At the A1 level, learners are just beginning to connect simple ideas. While 'zariye' (जरिए) might be a bit advanced for a total beginner, you can think of it as a special way to say 'by' or 'using'. For example, if you want to say 'by phone,' you can start to recognize 'phone ke zariye'. At this stage, you don't need to use it in complex sentences. Just remember that it helps you explain how you did something. It is always used with 'ke' (के). Think of 'ke zariye' as one single block that means 'using this channel'. You will mostly see it in very simple contexts like 'bus ke zariye' (by bus) or 'email ke zariye' (by email). It is a step up from the simple word 'se' (from/by). If you see 'zariye' in a sentence, look at the word before it to understand what tool or method is being used. It's a very helpful word for describing your daily activities and how you communicate with others in a slightly more specific way than just using the basic 'se' postposition.
At the A2 level, you are building more descriptive sentences. You will start using 'ke zariye' (के जरिए) to explain the methods you use for everyday tasks. For instance, instead of just saying 'I sent a message,' you can say 'I sent a message via WhatsApp' (मैंने व्हाट्सएप के जरिए मैसेज भेजा). At this level, you should focus on the grammar: Noun + के + जरिए. Remember that if the noun changes in the oblique case (like 'ladka' becoming 'ladke'), you must change it before 'ke'. You will hear this word often when people talk about travel, technology, and simple favors from friends. It helps you move beyond basic subject-verb-object sentences and start adding 'how' you do things. It's also common when talking about learning—'I learn Hindi through videos' (मैं वीडियो के जरिए हिंदी सीखता हूँ). This level is about mastering the basic 'instrumental' use of the word. You are beginning to distinguish between doing something 'with' someone (ke saath) and doing something 'through' a medium (ke zariye). Practice using it with common nouns like internet, phone, post, and friends to gain confidence.
At the B1 level, 'zariye' (जरिए) becomes a core part of your vocabulary. You are now expected to use it to describe more abstract processes and professional interactions. At this stage, you should understand that 'zariye' is the standard way to refer to channels of communication and social intermediaries. For example, 'I found out about the job through a newspaper advertisement' (मुझे अखबार के विज्ञापन के जरिए नौकरी के बारे में पता चला). You are also starting to use it in more formal contexts, such as explaining a method in a presentation or a formal email. B1 learners should be able to choose between 'zariye' and 'se' based on the level of detail they want to provide. You'll also encounter it in news reports and articles, where it describes how governments or organizations take action. It is no longer just about 'by bus'; it's about 'through reforms,' 'through dialogue,' or 'through a mutual contact.' You should also be comfortable with the word's Arabic origins and its commonality in both Hindi and Urdu registers. This is the level where you start to feel the 'texture' of the word—it's professional yet accessible.
For B2 learners, 'zariye' (जरिए) is used with nuance and precision. You can now use it to describe complex systems and multi-step processes. You understand the difference between 'zariye' and the more formal 'maadhyam se' (माध्यम से) and can choose the appropriate one based on your audience. At this level, you might use 'zariye' to describe philosophical or artistic expression: 'He expresses his inner turmoil through his poetry' (वह अपनी कविता के जरिए अपनी आंतरिक उथल-पुथल को व्यक्त करता है). You are also capable of using it in the oblique plural, ensuring that nouns like 'social media platforms' are correctly declined. B2 speakers use 'zariye' to explain strategies, such as 'We will reach our target through a mix of social media and direct marketing.' You also start to notice how 'zariye' is used in idiomatic ways, such as 'rozi-roti ka zariya' (means of livelihood). Your usage should be fluid, and you should be able to identify when 'zariye' is being used to provide a 'pretext' or 'excuse' for an action, reflecting its deeper Arabic roots (zari'ah).
At the C1 level, your use of 'zariye' (जरिए) is sophisticated and integrated into complex rhetorical structures. You can use it to discuss systemic issues, legal frameworks, and intricate social dynamics. For example, you might analyze how 'power is exercised through institutional channels' (संस्थागत जरिए से सत्ता का प्रयोग किया जाता है). At this level, you are also aware of the poetic and literary weight of the word. You can appreciate its use in classical Ghazals or high-end literature where it signifies a 'path to the divine' or a 'medium for the soul.' You are also adept at using its synonyms like 'tavassut' (तवस्सुत) in highly Urdu-fied contexts or 'maadhyam' in highly Sanskritized contexts, but you choose 'zariye' for its perfect balance of clarity and elegance. You can handle complex sentences where multiple 'means' are discussed simultaneously without losing the grammatical thread. Your understanding of the word includes its historical evolution and its role in the 'Hindustani' (mixed Hindi-Urdu) identity of the language. You use it not just as a preposition, but as a way to frame the entire methodology of a complex argument.
At the C2 level, 'zariye' (जरिए) is a tool for mastery. You use it with the ease of a native speaker, employing it in high-level academic discourse, creative writing, and nuanced debate. You understand its most subtle connotations—how it can imply a direct channel, a hidden pretext, or a structural necessity. You can use it to discuss the 'zariya' (means) versus the 'maqsad' (purpose) in philosophical discussions. In C2 level writing, you might use 'zariye' to create rhythm and resonance in your prose, perhaps pairing it with other Perso-Arabic terms for stylistic effect. You are fully aware of how the word functions across different dialects of Hindi and Urdu and can adapt your usage accordingly. Whether you are translating a complex legal document where 'through' must be precisely rendered, or writing a poem where 'zariya' represents the only link between two worlds, your command is absolute. You also understand the sociocultural implications of using 'zariye' versus its Sanskrit counterparts, using this knowledge to signal register and tone with extreme precision. For you, 'zariye' is not just a word for 'through'; it is a concept of mediation that defines the relationship between the self and the world.

जरिए in 30 Seconds

  • Means 'through', 'via', or 'by means of'.
  • Requires 'ke' (के) before it to form 'ke zariye'.
  • Used for technology, communication, and human intermediaries.
  • Common in both formal and daily Hindi/Urdu speech.

The Hindi word जरिए (pronounced as 'za-ri-ye') is a versatile postposition that primarily translates to 'through,' 'by means of,' or 'via' in English. It is an essential component of the Hindi language, particularly at the B1 (Intermediate) level, as it allows speakers to describe the methods, channels, or instruments used to achieve an action. Derived from the Arabic word 'zari'ah,' it carries a sense of mediation—indicating that something is happening not directly, but through an intermediary force, person, or platform. In modern Hindi, you will frequently encounter it preceded by the possessive particle के (ke), forming the compound postposition के जरिए.

Functional Role
It acts as a bridge between the subject's intent and the final result, highlighting the 'how' of a situation. Whether you are talking about sending a message through a friend or booking a ticket via a website, this word is your go-to tool.

One of the most common ways people use जरिए is to discuss communication and technology. In our digital age, we do almost everything 'through' the internet or 'via' mobile apps. For instance, if you want to say you learned a new recipe through YouTube, you would use यूट्यूब के जरिए. It implies a sense of agency assigned to the medium. Unlike the simpler postposition से (se), which can mean 'with' or 'by,' जरिए specifically emphasizes the channel or the route taken. It is slightly more formal than से but less rigid than द्वारा (dwara), making it perfect for both daily conversation and professional correspondence.

मैंने इंटरनेट के जरिए यह जानकारी प्राप्त की। (I obtained this information through the internet.)

Beyond technology, जरिए is frequently used when discussing human intermediaries. If a job was secured through a recommendation from a relative, or if a message was passed through a mutual friend, जरिए provides the necessary linguistic structure to credit that intermediary. It suggests a path or a conduit. In a more abstract sense, it can also refer to legal or procedural means, such as resolving a dispute 'through' mediation or 'through' the court system. This breadth of usage—from the physical to the digital to the abstract—is what makes it a cornerstone of intermediate Hindi proficiency.

Register and Tone
It sits comfortably in the 'neutral-formal' register. While you might use 'se' in very casual speech (e.g., 'phone se' instead of 'phone ke zariye'), using 'zariye' adds a layer of precision and sophistication to your Hindi, making you sound more like a native speaker who understands the nuances of medium and method.

वह अपनी कला के जरिए अपनी भावनाएं व्यक्त करता है। (He expresses his feelings through his art.)

Finally, it's worth noting that 'zariye' is part of the rich Perso-Arabic vocabulary in Hindi. Because of its history, it is very common in Urdu as well, where it is spelled slightly differently but functions identically. In literary contexts, it can be used to describe the 'means of livelihood' (rozi-roti ka zariya) or the 'means of salvation.' Understanding this word opens up not just grammatical possibilities, but also cultural ones, as it appears in countless Bollywood songs and poems to describe how hearts connect or how messages of love are sent through the wind or through a letter.

Using जरिए correctly requires an understanding of Hindi postpositions. In Hindi, postpositions follow the noun they modify, and they often require the noun to be in the oblique case. Since जरिए is part of the compound के जरिए, the noun preceding it must be modified if it has an oblique form. For example, 'ladka' (boy) becomes 'ladke' when followed by 'ke zariye'. However, for many common nouns like 'internet' or 'phone', the form remains the same, but the relationship is clearly defined by the 'ke'.

The Basic Formula
[Noun/Pronoun in Oblique form] + के + जरिए + [Verb phrase]. This structure allows you to insert any medium or method into the sentence seamlessly.

Let's look at technology-based sentences first. If you want to say 'I pay bills through the app,' you say: मैं ऐप के जरिए बिल भरता हूँ. Here, the 'app' is the instrument. If you are discussing a more abstract medium, like 'experience,' you might say: अनुभव के जरिए हम सीखते हैं (We learn through experience). In both cases, जरिए serves as the conduit. It is important to distinguish this from 'with' (ke saath). You don't learn 'with' experience as a companion; you learn 'through' it as a process.

हमने विज्ञापन के जरिए नए ग्राहक ढूंढे। (We found new customers through advertisements.)

When using जरिए with people, it often implies a social or professional network. For example, 'I met him through a friend' becomes मैं उससे एक दोस्त के जरिए मिला. This usage is extremely common in networking and social contexts. It provides a polite way to establish context. If you were to use 'se' (from/by) here, it might sound a bit more direct or less precise about the 'channel' of the meeting. जरिए highlights the friend as the essential link in the chain.

Comparison with 'Dwara' (द्वारा)
While 'dwara' is often used in passive voice (e.g., 'written by...'), 'zariye' is more common in active sentences to describe the channel. You would rarely say 'written ke zariye Shakespeare,' but you would say 'sent ke zariye email.'

सरकार नई योजनाओं के जरिए मदद पहुँचा रही है। (The government is providing help through new schemes.)

In formal writing, such as news reports or academic papers, जरिए is used to explain methodology. 'Data was collected through surveys' would be सर्वेक्षण के जरिए डेटा इकट्ठा किया गया. It adds a professional tone to the statement. Even in creative writing, an author might say a character speaks 'through their eyes' (आँखों के जरिए), using the word to create poetic imagery. The key to mastering its use is to identify the 'instrument' or 'medium' in your sentence and place के जरिए right after it.

The word जरिए is ubiquitous in modern Hindi-speaking environments. From the bustling streets of Delhi to the corporate offices of Mumbai, and across the vast landscape of Hindi digital media, this word is a staple. If you tune into a Hindi news channel like NDTV India or Aaj Tak, you will hear news anchors using it constantly to describe how information was received or how a particular event unfolded. 'सूत्रों के जरिए खबर मिली है' (News has been received through sources) is a classic journalistic phrase that every learner should recognize.

Daily Life and Technology
In everyday life, you'll hear it most often in the context of mobile phones and the internet. People will say, 'WhatsApp ke zariye bhej do' (Send it via WhatsApp) or 'Online ke zariye payment kar di' (I made the payment via online means). It has become the standard way to refer to digital channels.

In the world of Bollywood and Hindi cinema, जरिए often takes on a more romantic or dramatic tone. Scriptwriters use it to describe the 'means' by which characters connect. For example, a character might say that they found their purpose 'through' love or 'through' struggle. In songs, you might hear lyrics about messages being sent 'hawaon ke zariye' (through the winds) or 'khwabon ke zariye' (through dreams). This shows the word's ability to transition from the mundane to the highly poetic.

फिल्मों के जरिए समाज को संदेश दिया जाता है। (Messages are given to society through films.)

Professional settings are another place where जरिए shines. In offices, during meetings, or in official emails, it is used to discuss processes. 'Project report ke zariye' (Through the project report) or 'Email के जरिए सूचित किया जाएगा' (You will be informed via email). It provides a level of clarity and formality that is expected in professional Hindi. If you are applying for a visa or dealing with government paperwork, the instructions will often say 'is portal ke zariye aavedan karein' (Apply through this portal).

Literature and Poetry
In Hindi and Urdu poetry (Ghazals), 'zariya' is a very common rhyme word. It is used to discuss the 'means' of reaching the beloved or the 'means' of expressing grief. This historical depth gives the word a certain 'wazn' (weight) even in common speech.

वह अपनी कविताओं के जरिए मशहूर हुआ। (He became famous through his poems.)

Finally, if you travel in India, you'll see it on signs or hear it in announcements. 'Metro ke zariye yatra karein' (Travel via Metro) or 'Is raste ke zariye' (Through this path). It is a functional word that guides movement and action. By paying attention to these different contexts—media, technology, professional life, and art—you will begin to see how 'zariye' is the connective tissue of Hindi communication, moving thoughts and things from one point to another.

While जरिए is a straightforward word, English speakers often stumble on a few specific areas. The most frequent error is the omission of the particle के (ke). In English, we say 'through the internet,' which has no possessive marker. However, in Hindi, जरिए is a noun-based postposition that requires the 'ke' to link it to the preceding noun. Saying 'Internet zariye' is grammatically incomplete and sounds jarring to a native speaker. It must always be Internet ke zariye.

Oblique Case Errors
Because 'ke' is a postposition, the noun before it must be in the oblique case. For example, if you are talking about 'rooms' (kamre), and you want to say 'through the rooms,' the plural oblique 'kamron' must be used: 'kamron ke zariye'. Beginners often forget to change the noun ending, leading to phrases like 'kamre ke zariye' (singular) when they mean plural.

Another common mistake is confusing जरिए with जरूरत (zaroorat). While they sound somewhat similar to a new learner, they are entirely different. Zaroorat means 'need' or 'necessity,' while zariye means 'through.' I have often heard students say 'Mujhe iske zariye hai' (I am through this?) when they meant 'Mujhe iski zaroorat hai' (I need this). Keeping these two distinct in your mind is crucial for basic clarity.

Incorrect: मैं बस जरिए आया। (I came through bus - missing 'ke')

Correct: मैं बस के जरिए आया। (I came via bus.)

Over-reliance on जरिए is also a subtle mistake. While it's a great word, sometimes the simple postposition से (se) is more natural. For example, to say 'I cut the apple with a knife,' you should use 'chaku se' rather than 'chaku ke zariye.' Zariye implies a more complex channel or a medium of transmission, whereas 'se' is for direct instruments. Using zariye for every 'with' or 'by' can make your speech sound unnecessarily heavy or 'translated.'

Pronunciation Pitfall
The 'z' in 'zariye' (ज़) is often mispronounced as 'j' (ज) by speakers who don't distinguish between the two sounds. While 'jariye' is understood, 'zariye' with the buzzing 'z' sound is the correct standard pronunciation and sounds much more refined.

Lastly, learners sometimes use जरिए when they mean 'because of' (की वजह से - ki wajah se). 'I succeeded through hard work' can be mehnat के जरिए, but if you mean 'I succeeded because of hard work,' mehnat की वजह से is often more appropriate. Zariye focuses on the mechanism, while wajah se focuses on the cause. Distinguishing between 'means' and 'cause' will significantly improve your B1 level Hindi accuracy.

Hindi offers several ways to express the concept of 'through' or 'by means of.' Understanding the subtle differences between जरिए and its alternatives is key to achieving fluency. The most common synonym is के माध्यम से (ke maadhyam se). This is a more formal, Sanskrit-derived alternative. While जरिए is common in speech and media, माध्यम से is heavily favored in academic, legal, and high-level governmental documents. It literally means 'through the medium of.'

जरिए vs. माध्यम से
'Zariye' is more versatile and slightly more conversational. 'Maadhyam se' is formal. You'd use 'zariye' for a friend's recommendation, but 'maadhyam se' for a diplomatic channel.

Another alternative is द्वारा (dwara). As mentioned before, द्वारा is primarily used to indicate the agent in a passive sentence (e.g., 'The book was written by Premchand' - प्रेमचंद द्वारा). However, it can also mean 'via' in certain contexts, like 'via post' (डाक द्वारा). Compared to जरिए, द्वारा feels more clinical and is often used in instructions or labels.

Comparison:
1. फोन के जरिए (Via phone - Common)
2. फोन के माध्यम से (Through the medium of phone - Formal)
3. फोन द्वारा (By phone - Official/Instructional)

Then there is the simplest option: से (se). This is the 'Swiss Army knife' of Hindi postpositions. It can mean 'from,' 'with,' 'by,' or 'since.' In many cases where you use जरिए, you could technically use से. For example, 'train ke zariye' and 'train se' both mean 'by train.' However, se is much more general. If you want to emphasize the specific *route* or *channel*, जरिए is the better choice. Se is about the instrument; zariye is about the conduit.

होकर (Hokar)
If you are talking about 'through' in a physical sense of passing through a space (like 'The train goes through the tunnel'), you use 'hokar' (through/via) rather than 'zariye'. 'Tunnel ke zariye' would sound like the tunnel is a tool you are using, while 'tunnel se hokar' means you are physically passing through it.

वह खिड़की के रास्ते अंदर आया। (He came inside via the window route - 'Raaste' is another alternative for physical paths.)

In summary, while से is for simple instruments, द्वारा is for agents or official modes, and माध्यम से is for formal mediums, जरिए remains the most balanced and common word for describing channels, intermediaries, and methods in modern, standard Hindi. Choosing between these depends on whether you are writing a formal report, talking to a friend, or describing a physical journey.

Pronunciation Guide

UK /zə.ɾɪ.jeː/
US /zə.ri.jeɪ/
The stress is slightly on the first syllable 'za'.
Rhymes With
नजरिए (nazariye - perspectives) दरिए (dariye - carpets/rivers) करिए (kariye - please do) भरिए (bhariye - please fill) डरिए (dariye - please fear) मरिए (mariye - please die) तरिए (tariye - please cross) परिए (pariye - please fall)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'jariye' (with a J sound) instead of 'zariye' (with a Z sound).
  • Mumbling the 'iye' ending as 'ya'.
  • Forgetting to pronounce the 'z' clearly in formal settings.
  • Over-emphasizing the 'r' sound.
  • Merging 'ke' and 'zariye' into one word 'kezariye'.

Examples by Level

1

फोन के जरिए बात करो।

Talk through the phone.

Simple Noun + ke zariye.

2

ईमेल के जरिए फोटो भेजो।

Send the photo through email.

Using a digital medium.

3

वह बस के जरिए आता है।

He comes via bus.

Mode of transport as a medium.

4

दोस्त के जरिए खबर मिली।

Got the news through a friend.

A person as a medium.

5

रेडियो के जरिए संगीत सुनो।

Listen to music through the radio.

Electronic device as a medium.

6

टीवी के जरिए समाचार देखो।

Watch news through the TV.

Media channel.

7

चिट्ठी के जरिए संदेश भेजा।

Sent a message through a letter.

Physical mail as a medium.

8

इंटरनेट के जरिए पढ़ो।

Read through the internet.

Modern medium.

1

मैंने ऐप के जरिए खाना मंगवाया।

I ordered food through the app.

Common everyday usage.

2

हम वीडियो के जरिए हिंदी सीखते हैं।

We learn Hindi through videos.

Educational medium.

3

विज्ञापन के जरिए हमें पता चला।

We found out through an advertisement.

Information channel.

4

उसने मैसेज के जरिए सब बताया।

He told everything through a message.

Communication method.

5

क्या आप कूरियर के जरिए भेज सकते हैं?

Can you send it through courier?

Service as a medium.

6

सोशल मीडिया के जरिए दोस्ती हुई।

Friendship happened through social media.

Modern social context.

7

मैंने बैंक के जरिए पैसे भेजे।

I sent money through the bank.

Financial channel.

8

वे खेल के जरिए मेल-जोल बढ़ाते हैं।

They increase social interaction through sports.

Activity as a medium.

1

सरकार नई नीतियों के जरिए बदलाव लाना चाहती है।

The government wants to bring change through new policies.

Formal/Political context.

2

उसने अपनी मेहनत के जरिए यह मुकाम हासिल किया।

He achieved this position through his hard work.

Abstract quality as a medium.

3

हम इस वेबसाइट के जरिए आवेदन कर सकते हैं।

We can apply through this website.

Procedural usage.

4

फिल्मों के जरिए समाज को आईना दिखाया जाता है।

Society is shown a mirror through films.

Metaphorical medium.

5

क्या हम आपसी बातचीत के जरिए हल निकाल सकते हैं?

Can we find a solution through mutual conversation?

Conflict resolution context.

6

उसने सिफारिश के जरिए नौकरी पाई।

He got the job through a recommendation.

Social networking context.

7

कला के जरिए अपनी भावनाओं को व्यक्त करना आसान है।

It is easy to express your feelings through art.

Creative expression.

8

नदियों के जरिए व्यापार होता था।

Trade used to happen through rivers.

Historical/Geographical context.

1

लेखक ने अपनी कहानियों के जरिए गरीबी का चित्रण किया है।

The author has depicted poverty through his stories.

Literary analysis.

2

वैज्ञानिक प्रयोगों के जरिए नए तथ्यों का पता चला।

New facts were discovered through scientific experiments.

Scientific/Academic context.

3

डिजिटल क्रांति के जरिए भारत बदल रहा है।

India is changing through the digital revolution.

Societal change.

4

उन्होंने मध्यस्थता के जरिए विवाद को सुलझाया।

They settled the dispute through mediation.

Legal/Professional context.

5

संगीत के जरिए दो संस्कृतियों का मिलन हुआ।

Two cultures met through music.

Cultural synthesis.

6

शिक्षा के जरिए ही अज्ञानता को दूर किया जा सकता है।

Only through education can ignorance be removed.

Philosophical/Educational.

7

वह अपनी आँखों के जरिए बहुत कुछ कह जाती है।

She says a lot through her eyes.

Poetic/Subtle usage.

8

प्रशिक्षण के जरिए कर्मचारियों की दक्षता बढ़ाई गई।

The efficiency of employees was increased through training.

Corporate/Efficiency context.

1

सांस्कृतिक आदान-प्रदान के जरिए वैश्विक शांति संभव है।

Global peace is possible through cultural exchange.

High-level diplomatic discourse.

2

इतिहास को दस्तावेजों के जरिए ही समझा जा सकता है।

History can only be understood through documents.

Historiographical context.

3

लोकतंत्र में मतदान के जरिए जनता अपनी शक्ति दिखाती है।

In a democracy, the public shows its power through voting.

Political science context.

4

संविधान के जरिए नागरिकों को मौलिक अधिकार दिए गए हैं।

Fundamental rights have been given to citizens through the constitution.

Legal/Constitutional context.

5

सूक्ष्म विश्लेषण के जरिए हम इस नतीजे पर पहुँचे हैं।

Through subtle analysis, we have reached this conclusion.

Analytical/Academic.

6

कवि ने प्रतीकों के जरिए गहरे सत्य को उजागर किया है।

The poet has revealed deep truths through symbols.

Literary criticism.

7

तकनीकी नवाचार के जरिए उद्योगों में क्रांति आ रही है।

A revolution is coming to industries through technical innovation.

Industrial/Economic context.

8

योग के जरिए मानसिक शांति प्राप्त की जा सकती है।

Mental peace can be obtained through yoga.

Holistic/Spiritual context.

1

आत्म-चिंतन के जरिए ही मनुष्य अपने अस्तित्व का बोध कर सकता है।

Only through self-reflection can a human realize their existence.

Philosophical/Existential.

2

भाषा के जरिए ही हम अपनी चेतना को साझा करते हैं।

It is only through language that we share our consciousness.

Linguistic philosophy.

3

इस शोध पत्र के जरिए लेखक ने स्थापित मान्यताओं को चुनौती दी है।

Through this research paper, the author has challenged established beliefs.

Academic challenge.

4

सत्ता का विकेंद्रीकरण स्थानीय निकायों के जरिए होना चाहिए।

Decentralization of power should happen through local bodies.

Governance theory.

5

मौन के जरिए भी बहुत प्रभावशाली संवाद हो सकता है।

A very effective dialogue can happen through silence as well.

Paradoxical/Deep communication.

6

उन्होंने कूटनीतिक जरिए से युद्ध को टाल दिया।

They averted the war through diplomatic means.

Geopolitical strategy.

7

इस अध्यादेश के जरिए कानून में महत्वपूर्ण संशोधन किए गए।

Significant amendments were made to the law through this ordinance.

Legislative context.

8

परंपराओं के जरिए ही सांस्कृतिक विरासत जीवित रहती है।

Cultural heritage stays alive only through traditions.

Sociocultural preservation.

Common Collocations

इंटरनेट के जरिए
फोन के जरिए
दोस्त के जरिए
विज्ञापन के जरिए
ईमेल के जरिए
मेहनत के जरिए
ऐप के जरिए
वीडियो के जरिए
कानून के जरिए
बातचीत के जरिए

Common Phrases

रोजी-रोटी का जरिया

— Means of livelihood. It refers to how someone earns their living.

खेती ही उनकी रोजी-रोटी का जरिया है।

आमदनी का जरिया

— Source of income. Used to describe how money is earned.

किराया उनकी आमदनी का मुख्य जरिया है।

मिलने का जरिया

— Means of meeting. The way two people got introduced.

शादी हमारे मिलने का जरिया बनी।

सीखने का जरिया

— Means of learning. The method used for education.

किताबें सीखने का सबसे अच्छा जरिया हैं।

संपर्क का जरिया

— Means of contact. How to reach someone.

ईमेल ही हमारे संपर्क का एकमात्र जरिया है।

मनोरंजन का जरिया

— Means of entertainment. Ways to have fun.

आजकल ओटीटी मनोरंजन का बड़ा जरिया है।

प्रचार का जरिया

— Means of promotion. Marketing channels.

सोशल मीडिया प्रचार का सस्ता जरिया है।

अभिव्यक्ति का जरिया

— Means of expression. How feelings are shown.

संगीत उसकी अभिव्यक्ति का जरिया है।

बदलाव का जरिया

— Means of change. The force behind a transformation.

शिक्षा समाज में बदलाव का जरिया है।

जानकारी का जरिया

— Source of information. Where facts come from.

अखबार जानकारी का विश्वसनीय जरिया है।

Idioms & Expressions

"जरिया बनाना"

— To make something a means to an end. Using a situation for a specific purpose.

उसने अपनी बीमारी को छुट्टी लेने का जरिया बनाया।

Neutral
"किसी के जरिए होना"

— To happen through someone's intervention or mediation.

यह काम मंत्री जी के जरिए हुआ है।

Neutral
"जरिया ढूंढना"

— To look for a way or a medium to achieve something.

वह विदेश जाने का कोई जरिया ढूंढ रहा है।

Neutral
"जरिया खत्म होना"

— When a source or a means of doing something is lost.

नौकरी जाने से उसकी आमदनी का जरिया खत्म हो गया।

Neutral
"जरिया बनना"

— To become the reason or the medium for an event.

वह एक्सीडेंट हमारे मिलने का जरिया बना।

Neutral
"जरिए से कहना"

— To say something indirectly through a third party or medium.

मैंने दोस्त के जरिए से अपनी बात कहलवाई।

Informal
"जरिए का इस्तेमाल करना"

— To utilize a specific channel or resource.

हमें सही जरिए का इस्तेमाल करना चाहिए।

Formal
"जरिया-ए-नजात"

— Means of salvation (Urdu influenced). Used in religious or spiritual contexts.

इबादत ही जरिया-ए-नजात है।

Formal/Religious
"जरिया-ए-माश"

— Means of livelihood/subsistence (Urdu influenced).

उसका जरिया-ए-माश बहुत कम है।

Formal/Urdu
"जरिए तलाशना"

— To explore various means or avenues.

सफलता के लिए नए जरिए तलाशने होंगे।

Neutral

Word Family

Nouns

Related

Word Origin

Derived from the Arabic word 'zari'ah' (ذريعة), which means 'means,' 'pretext,' or 'occasion.' It entered Hindi through Persian influence during the Mughal era.

Original meaning: In Arabic, it often refers to a means to an end, sometimes with a legal or theological connotation (e.g., 'the means to a forbidden act').

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!