेज में गिरावट का सीधा असर उसके शेयरों पर पड़ा।

The decline in the institution's image had a direct impact on its shares.

Economic context with 'गिरावट' and 'शेयरों'.

7

इमेज की राजनीति ने आज वैचारिक विमर्श को पीछे छोड़ दिया है।

The politics of image has left ideological discourse behind today.

Abstract political term 'वैचारिक विमर्श'.

8

एक कलाकार के रूप में वह अपनी इमेज के बंधनों को तोड़ना चाहती है।

As an artist, she wants to break the shackles of her image.

Metaphorical use of 'बंधन' (shackles/bonds).

Common Collocations

इमेज खराब करना
इमेज बनाना
प्रोफेशनल इमेज
इमेज सुधारना
इमेज बिल्डिंग
साफ इमेज
इमेज का सवाल
इमेज चमकाना
इमेज बिगाड़ना
पब्लिक इमेज

Common Phrases

इमेज का कचरा करना

— To completely ruin one's reputation in an embarrassing way.

पार्टी में उसने अपनी इमेज का कचरा कर दिया।

इमेज पर दाग लगना

— To have one's reputation tarnished by a scandal or mistake.

घोटाले से उसकी इमेज पर दाग लग गया।

इमेज दांव पर होना

— When one's reputation is at risk depending on an outcome.

इस मैच में कप्तान की इमेज दांव पर है।

इमेज के साथ समझौता

— Compromising or settling for a lesser reputation.

वह अपनी इमेज के साथ समझौता नहीं करेगा।

इमेज चमकाना

— To try and make one's reputation look better than it is.

नेता जी चुनाव से पहले इमेज चमका रहे हैं।

इमेज की चिंता

— Worrying about what others think of you.

उसे अपनी इमेज की कोई चिंता नहीं है।

इमेज खराब होना

— The process of reputation getting worse.

देर से आने पर तुम्हारी इमेज खराब हो जाएगी।

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!