इस ओर
इस ओर in 30 Seconds
- Means 'towards this side'.
- More formal than 'idhar'.
- Used for physical and metaphorical directions.
- Always uses 'is' (oblique), never 'yah'.
The Hindi phrase इस ओर (is or) is a cornerstone of directional language in Hindi, serving as a sophisticated way to say 'towards this side' or 'in this direction'. While it translates simply, its usage carries nuances that distinguish it from more common words like 'यहाँ' (here) or 'इधर' (this way/here). At its core, 'इस ओर' is composed of the oblique form of the demonstrative pronoun 'यह' (this), which becomes 'इस' when followed by a postposition or directional noun, and the word 'ओर', which literally means 'side' or 'direction'. When combined, they create a specific vector of movement or attention. This phrase is indispensable for anyone reaching a B2 level of proficiency because it allows for precise spatial descriptions and is frequently encountered in formal literature, news broadcasts, and detailed instructions.
- Spatial Orientation
- It designates a specific path or quadrant relative to the speaker's current position, often used when pointing or indicating a landmark.
कृपया अपना ध्यान इस ओर आकर्षित करें। (Please draw your attention towards this side.)
In everyday conversation, you might hear a shopkeeper directing you to a specific aisle or a guide pointing out a historical feature. However, the beauty of 'इस ओर' lies in its metaphorical application as well. It can refer to a direction of thought, a trend in society, or a focus in a debate. For instance, a politician might say, 'The public's sentiment is shifting towards this side,' using 'इस ओर' to describe an abstract movement of opinion. This versatility is what makes it a B2-level vocabulary item; it requires the speaker to understand not just physical space but also conceptual directionality.
- Grammatical Role
- It functions as a compound adverbial phrase. Unlike 'तरफ' (taraf), 'ओर' is often perceived as slightly more literary or 'Shuddh' (pure) Hindi, though they are largely interchangeable in modern parlance.
हवा इस ओर बह रही है। (The wind is blowing in this direction.)
The phrase also plays a role in contrast. Just as we have 'इस ओर' (this side), we frequently use 'उस ओर' (that side) to create a spatial comparison. This dualism is essential for describing boundaries, such as 'इस ओर जंगल है और उस ओर नदी' (On this side there is a forest and on that side a river). Furthermore, it is often paired with verbs of motion like 'आना' (to come), 'जाना' (to go), and 'मुड़ना' (to turn). When you tell someone 'इस ओर मुड़िए', you are giving a clear, directional command that is more specific than a general 'यहाँ मुड़िए' (turn here).
नदी के इस ओर बहुत शांति है। (There is much peace on this side of the river.)
Culturally, 'ओर' is a word deeply rooted in Sanskrit (dis/dish), and its usage in Hindi retains a sense of poetic elegance. In Bollywood songs or classical poetry, 'इस ओर' is used to describe the longing of a lover looking towards the beloved's direction. It evokes a sense of gaze and perspective. Understanding 'इस ओर' means understanding how Hindi speakers perceive their environment—not just as static locations, but as dynamic directions and possibilities.
- Comparison with 'इधर'
- While 'इधर' (idhar) means 'here' or 'this way', 'इस ओर' emphasizes the 'side' or 'flank'. 'इधर' is more colloquial; 'इस ओर' is more descriptive.
शहर का विस्तार इस ओर अधिक हो रहा है। (The city's expansion is happening more towards this side.)
क्या आप इस ओर देख सकते हैं? (Can you look towards this side?)
Final Note: Mastery of 'इस ओर' allows you to navigate both the physical streets of Delhi and the complex metaphors of Hindi literature with equal ease. It represents a transition from basic 'here/there' language to a more mature, directional awareness.
Using 'इस ओर' correctly requires an understanding of how Hindi handles directional adverbs. It is almost always followed by a verb of motion, perception, or existence. Because 'ओर' acts as a noun meaning 'direction/side', the preceding pronoun 'यह' must take its oblique form 'इस'. This is a fundamental rule: you can never say 'यह ओर'.
- Motion Verbs
- When paired with verbs like 'आना' (to come) or 'दौड़ना' (to run), it indicates the target direction.
वह तेजी से इस ओर आ रहा है। (He is coming towards this side quickly.)
In the sentence above, 'इस ओर' sets the stage for the action. It tells the listener exactly where to expect the person. This is particularly useful in sports commentary or describing a scene in a story. If you were watching a cricket match, the commentator might say, 'गेंद इस ओर आ रही है' (The ball is coming towards this side/the boundary).
- Verbs of Perception
- Verbs like 'देखना' (to look) or 'इशारा करना' (to gesture) are natural partners for this phrase.
शिक्षक ने इस ओर संकेत किया। (The teacher pointed towards this side.)
Notice how 'इस ओर' provides a more formal tone than 'इधर'. In a classroom or professional setting, 'इस ओर' is the preferred choice. It sounds deliberate and clear. Another common usage involves the verb 'बढ़ना' (to move forward/advance). 'हम इस ओर बढ़ रहे हैं' (We are moving towards this side/direction) can be used both for physical walking and for progress in a project.
धुआँ इस ओर से आ रहा है। (The smoke is coming from this side.)
When describing static positions, 'इस ओर' acts as a locational marker. For example, 'सड़क के इस ओर दुकानें हैं' (On this side of the road, there are shops). Here, it functions similarly to 'इस तरफ' (is taraf). The choice between 'ओर' and 'तरफ' often depends on regional dialects or the speaker's preference for Sanskrit-derived vs. Persian-derived vocabulary.
- Metaphorical Usage
- In abstract discussions, it refers to a line of reasoning or a choice.
उसका झुकाव इस ओर ज्यादा है। (His inclination is more towards this side/viewpoint.)
This metaphorical use is vital for B2 learners. It shows you can use spatial language to describe psychological or social phenomena. If you are debating a topic, you might say, 'हमें इस ओर भी सोचना चाहिए' (We should also think in this direction/consider this side). It invites the listener to shift their perspective.
नदी का बहाव इस ओर मुड़ गया है। (The river's flow has turned towards this side.)
Finally, consider the negative or interrogative forms. 'क्या कोई इस ओर आया है?' (Has anyone come towards this side?). This is a standard question you might ask when looking for someone. By mastering these sentence patterns, you ensure that your Hindi sounds natural, precise, and grammatically sound.
सूरज की किरणें इस ओर नहीं पहुँचतीं। (The sun's rays do not reach towards this side.)
'इस ओर' is a ubiquitous phrase that bridges the gap between literary Hindi and daily functional language. Understanding its context helps you identify the tone of a conversation. You will hear it in various settings, from the mundane to the highly formal.
- Navigation and Travel
- At railway stations, airports, or bus stands, announcements often use 'इस ओर' to guide passengers.
यात्री कृपया इस ओर के प्लेटफॉर्म पर आएं। (Passengers please come to the platform on this side.)
In these high-stakes environments, clarity is paramount. Using 'इस ओर' ensures there is no confusion about which platform or exit is being referenced. Similarly, GPS navigation apps in Hindi frequently use this phrase: 'इस ओर मुड़ें' (Turn towards this side). It provides a more definitive instruction than just saying 'बाएँ' (left) or 'दाएँ' (right), as it orientates the driver to the immediate physical context.
- News and Media
- News anchors use it to direct the audience's attention to graphics, maps, or specific regions on a screen.
तूफान अब इस ओर बढ़ रहा है। (The storm is now moving towards this side/direction.)
In weather reporting, 'इस ओर' is standard for describing the trajectory of cyclones or rain clouds. It sounds objective and professional. You will also find it in political analysis, where experts discuss the 'झुकाव' (inclination) of voters. 'मतदाताओं का झुकाव इस ओर दिख रहा है' (The voters' inclination is appearing towards this side/party). This metaphorical use is a staple of Hindi journalism.
सेना ने इस ओर से हमला किया। (The army attacked from this side.)
In Hindi cinema (Bollywood), the phrase takes on a more romantic or dramatic flair. A hero might look at the moon and say, 'हवाएँ इस ओर कुछ संदेश लाई हैं' (The winds have brought some message towards this side). Here, it creates an atmosphere of longing and connection. It sounds far more poetic than using a basic location word. Literature, too, uses 'इस ओर' to establish the 'point of view' of the narrator, especially in descriptive prose where the environment is a character itself.
- Academic and Technical Writing
- It is used to refer to specific sections of a diagram or a logical step in a proof.
रेखा इस ओर झुकती है। (The line leans towards this side.)
Whether you are reading a textbook on physics or a manual for a household appliance, 'इस ओर' is the reliable phrase for indicating direction. It lacks the ambiguity of 'यहाँ' and the casualness of 'इधर'. For a learner, hearing this word in various contexts is a sign that you are moving into the realm of 'Standard Hindi' (Manak Hindi), the version used in education and official communication.
विकास का पहिया अब इस ओर घूम रहा है। (The wheel of development is now turning towards this side.)
By paying attention to these different domains—travel, news, cinema, and academics—you can see how 'इस ओर' serves as a versatile tool. It is not just a word; it is a way of framing reality and directing the focus of the listener to exactly where the speaker intends.
Even advanced learners can stumble when using 'इस ओर' because of its grammatical constraints and similarity to other directional terms. Avoiding these common pitfalls will make your Hindi sound more authentic and professional.
- Mistake 1: Using the Direct Case
- The most frequent error is saying 'यह ओर' instead of 'इस ओर'.
Incorrect: यह ओर देखो। (Yah or dekho.)
Correct: इस ओर देखो। (Is or dekho.)
In Hindi, when a word like 'ओर' (which functions as a postpositional noun here) follows a pronoun, the pronoun must shift to the oblique case. 'यह' becomes 'इस'. This is a non-negotiable rule. If you use 'यह', the sentence sounds jarringly incorrect to a native speaker, similar to saying 'to he' instead of 'to him' in English.
- Mistake 2: Confusing with 'यहाँ' (Yahan)
- Learners often use 'यहाँ' when they actually mean 'इस ओर'.
'यहाँ' means 'at this spot' or 'here'. 'इस ओर' means 'towards this direction'. If you tell someone 'यहाँ आओ', you want them to arrive at your exact location. If you say 'इस ओर आओ', you are telling them to move in your general direction, perhaps to a side of the room. Using 'यहाँ' for directional movement can sometimes feel too blunt or imprecise.
- Mistake 3: Overusing 'इस तरफ' (Is Taraf)
- While 'इस तरफ' is correct, relying on it exclusively prevents you from sounding formal or literary.
Common: इस तरफ देखिए। (Is taraf dekhiye.)
Sophisticated: इस ओर देखिए। (Is or dekhiye.)
'तरफ' is of Persian origin and is very common in Urdu-influenced Hindi. 'ओर' is of Sanskrit origin. In formal speeches, literature, or when you want to sound more 'pure', 'इस ओर' is the better choice. Using only 'तरफ' makes your vocabulary feel limited.
- Mistake 4: Incorrect Negation Placement
- Putting 'नहीं' (nahi) in the wrong place can change the emphasis.
Better: वह इस ओर नहीं आया। (He didn't come towards this side.)
Awkward: वह नहीं इस ओर आया।
The negation should typically come before the verb, not between 'इस' and 'ओर'. Remember that 'इस ओर' is a single unit of meaning. Breaking it up with other words usually results in a broken sentence structure.
सिक्के के इस ओर शेर है। (On this side of the coin, there is a lion.) - *Acceptable but 'इस तरफ' is more common for small objects.*
By keeping these distinctions in mind—oblique case, precision vs. general location, register (formal vs. informal), and word order—you will avoid the 'foreigner accent' in your grammar and speak with the confidence of a B2 learner.
Hindi is rich with directional vocabulary. Knowing when to choose 'इस ओर' over its synonyms is key to achieving a native-like grasp of the language. Let's compare 'इस ओर' with its closest relatives.
- 1. इस तरफ (Is Taraf)
- This is the most common synonym. It is used in 90% of daily conversations. It is slightly more 'Hindustani' (a mix of Hindi and Urdu).
Comparison: 'इस ओर' is 'Towards this side' (Formal/Sanskritized), while 'इस तरफ' is 'This way' (Casual/Standard).
वह इस तरफ गया है। (He has gone this way.)
- 2. इधर (Idhar)
- 'इधर' is an adverb that means 'here' or 'hither'. It is more compact than 'इस ओर'.
Use 'इधर' when you want someone to come to you quickly: 'इधर आओ!' (Come here!). Use 'इस ओर' when you are explaining a complex route or pointing at a map. 'इधर' is often used as a filler or to grab attention, whereas 'इस ओर' is descriptive.
- 3. निकट (Nikat) / पास (Paas)
- These mean 'near' or 'close'. They describe proximity rather than direction.
While 'इस ओर' tells you where to look, 'पास' tells you how far it is. You might combine them: 'इस ओर थोड़ी दूर पास में' (Towards this side, a little distance nearby). This specificity is excellent for descriptive writing.
वह घर के पास है। (He is near the house.) vs वह घर के इस ओर है। (He is on this side of the house.)
- 4. यहाँ (Yahan)
- Meaning 'at this place'. It is a static location.
'यहाँ' is a point on a map. 'इस ओर' is an arrow on a map. If you say 'यहाँ बैठो', you indicate a chair. If you say 'इस ओर बैठो', you might mean 'sit on this side of the table'.
कृपया यहाँ हस्ताक्षर करें। (Please sign here.)
- 5. सामने (Saamne)
- Meaning 'in front of'. This is a relative position.
'इस ओर' is broader. 'सामने' is specifically 180 degrees in front of the subject. You can be 'towards this side' (is or) without being directly 'in front' (saamne). Understanding these spatial relationships is crucial for giving and following directions in India.
In summary, while 'इस तरफ' is your workhorse for daily life, 'इस ओर' is your tool for precision, formality, and literary flair. By alternating between these words, you demonstrate a deep linguistic range that is the hallmark of a B2 student.
How Formal Is It?
"कृपया अपना ध्यान इस ओर केंद्रित करें।"
"गाड़ी इस ओर खड़ी है।"
"अरे, इस ओर देख!"
"देखो बेटा, तितली इस ओर गई।"
"सब माल इस ओर है।"
Fun Fact
In some dialects of Hindi, 'ओर' is also used to mean 'and', though in standard Hindi 'और' (aur) is used. This can be confusing for learners if they travel to rural areas!
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'Or' like 'Aur' (and). 'Or' has a single 'o' sound; 'Aur' has a broader 'au' sound.
- Mispronouncing the tapped 'r' as a heavy English 'r'.
Difficulty Rating
Easy to recognize but can be confused with 'aur' (and) if not careful with diacritics.
Must remember the oblique 'is' instead of 'yah'.
Pronunciation is straightforward but requires the tapped 'r'.
Native speakers often say it quickly, sounding like 'isor'.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Oblique Case with Postpositions
'यह' becomes 'इस' before 'ओर'.
Directional Adverbs
'इस ओर' functions similarly to 'यहाँ' but with a vector.
Genitive Linkage
'इस ओर का' (of this side) uses 'ka/ke/ki'.
Conjunctive Participles
'इस ओर देखते हुए' (while looking towards this side).
Emphatic Particles
'इस ओर ही' (only towards this side).
Examples by Level
इस ओर देखो।
Look towards this side.
'Is' is used instead of 'Yah' because of 'Or'.
बस इस ओर आएगी।
The bus will come this way.
Future tense with directional adverb.
मेरा घर इस ओर है।
My house is towards this side.
Simple 'is' + noun sentence.
इस ओर आओ।
Come towards this side.
Imperative (command) form.
पानी इस ओर है।
The water is towards this side.
Basic location identification.
इस ओर क्या है?
What is towards this side?
Interrogative sentence.
पेड़ इस ओर है।
The tree is towards this side.
Subject + directional phrase + verb.
इस ओर मत जाओ।
Don't go towards this side.
Negative imperative.
क्या आप इस ओर देख सकते हैं?
Can you look towards this side?
Use of 'sakna' (can) for ability/request.
बाजार इस ओर ही है।
The market is indeed towards this side.
'Hi' adds emphasis to the direction.
हवा इस ओर चल रही है।
The wind is blowing towards this side.
Present continuous tense.
इस ओर बहुत भीड़ है।
There is a lot of crowd towards this side.
Describing the state of a location.
गाड़ी इस ओर खड़ी करो।
Park the car towards this side.
Instructional usage.
नदी के इस ओर गाँव है।
There is a village on this side of the river.
'Ke' connects 'Nadi' to the directional phrase.
इस ओर छाया है।
There is shade towards this side.
Simple descriptive sentence.
वह दौड़कर इस ओर आया।
He came towards this side by running.
'Daudkar' is a conjunctive participle.
हमें इस ओर ध्यान देना चाहिए।
We should pay attention towards this side/matter.
'Chahiye' (should) used for advice.
रास्ता इस ओर से जाता है।
The path goes from this side.
'Se' indicates the point of origin or route.
इस ओर की सड़क खराब है।
The road on this side is bad.
'Ki' makes 'is or' an adjective for 'sadak'.
सूरज इस ओर से निकलता है।
The sun rises from this side.
Describing a natural phenomenon.
क्या आपने इस ओर कोई दुकान देखी?
Did you see any shop towards this side?
Past indefinite question.
इस ओर हरियाली ज्यादा है।
There is more greenery towards this side.
Comparative description.
वह चुपके से इस ओर बढ़ रहा था।
He was moving towards this side quietly.
Past continuous with adverb 'chupke se'.
इस ओर का दृश्य बहुत सुंदर है।
The view on this side is very beautiful.
Genitive 'ka' linking direction to 'drishya'.
विकास की लहर अब इस ओर भी पहुँची है।
The wave of development has now reached towards this side as well.
Metaphorical use of 'lehar' (wave).
वैज्ञानिकों का शोध अब इस ओर मुड़ रहा है।
Scientists' research is now turning in this direction.
Abstract direction of research.
इस ओर के निवासियों को सतर्क रहना चाहिए।
The residents on this side should remain alert.
'Nivasiyon' is the plural oblique of resident.
राजनीति का रुख इस ओर बदलता दिख रहा है।
The stance of politics appears to be changing in this direction.
'Rukh' (stance/direction) is a high-level noun.
उसने बड़ी चतुराई से गेंद को इस ओर घुमाया।
He cleverly turned the ball towards this side.
Describing a skillful physical action.
पहाड़ के इस ओर बारिश कम होती है।
It rains less on this side of the mountain.
Geographical description.
लेखक का संकेत स्पष्ट रूप से इस ओर है।
The author's hint is clearly in this direction.
Literary analysis terminology.
इस ओर इशारा करते हुए उसने सत्य बताया।
Gesturing towards this side, he told the truth.
Conjunctive participle 'ishara karte hue'.
दार्शनिक विमर्श की धारा प्रायः इस ओर प्रवाहित होती है।
The stream of philosophical discourse often flows in this direction.
High-register Sanskritized vocabulary (vimarsh, pravahit).
इस ओर की सूक्ष्मताओं को समझना अनिवार्य है।
It is mandatory to understand the subtleties of this side/aspect.
'Sukshmataon' (subtleties) is a C1 level noun.
जनता का आक्रोश अब इस ओर फूट पड़ा है।
The public's anger has now burst out in this direction.
'Akrosh' (anger) and 'phoot padna' (to burst out).
इतिहासकारों ने इस ओर बहुत कम शोध किया है।
Historians have done very little research in this direction.
Academic context.
इस ओर से उठने वाली आवाजों को अनसुना नहीं किया जा सकता।
The voices rising from this side cannot be ignored.
Passive voice 'kiya ja sakta'.
अर्थव्यवस्था का झुकाव अब इस ओर बढ़ता जा रहा है।
The economy's inclination is now increasingly moving in this direction.
Compound verb 'badhta ja raha hai'.
कविता की पंक्तियाँ पाठक को इस ओर ले जाती हैं।
The lines of the poem lead the reader in this direction.
Describing the effect of literature.
इस ओर के पारिस्थितिक तंत्र को बचाना हमारी प्राथमिकता है।
Saving the ecosystem of this side is our priority.
Technical term 'par पारिस्थितिक tantra' (ecosystem).
मानवीय चेतना का क्रमिक विकास सदैव इस ओर ही अग्रसर रहा है।
The gradual evolution of human consciousness has always been moving in this very direction.
Extremely formal (Chetna, kramik, agrasar).
इस ओर के गूढ़ रहस्यों का उद्घाटन अभी शेष है।
The unveiling of the profound mysteries of this side is yet to happen.
Poetic/Philosophical register (Goodh, udghatan).
सत्ता का विकेंद्रीकरण अनिवार्यतः हमें इस ओर ले जाएगा।
The decentralization of power will inevitably lead us in this direction.
Political science terminology (Vikendrikaran).
इस ओर की विसंगतियों पर प्रकाश डालना मेरा मुख्य उद्देश्य है।
My main objective is to shed light on the anomalies of this side.
'Visangatiyon' (anomalies) and 'prakash dalna' (to shed light).
ब्रह्मांड की विशालता हमें इस ओर सोचने पर विवश करती है।
The vastness of the universe compels us to think in this direction.
'Vivash karna' (to compel/force).
इस ओर के सांस्कृतिक संक्रमण को समझना एक चुनौती है।
Understanding the cultural transition of this side is a challenge.
Sociological term 'sanskritik sankraman'.
न्यायपालिका का निर्णय समाज को इस ओर एक नई दिशा देगा।
The judiciary's decision will give society a new direction in this regard.
Legal/Social context.
इस ओर की भौगोलिक विशिष्टताएँ इसे अन्य क्षेत्रों से भिन्न बनाती हैं।
The geographical peculiarities of this side make it different from other regions.
Scientific description (Bhaugolik vishishtatayein).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Means 'and'. Pronounced with a broad 'au' sound, whereas 'Or' is a long 'o'.
Very similar, but 'taraf' is more colloquial/Urdu-influenced.
Means 'here' (static location), while 'is or' means 'this way' (direction).
Idioms & Expressions
— To take a step in this direction (metaphorical).
उसने सुधार की इस ओर कदम बढ़ाए।
Formal— The trend is in this direction.
आजकल राजनीति की हवा इस ओर बह रही है।
Metaphorical— To draw attention to something.
मैं आपका ध्यान इस ओर खींचना चाहता हूँ।
Formal/Professional— To look towards this side (often with intent).
उसने इस ओर आँख उठाकर भी नहीं देखा।
Literary— To extend a hand towards this side (help/offer).
उसने दोस्ती की इस ओर हाथ बढ़ाया।
Metaphorical— Refers to regional influence (rare/poetic).
इस ओर का पानी ही ऐसा है।
Colloquial/Regional— To focus one's mind in this direction.
अब उसने पढ़ाई की इस ओर मन लगाया है।
NeutralEasily Confused
Similar spelling and sound.
'Aur' means 'and' or 'more'. 'Or' means 'direction'.
राम और श्याम इस ओर आए। (Ram and Shyam came this way.)
Both mean 'this way'.
'Idhar' is more casual and can also mean 'here'. 'Is or' is more formal and specific to 'side'.
इधर बैठो (Sit here) vs इस ओर बैठो (Sit on this side).
Sometimes confused with 'ore' (end).
Standard Hindi uses 'or' for direction and 'chhor' for end.
नदी का दूसरा छोर उस ओर है।
Direct synonyms.
'Taraf' is Persian/Arabic origin; 'Or' is Sanskrit origin. 'Or' is slightly more formal.
मेरी तरफ देखो / मेरी ओर देखो (both mean 'look at me').
Both mean direction.
'Disha' is a noun (Direction). 'Is or' is an adverbial phrase (Towards this side).
यह दिशा सही है (This direction is right) vs इस ओर चलो (Walk this way).
Sentence Patterns
इस ओर [Verb]
इस ओर देखो।
[Noun] इस ओर है।
मंदिर इस ओर है।
[Noun] के इस ओर [Noun] है।
सड़क के इस ओर दुकान है।
[Subject] इस ओर बढ़ रहा है।
तूफान इस ओर बढ़ रहा है।
इस ओर ध्यान देना अनिवार्य है।
इस ओर ध्यान देना अनिवार्य है।
इस ओर की विसंगतियाँ स्पष्ट हैं।
इस ओर की विसंगतियाँ स्पष्ट हैं।
क्या आप इस ओर...?
क्या आप इस ओर आ सकते हैं?
इस ओर से [Noun]
इस ओर से ठंडी हवा आ रही है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Common in literature, news, and formal speech.
-
यह ओर देखो।
→
इस ओर देखो।
'यह' must be in the oblique case 'इस' before 'ओर'.
-
वह और आ रहा है।
→
वह इस ओर आ रहा है।
Confusing 'aur' (and) with 'or' (direction).
-
इस ओर में बैठो।
→
इस ओर बैठो।
'में' (in) is not needed after 'इस ओर'.
-
मैं उस ओर को जा रहा हूँ।
→
मैं उस ओर जा रहा हूँ।
'को' is redundant in standard Hindi directional phrases.
-
इस ओर का समय अच्छा है।
→
इस समय अच्छा है।
'इस ओर' cannot be used for time, only space/direction.
Tips
The Oblique Rule
Always remember that 'यह' changes to 'इस' before 'ओर'. This is a common test question in Hindi exams.
The 'O' Sound
Practice saying 'O' as in 'Go' but longer. Don't let it slip into the 'Au' sound of 'Aur' (and).
Formal vs Informal
Use 'इस ओर' in your essays and formal emails. Use 'इधर' or 'इस तरफ' when chatting with friends.
Contrast Pairs
Learn 'इस ओर' and 'उस ओर' together. It makes it easier to remember and use in sentences.
News Practice
Watch Hindi news weather reports. They use 'इस ओर' constantly to describe wind and storms.
Descriptive Flair
Use 'इस ओर' when describing a landscape in a story to give the reader a better sense of space.
Gestures
Don't be afraid to point! In India, directional words are almost always accompanied by a hand gesture.
Literary Roots
Recognizing 'ओर' will help you understand 19th and 20th-century Hindi literature much better.
The Boat Mnemonic
Remember 'This Oar' (Is Or) to row in 'this direction'.
Daily Labeling
Label things in your house. Put a sticky note on the left side of your monitor that says 'इस ओर'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Is Or' as 'Is (This) Oar'. Imagine you are rowing a boat and someone says 'Use this oar (Is Or) to go this way!'
Visual Association
Visualize a large neon arrow pointing to your left or right with the words 'IS OR' written inside it.
Word Web
Challenge
Try to use 'इस ओर' at least three times today while giving directions to someone, even if you are just talking to yourself.
Word Origin
Derived from Old Hindi and Prakrit. 'Is' comes from the Sanskrit 'asya' (of this). 'Or' is related to the Sanskrit root 'dis' (direction) via intermediate Prakrit forms.
Original meaning: The original sense was 'a boundary' or 'a limit', which evolved into 'direction' or 'side'.
Indo-Aryan.Cultural Context
Generally neutral. No specific sensitivities.
Equivalent to 'this-a-way' in some dialects, but much more formal in Hindi.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Giving Directions
- इस ओर मुड़िए
- इस ओर का रास्ता
- इस ओर सीधे जाइए
- ठीक इस ओर
Classroom/Teaching
- इस ओर देखें
- इस ओर ध्यान दें
- इस ओर का उत्तर
- बोर्ड की इस ओर
Describing Nature
- नदी इस ओर बहती है
- हवा इस ओर है
- पहाड़ इस ओर हैं
- सूरज इस ओर से
Professional Meetings
- इस ओर ध्यान आकर्षित करना
- इस ओर प्रगति
- इस ओर का डेटा
- इस ओर संकेत
Daily Errands
- सब्जीवाला इस ओर है
- दुकान इस ओर खुली है
- इस ओर आइए
- इस ओर बैठिए
Conversation Starters
"क्या आप जानते हैं कि इस ओर कौन सी प्रसिद्ध जगह है? (Do you know which famous place is towards this side?)"
"क्या हवा हमेशा इस ओर ही चलती है? (Does the wind always blow towards this side?)"
"इस ओर की सड़क कहाँ जाती है? (Where does the road on this side go?)"
"क्या आपने इस ओर कोई नया कैफ़े देखा है? (Have you seen any new cafe towards this side?)"
"हमें किस ओर जाना चाहिए, इस ओर या उस ओर? (Which way should we go, this way or that way?)"
Journal Prompts
आज मैंने अपने घर के इस ओर एक बहुत सुंदर पेड़ देखा। (Today I saw a very beautiful tree on this side of my house.)
मेरे जीवन की दिशा अब इस ओर मुड़ रही है... (The direction of my life is now turning towards this side...)
अगर मैं इस ओर जाने के बजाय उस ओर जाता, तो क्या होता? (What would have happened if I had gone that way instead of this way?)
शहर की इस ओर की गलियाँ बहुत शांत हैं। (The streets on this side of the city are very quiet.)
मेरे कमरे की इस ओर की दीवार पर एक तस्वीर है। (There is a picture on the wall on this side of my room.)
Frequently Asked Questions
10 questionsMostly yes, but 'इस ओर' is more formal and specifically means 'towards this side'. 'इधर' is more colloquial and can simply mean 'here'.
No, that is grammatically incorrect. You must use the oblique form 'इस' because 'ओर' acts as a postpositional noun.
'ओर' (single matra) means direction. 'और' (double matra) means 'and' or 'more'. They sound different too!
Yes, very frequently. It adds a sense of longing or perspective that common words don't provide.
No, it is strictly for spatial or metaphorical direction. For time, we use words like 'इस समय' (at this time).
In standard Hindi, 'इस ओर' is sufficient. Adding 'को' is dialectal and usually redundant.
You say 'दूसरी ओर' (dusri or).
In Hindi-speaking communities in the South, yes. However, regional languages have their own equivalents.
Yes, you can say 'वह मेरी ओर देख रहा है' (He is looking towards me/my side).
No, 'इस ओर' is an adverbial phrase and remains constant regardless of the gender of the subject.
Test Yourself 200 questions
Translate: 'Look towards this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The bus is coming this way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please pay attention to this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The river flows in this direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Society is changing in this direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The path goes from this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a village on this side of the mountain.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He pointed towards this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't go towards that side, come towards this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The wind is blowing from this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस ओर' and 'नदी'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस ओर' and 'ध्यान'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस ओर' and 'रास्ता'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस ओर' and 'हवा'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'इस ओर' and 'विकास'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The shop is exactly this way.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Can you see towards this side?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The storm is moving towards this side.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Historians have researched in this direction.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There are many trees on this side of the road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Look towards this side' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Is the market this way?' in Hindi.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell someone to 'Come this way' politely.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The wind is blowing this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Pay attention to this point' using 'is or'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe that 'The river flows this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The road on this side is bad'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Has anyone come this way?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The sun rises from this side'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Don't go this way' to a friend.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The view on this side is beautiful'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The house is on this side of the park'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'He is coming this way quickly'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please point towards this side'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Park the car this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The shop is exactly this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Turn this way' while driving.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'There is shade this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The author points this way'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ball is coming this way!'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the direction: 'कृपया इस ओर आएं।'
Listen and identify the subject: 'हवा इस ओर चल रही है।'
Listen and identify the state: 'इस ओर की सड़क खराब है।'
Listen and identify the action: 'उसने इस ओर इशारा किया।'
Listen and identify the location: 'नदी के इस ओर गाँव है।'
Listen and identify the focus: 'इस ओर ध्यान देना जरूरी है।'
Listen and identify the movement: 'तूफान इस ओर बढ़ रहा है।'
Listen and identify the origin: 'सूरज इस ओर से निकलता है।'
Listen and identify the requirement: 'इस ओर के निवासियों को सतर्क रहना चाहिए।'
Listen and identify the author's intent: 'लेखक का संकेत इस ओर है...'
Listen and identify the object: 'गेंद इस ओर आ रही है।'
Listen and identify the time: 'हवा इस ओर से आ रही है।' (Trick question: Is it about time?)
Listen and identify the tone: 'अरे, इस ओर देख!'
Listen and identify the place: 'प्लेटफॉर्म इस ओर है।'
Listen and identify the contrast: 'इस ओर पहाड़ हैं, उस ओर नदी।'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
'इस ओर' is a precise directional phrase meaning 'towards this side'. Example: 'इस ओर देखिए' (Look towards this side). Use it for formal clarity.
- Means 'towards this side'.
- More formal than 'idhar'.
- Used for physical and metaphorical directions.
- Always uses 'is' (oblique), never 'yah'.
The Oblique Rule
Always remember that 'यह' changes to 'इस' before 'ओर'. This is a common test question in Hindi exams.
The 'O' Sound
Practice saying 'O' as in 'Go' but longer. Don't let it slip into the 'Au' sound of 'Aur' (and).
Formal vs Informal
Use 'इस ओर' in your essays and formal emails. Use 'इधर' or 'इस तरफ' when chatting with friends.
Contrast Pairs
Learn 'इस ओर' and 'उस ओर' together. It makes it easier to remember and use in sentences.
Related Content
More home words
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1Mirror; a reflective surface, often framed.
आइना
A1Mirror.
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2Your (formal, possessive pronoun/determiner).
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2A place for rest or relaxation; resting place.