Significado
Ignoring or abandoning someone
Contexto cultural
In Pakistan, 'Rabta' (keeping in touch) is highly valued. Turning one's face away is often a cause for 'Katti' (childish break) or 'Qata-e-Taluq' (formal severance of ties), which is taken very seriously in families. Poets often use 'Rukh Pherna' (a more poetic version) to describe the beloved's indifference. It is a central theme in Ghazals, representing the pain of unrequited love. In a spiritual context, 'Munh Pherna' from the world (Dunya) is seen as a positive step toward God. Turning away from material greed is a sign of spiritual progress. While modern, the idiom is used to describe 'fair-weather' professional networking. If a mentor stops helping a mentee after a scandal, this idiom is frequently used in office gossip.
Use with 'Se'
Always remember to use 'se' with the person being ignored. 'Us se munh pherna' is the golden rule.
Don't be too literal
If you just mean someone turned their head to look at a car, don't use this idiom unless you want to sound like a poet.
Significado
Ignoring or abandoning someone
Use with 'Se'
Always remember to use 'se' with the person being ignored. 'Us se munh pherna' is the golden rule.
Don't be too literal
If you just mean someone turned their head to look at a car, don't use this idiom unless you want to sound like a poet.
The 'Lena' addition
Adding 'lena' (Munh pher lena) makes you sound much more like a native speaker. It adds a sense of 'completeness' to the action.
Teste-se
Fill in the blank with the correct form of 'Munh Pherna'.
جب میں غریب ہوا، تو میرے بہترین دوست نے بھی مجھ ______ ______ ______۔
The past tense of a transitive verb with 'ne' (implied here by 'dost ne') and the preposition 'se' is the correct grammatical structure.
Which situation best describes 'Munh Pherna'?
Choose the correct scenario:
'Munh Pherna' implies a social snub or abandonment due to a change in status or situation.
Complete the dialogue.
احمد: کیا تم نے سنا؟ علی اب ہم سے بات نہیں کرتا۔ سارہ: ہاں، افسر بنتے ہی اس نے ______ ______ ______۔
Both 'Munh Pherna' and 'Munh Morna' are appropriate here to describe someone becoming arrogant and ignoring friends.
Match the idiom to the feeling.
Match 'Munh Pherna' with the most likely emotion felt by the victim.
The idiom strongly implies a sense of being let down or abandoned by someone you trusted.
🎉 Pontuação: /4
Recursos visuais
Munh Pherna vs. Munh Banana
Banco de exercicios
4 exerciciosجب میں غریب ہوا، تو میرے بہترین دوست نے بھی مجھ ______ ______ ______۔
The past tense of a transitive verb with 'ne' (implied here by 'dost ne') and the preposition 'se' is the correct grammatical structure.
Choose the correct scenario:
'Munh Pherna' implies a social snub or abandonment due to a change in status or situation.
احمد: کیا تم نے سنا؟ علی اب ہم سے بات نہیں کرتا۔ سارہ: ہاں، افسر بنتے ہی اس نے ______ ______ ______۔
Both 'Munh Pherna' and 'Munh Morna' are appropriate here to describe someone becoming arrogant and ignoring friends.
Match 'Munh Pherna' with the most likely emotion felt by the victim.
The idiom strongly implies a sense of being let down or abandoned by someone you trusted.
🎉 Pontuação: /4
Perguntas frequentes
10 perguntasThe idiom describes a rude or hurtful action, but using the idiom itself isn't rude—it's just descriptive.
Yes, if they abandon a deal or stop supporting the venture, it's very appropriate.
They are 95% the same. 'Munh Morna' is slightly more formal and can imply a permanent ideological shift.
Not always. It can mean indifference, arrogance, or even shame (turning away because one can't face the other).
You can say: 'Us ne haqiqat se munh pher liya.'
Constantly! It's a favorite phrase for lyricists describing a lover's betrayal.
Only metaphorically. If your cat ignores you, it's a bit funny/dramatic to use it, but people will understand the joke.
There isn't a single idiom, but 'Munh dikhana' (to show face) or 'Tawajjo dena' (to give attention) are opposites.
Yes, especially when describing a country 'turning its face' from an international treaty or a group of people.
Yes, it's a simple enough concept for children to understand and use about their friends.
Frases relacionadas
منہ موڑنا
synonymTo turn the face away/abandon.
آنکھیں پھیر لینا
similarTo turn the eyes away.
پیٹھ دکھانا
contrastTo show the back.
نظر انداز کرنا
similarTo ignore.
بے رخی برتنا
builds onTo behave with indifference.