क्लाइंट
क्लाइंट in 30 Seconds
- A professional loanword from English used in Hindi business contexts.
- Refers specifically to a recipient of services rather than physical goods.
- Follows Hindi grammar for gender (masculine) and case endings.
- Essential for anyone working in India's corporate or service sectors.
The word क्लाइंट (Client) is a fascinating example of a direct loanword from English that has seamlessly integrated into the modern Hindi lexicon, particularly within urban, corporate, and professional environments. In Hindi, while traditional words like ग्राहक (Grahak) exist to denote a customer, क्लाइंट specifically refers to a person or an organization that seeks professional services from an individual or a firm. This distinction is crucial in the Indian professional landscape. For instance, if you are buying groceries, you are a Grahak, but if you are hiring a lawyer, a consultant, or an advertising agency, you are a Client.
- Professional Context
- Used primarily in IT, Law, Finance, and Creative industries to describe the recipient of specialized services.
The usage of this word reflects the globalization of the Indian economy. As multinational corporations and tech startups flourished in cities like Bengaluru, Gurgaon, and Mumbai, the English terminology followed. Today, even in a Hindi-speaking office, you will rarely hear the word मुवक्किल (Muvakkil)—the Urdu-origin word for a legal client—unless you are in a traditional court setting. Instead, क्लाइंट has become the go-to term for anyone involved in a B2B (Business to Business) or a high-end B2C (Business to Consumer) relationship.
नया क्लाइंट प्रोजेक्ट की समयसीमा के बारे में पूछ रहा है। (The new client is asking about the project timeline.)
Furthermore, the word carries a certain prestige. In the linguistic hierarchy of Hindi, using English loanwords often signals a modern, educated, and professional background. When a freelancer says, "मेरे पास पाँच क्लाइंट्स हैं" (I have five clients), it sounds more professional than saying "मेरे पास पाँच ग्राहक हैं," which might imply they are selling physical goods in a shop. This nuance is vital for Hindi learners to understand: the choice of word defines the nature of the relationship and the industry you are operating in.
The word is also versatile. It can refer to a single individual or a massive conglomerate. In the context of technology, it can also refer to a computer system or software that accesses a service made available by a server. However, in everyday Hindi conversation, its primary use remains human-centric. Whether you are discussing client satisfaction (क्लाइंट संतुष्टि), client meetings (क्लाइंट मीटिंग), or client feedback (क्लाइंट फीडबैक), this word is the cornerstone of professional Hindi discourse in the 21st century.
- Economic Implication
- The term signifies a shift from transactional retail to relationship-based professional services in India.
हमें क्लाइंट की जरूरतों को समझना होगा। (We must understand the client's needs.)
Using क्लाइंट in a sentence requires an understanding of Hindi's postpositional structure. Since it is a masculine noun, it interacts with postpositions like 'का' (ka), 'को' (ko), and 'से' (se) in predictable ways. For example, to say "the client's office," you would say क्लाइंट का ऑफिस (client ka office). If you are referring to multiple clients, the oblique form क्लाइंटों (klāiṇṭoṃ) is used before a postposition: क्लाइंटों के लिए (for the clients).
- Subjective Use
- क्लाइंट खुश है। (The client is happy.) - Here, 'क्लाइंट' is the subject.
In the corporate world, you will often find क्लाइंट paired with verbs like 'संभालना' (to handle), 'मनाना' (to persuade/convince), and 'मिलना' (to meet). For instance, "मैं कल क्लाइंट से मिलूँगा" (I will meet the client tomorrow). Note that in Hindi, when you meet someone, you use the postposition 'से' (se). This is a common point of confusion for English speakers who might want to translate "meet the client" directly without the 'se'.
क्या आपने क्लाइंट को ईमेल भेज दिया है? (Have you sent the email to the client?)
When discussing feedback or requirements, the phrasing usually involves 'की तरफ से' (from the side of). For example, "क्लाइंट की तरफ से कुछ बदलाव आए हैं" (There are some changes from the client's side). This is a very common professional idiom. Another important aspect is the level of respect. While क्लाइंट is a neutral loanword, the accompanying verbs and pronouns should reflect the professional hierarchy. Usually, 'आप' (aap) and honorific verb endings are used when speaking about or to a client.
In more complex sentences, क्लाइंट can be part of compound nouns. For example, क्लाइंट-रिलेशनशिप मैनेजर (Client Relationship Manager). In such cases, the entire phrase is treated as a single unit. When writing, it is perfectly acceptable to write क्लाइंट in the Devanagari script. In fact, using the English script 'Client' in the middle of a Hindi sentence is common in informal texting but discouraged in formal writing.
- Objective Use
- हमने क्लाइंट को प्रेजेंटेशन दिखाया। (We showed the presentation to the client.)
यह क्लाइंट बहुत डिमांडिंग है। (This client is very demanding.)
If you walk into a coworking space in South Delhi, a software park in Hyderabad, or a media house in Mumbai, the word क्लाइंट will be buzzing in the air. It is the language of the 'Service India'. In these settings, Hindi is often mixed with English (Hinglish), and क्लाइंट is a foundational block of this hybrid language. You will hear it during stand-up meetings, on Zoom calls, and at the office coffee machine.
- The IT Sector
- Developers discuss 'client-side' (क्लाइंट-साइड) logic or 'client requirements' (क्लाइंट की रिक्वायरमेंट्स).
Beyond the office, you will hear it in the legal profession. While 'Muvakkil' is the formal Urdu term used in documents, lawyers talking to their juniors or colleagues will often say, "क्लाइंट क्या कह रहा है?" (What is the client saying?). Similarly, in the architecture and interior design world, where the relationship between the service provider and the customer is long-term and collaborative, क्लाइंट is the preferred term.
आज शाम को क्लाइंट के साथ डिनर है। (There is a dinner with the client this evening.)
Television shows and movies depicting modern Indian life also use this word frequently. Shows like 'Made in Heaven' or 'Special Ops' feature characters who use क्लाइंट to describe their business associates. It signifies that the character belongs to a certain socio-economic class. In contrast, a shopkeeper in a rural market in Bihar would likely never use the word क्लाइंट; they would stick to Grahak.
Advertising agencies are perhaps the place where you'll hear it most. "Client servicing" is an entire department dedicated to managing these relationships. When the creative team talks about "client feedback," they are referring to the revisions requested by the brand they are working for. This word is so ubiquitous that it has spawned Hindi slang phrases like "क्लाइंट का काम है" (It's client work), often used as an excuse for working late or being stressed.
- Freelance Economy
- With the rise of the gig economy, young Indian freelancers use 'क्लाइंट' to describe their international and domestic employers.
हमें अपने क्लाइंट का भरोसा जीतना होगा। (We must win our client's trust.)
One of the most common mistakes learners make is using क्लाइंट and ग्राहक (Grahak) interchangeably in all contexts. While they both mean someone who pays for something, the context is vital. Calling a person who buys a loaf of bread a 'client' in Hindi sounds overly formal and slightly absurd. Conversely, calling a multi-million dollar corporate partner a 'grahak' can sound a bit too transactional and simplistic in a modern business meeting.
- The 'Ka/Ki' Confusion
- Mistake: 'क्लाइंट की मीटिंग' (if referring to the client's gender incorrectly). Correct: The gender of 'meeting' is feminine, so it is 'क्लाइंट की मीटिंग' regardless of the client's gender.
Another mistake involves pronunciation. While it is written as क्लाइंट, some regional accents might add an 'ee' sound at the beginning (ek-laint) or mispronounce the diphthong 'ai'. For an English speaker, the English pronunciation is perfectly acceptable, but when reading it in Hindi script, ensure the 'n' is a nasal sound (anusvar).
गलत: मैं क्लाइंट को मिला। (I met the client.) - Correct: मैं क्लाइंट से मिला। (Adding 'se' is essential.)
Grammatically, learners often forget the oblique form. When you say "to the clients" (plural), it should be क्लाइंटों को (klāiṇṭoṃ ko), not क्लाइंट्स को, although in modern Hinglish, 'क्लाइंट्स को' is very common. If you want to sound like a native speaker who knows the rules, use the 'o' ending for plurals before postpositions. Also, avoid using 'क्लाइंट' in very traditional or rural settings where people might not be familiar with English loanwords; there, Grahak is safer.
Finally, there's the confusion between क्लाइंट and कस्टमर (Customer). In Hinglish, both are used, but 'Customer' is more for retail and 'Client' for services. Using 'Client' for someone buying a phone at a store is technically incorrect in the professional jargon of India. Stick to 'Customer' or 'Grahak' for retail.
- Pluralization Error
- Mistake: 'बहुत क्लाइंट' (Many client). Correct: 'बहुत से क्लाइंट' or 'कई क्लाइंट्स'.
सही: क्लाइंटों की राय महत्वपूर्ण है। (The clients' opinion is important.)
To truly master Hindi, you must know when to use क्लाइंट and when to opt for its synonyms. The most common alternative is ग्राहक (Grahak). While क्लाइंट is professional and service-oriented, Grahak is the universal word for anyone buying anything. It is derived from Sanskrit and is understood by 100% of Hindi speakers, regardless of their education level.
- क्लाइंट vs. ग्राहक
- क्लाइंट: Specialized services (Law, IT). ग्राहक: General goods (Groceries, Clothes).
Another formal alternative is उपभोक्ता (Upbhokta), which means 'Consumer'. This is used in legal and economic contexts, such as 'Consumer Rights' (उपभोक्ता अधिकार). It refers to the end-user of a product or service. If you are writing a formal report on market trends, Upbhokta is more appropriate than क्लाइंट.
वकील अपने मुवक्किल का पक्ष रख रहा है। (The lawyer is presenting his client's side.)
In the legal world, as mentioned before, मुवक्किल (Muvakkil) is the specific term. It has an Arabic root and carries a weight of formality. If you are reading a Hindi newspaper article about a court case, you will see this word. Another interesting term is यजमान (Yajman). Traditionally, this referred to a person who pays a priest to perform a religious ceremony. While rare in business, it's a deep-rooted cultural synonym for a 'patron'.
Lastly, we have खरीददार (Khareeddar), which means 'Buyer'. This is specifically used when a transaction of sale is taking place, like in real estate. "घर का खरीददार" (The buyer of the house). While a buyer can be a client, the focus here is on the act of purchasing rather than the ongoing service relationship. Understanding these nuances allows you to navigate different social and professional layers in India effectively.
- मुवक्किल vs. क्लाइंट
- मुवक्किल: Specifically legal, slightly old-fashioned. क्लाइंट: Modern, multi-disciplinary.
हमें नए खरीददारों की तलाश है। (We are looking for new buyers.)
How Formal Is It?
"क्लाइंट की गोपनीयता सुनिश्चित करना हमारा कर्तव्य है।"
"क्लाइंट कल ऑफिस आएगा।"
"अरे, क्लाइंट का दिमाग खराब है आज।"
"पापा के क्लाइंट उनके दोस्त जैसे हैं।"
"क्लाइंट ने आज बैंड बजा दी।"
Fun Fact
While 'Muvakkil' (Arabic) was the standard for centuries in India for legal clients, 'Client' has almost entirely replaced it in modern corporate law.
Pronunciation Guide
- Pronouncing as 'ek-laint' (adding an initial 'e' sound).
- Dropping the 't' at the end.
- Over-emphasizing the 'n' sound like 'klai-yant'.
Difficulty Rating
Easy to read if you know the English word and Devanagari script.
Requires remembering the anusvar (nasal dot) and the half-k.
Pronunciation is identical to English.
Very easy to recognize in conversation.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Loanwords in Hindi
English words like 'Client' are written phonetically in Devanagari.
Masculine Noun Declension
क्लाइंट (singular) -> क्लाइंटों (plural oblique).
Postposition 'Se' with Meeting
क्लाइंट से मिलना (To meet the client).
Respectful Address
Using 'Aap' for clients regardless of age.
Compound Nouns
Combining English and Hindi words (e.g., क्लाइंट की समस्या).
Examples by Level
यह मेरा क्लाइंट है।
This is my client.
Simple subject-verb-object structure.
क्लाइंट कहाँ है?
Where is the client?
Interrogative sentence.
क्लाइंट खुश है।
The client is happy.
Adjective describing the noun.
मेरे पास एक क्लाइंट है।
I have one client.
Possession using 'ke paas'.
वह क्लाइंट है।
He/She is a client.
Third-person pronoun.
क्लाइंट का फोन आया।
The client called.
Masculine possessive 'ka'.
क्लाइंट यहाँ है।
The client is here.
Locative adverb 'yahan'.
नमस्ते क्लाइंट जी।
Hello, Mr./Ms. Client.
Adding 'ji' for respect.
आज क्लाइंट के साथ मीटिंग है।
There is a meeting with the client today.
Using 'ke saath' (with).
क्लाइंट का ऑफिस बहुत बड़ा है।
The client's office is very big.
Possessive 'ka' linking two nouns.
मुझे क्लाइंट को ईमेल करना है।
I have to email the client.
Dative 'ko' for the recipient.
क्या क्लाइंट कल आएगा?
Will the client come tomorrow?
Future tense 'aayega'.
क्लाइंट को चाय चाहिए।
The client wants tea.
Using 'ko... chahiye' for wanting.
यह क्लाइंट नया है।
This client is new.
Adjective 'naya' (new).
क्लाइंट ने क्या कहा?
What did the client say?
Ergative 'ne' with past tense verb.
हमें क्लाइंट की मदद करनी चाहिए।
We should help the client.
Compound verb 'madad karna'.
क्लाइंट हमारी सेवाओं से संतुष्ट है।
The client is satisfied with our services.
Using 'se' for 'with/by'.
मैंने क्लाइंट को प्रोजेक्ट समझा दिया है।
I have explained the project to the client.
Present perfect tense.
क्लाइंटों को समय पर काम चाहिए।
The clients want the work on time.
Oblique plural 'klāiṇṭoṃ'.
हमें क्लाइंट की फीडबैक का इंतज़ार है।
We are waiting for the client's feedback.
Feminine noun 'feedback' taking 'ki'.
क्लाइंट ने कुछ बदलाव माँगे हैं।
The client has asked for some changes.
Plural object 'badlav' with 'maange'.
क्या आप क्लाइंट से बात कर सकते हैं?
Can you talk to the client?
Modal verb 'sakte hain'.
क्लाइंट बजट कम करना चाहता है।
The client wants to reduce the budget.
Infinitive 'kam karna'.
यह क्लाइंट बहुत महत्वपूर्ण है।
This client is very important.
Intensifier 'bahut'.
क्लाइंट के साथ लंबी बातचीत के बाद समझौता हुआ।
An agreement was reached after a long conversation with the client.
Complex sentence with 'ke baad'.
हमें क्लाइंट की ज़रूरतों को गहराई से समझना होगा।
We will have to understand the client's needs deeply.
Obligation with 'hoga'.
क्लाइंट ने डेडलाइन बढ़ाने से मना कर दिया।
The client refused to extend the deadline.
Gerund 'badhane' used with 'se mana karna'.
अगर क्लाइंट मान जाए, तो हम काम शुरू कर सकते हैं।
If the client agrees, we can start the work.
Conditional 'agar... toh'.
क्लाइंट के व्यवहार में अचानक बदलाव आया।
There was a sudden change in the client's behavior.
Abstract noun 'vyavahar'.
हमें क्लाइंट को विश्वास दिलाना होगा कि हम सक्षम हैं।
We must convince the client that we are capable.
Complex clause with 'ki'.
क्लाइंट की शिकायतों का तुरंत समाधान करें।
Resolve the client's complaints immediately.
Imperative mood.
यह प्रोजेक्ट क्लाइंट की सफलता पर निर्भर करता है।
This project depends on the client's success.
Verb 'nirbhar karna'.
क्लाइंट की अपेक्षाओं और वास्तविकता के बीच संतुलन बनाना आवश्यक है।
It is necessary to strike a balance between client expectations and reality.
Formal vocabulary like 'apeksha' and 'vastavikta'.
हमने क्लाइंट की मांगों को ध्यान में रखते हुए रणनीति तैयार की है।
We have prepared the strategy keeping the client's demands in mind.
Participle 'rakhte hue'.
क्लाइंट प्रतिधारण (retention) दर हमारे व्यवसाय की स्थिरता को दर्शाती है।
The client retention rate reflects the stability of our business.
Use of technical business terms.
क्लाइंट के साथ दीर्घकालिक संबंध बनाना हमारी प्राथमिकता है।
Building long-term relationships with the client is our priority.
Adjective 'deergh-kalik' (long-term).
क्लाइंट की गोपनीयता बनाए रखना हमारा कानूनी दायित्व है।
Maintaining client confidentiality is our legal obligation.
Abstract nouns 'gopniyata' and 'dayitva'.
क्या आपने क्लाइंट को संभावित जोखिमों के बारे में सूचित किया है?
Have you informed the client about potential risks?
Perfective aspect with 'soochit kiya'.
क्लाइंट की प्रतिक्रिया के आधार पर हमने डिज़ाइन में सुधार किया।
Based on the client's reaction, we improved the design.
Compound postposition 'ke aadhar par'.
क्लाइंट के असंतोष का मुख्य कारण संचार की कमी थी।
The main reason for the client's dissatisfaction was the lack of communication.
Noun-heavy formal structure.
क्लाइंट के साथ संविदात्मक (contractual) बाध्यताओं का विश्लेषण करना अनिवार्य है।
It is mandatory to analyze the contractual obligations with the client.
Highly formal Sanskritized Hindi.
क्लाइंट-केंद्रित दृष्टिकोण ही आधुनिक बाज़ार में सफलता की कुंजी है।
A client-centric approach is the key to success in the modern market.
Compound adjective 'client-kendrit'.
यदि क्लाइंट ने प्रस्ताव ठुकरा दिया, तो हमें वैकल्पिक योजना पर विचार करना होगा।
If the client rejects the proposal, we will have to consider an alternative plan.
Subjunctive mood and complex conditional.
क्लाइंट की मानसिकता को समझना मनोवैज्ञानिक कौशल की मांग करता है।
Understanding the client's mindset demands psychological skill.
Abstract concept mapping.
क्लाइंट की वफादारी केवल उत्कृष्ट सेवा के माध्यम से ही अर्जित की जा सकती है।
Client loyalty can only be earned through excellent service.
Passive voice 'ki ja sakti hai'.
क्लाइंट के पोर्टफोलियो का विविधीकरण (diversification) जोखिम प्रबंधन का एक हिस्सा है।
Diversification of the client's portfolio is a part of risk management.
Advanced financial terminology.
हमें क्लाइंट के दृष्टिकोण को सहानुभूतिपूर्ण तरीके से सुनने की आवश्यकता है।
We need to listen to the client's perspective empathetically.
Adverbial phrase 'sahanubhutipurn tareeke se'.
क्लाइंट के साथ किसी भी प्रकार का विवाद कंपनी की छवि को धूमिल कर सकता है।
Any kind of dispute with the client can tarnish the company's image.
Metaphorical language 'chhavi dhumil karna'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Customer is for retail/products; Client is for professional services.
Grahak is the general Hindi term; Client is more specific to professional relationships.
In medical contexts, use 'Mareeź' or 'Patient', not 'Client'.
Idioms & Expressions
— The client is God (similar to 'Customer is King').
हमारे लिए क्लाइंट भगवान है।
Business— To annoy the client (or vice versa).
इस क्लाइंट ने मेरी नाक में दम कर दिया है।
Informal— To give something to the client.
सारा मुनाफा क्लाइंट की झोली में चला गया।
Informal— To be overly sycophantic to a client.
वह क्लाइंट के तलवे चाटता है।
Vulgar/Slang— To falsely praise a client.
उसे क्लाइंट को चने के झाड़ पर चढ़ाना आता है।
Idiomatic— To bother the client excessively.
ज़्यादा सवाल पूछकर क्लाइंट का सिर मत खाओ।
Informal— To butter up the client.
डील पक्की करने के लिए क्लाइंट को मक्खन लगाना पड़ा।
InformalEasily Confused
Both mean someone who pays.
Grahak is general; Client is for professional services.
सब्जी मंडी में ग्राहक होते हैं, ऑफिस में क्लाइंट।
Both are used in business.
Upbhokta is the 'end-user' in a legal/economic sense.
उपभोक्ता अदालत (Consumer Court).
Both mean client.
Muvakkil is strictly for law and sounds more traditional.
वकील का मुवक्किल जेल में है।
Both involve a transaction.
Khareeddar is specifically a 'buyer' of a physical asset.
कार का खरीददार मिल गया।
In tech, they are close.
A user uses the product; a client pays for the service.
ऐप के यूज़र्स बढ़ रहे हैं।
Sentence Patterns
यह [Noun] है।
यह क्लाइंट है।
[Noun] के साथ मीटिंग है।
क्लाइंट के साथ मीटिंग है।
[Noun] को [Verb] करना है।
क्लाइंट को कॉल करना है।
अगर [Noun] [Verb], तो...
अगर क्लाइंट मान जाए, तो अच्छा होगा।
[Noun] की [Abstract Noun] महत्वपूर्ण है।
क्लाइंट की संतुष्टि महत्वपूर्ण है।
[Noun] के साथ [Complex Noun] का विश्लेषण।
क्लाइंट के साथ अनुबंध का विश्लेषण।
[Noun] का नाम क्या है?
क्लाइंट का नाम क्या है?
[Noun] खुश नहीं है।
क्लाइंट खुश नहीं है।
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely frequent in urban areas and corporate sectors.
-
Using 'क्लाइंट' for a shop customer.
→
Using 'ग्राहक' (Grahak).
A person buying milk is a Grahak, not a Client.
-
Saying 'मैं क्लाइंट को मिला' (I met the client).
→
मैं क्लाइंट से मिला।
The verb 'milna' (to meet) requires the postposition 'se'.
-
Writing 'कलाइंट' (Kalaint).
→
क्लाइंट (Klaint).
The 'k' should be a half-letter (halant).
-
Using 'क्लाइंट' for a patient.
→
मरीज़ (Mareeź).
In healthcare, 'patient' is the correct term.
-
Forgetting the 'o' in plural oblique.
→
क्लाइंटों से बात करो।
Before 'se', the plural must be in the oblique form.
Tips
Oblique Case
When using a postposition like 'ko' or 'se' with plural clients, always use 'klāiṇṭoṃ'.
Context Matters
Use 'Client' for services like consulting, design, or law. Use 'Grahak' for buying products.
Keep it English
Don't try to change the pronunciation to sound more 'Hindi'; the English way is correct.
Devanagari Spelling
Remember the half 'k' (क्) at the beginning of the word.
Hinglish is Key
In modern Indian offices, 'Client' is used more often than any native Hindi synonym.
Respect
Even if you use the English word, use Hindi honorifics like 'Aap' when talking to them.
Synonym Choice
Use 'Upbhokta' for legal consumer rights discussions.
Professionalism
Using 'Client' shows you understand modern business etiquette in India.
Visualizing
Associate the word with a briefcase or a professional handshake.
No 'Ka' with 'Milna'
Say 'Client se milna', not 'Client ko milna'.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Client' as someone who 'Climbs' on your schedule for professional help. Or just remember it's the same as English!
Visual Association
Imagine a person in a suit shaking hands across a polished glass table. That person is the 'क्लाइंट'.
Word Web
Challenge
Try to use 'क्लाइंट' in a sentence about your own job or a job you would like to have.
Word Origin
Borrowed from the English word 'client', which originates from the Latin 'cliens' (a follower or retainer). It entered Hindi during the British colonial period but became widespread in the late 20th century with the IT boom.
Original meaning: In Latin, it referred to a plebeian who was under the protection of a patrician patron.
Indo-European (via English and Latin).Cultural Context
Be careful not to sound too 'Westernized' in very traditional rural markets where 'Grahak' is preferred. However, in any city, 'Client' is perfectly safe.
English speakers will find this word easy as it is a direct loan. The cultural context of 'client' in English is perfectly preserved in Hindi.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
In a Law Firm
- क्लाइंट का केस
- क्लाइंट की गवाही
- क्लाइंट से फीस
- क्लाइंट की फाइल
In an IT Company
- क्लाइंट रिक्वायरमेंट्स
- क्लाइंट डेमो
- क्लाइंट फीडबैक
- क्लाइंट कॉल
In Advertising
- क्लाइंट ब्रीफ
- क्लाइंट प्रेजेंटेशन
- क्लाइंट अप्रूवल
- क्लाइंट बजट
In Freelancing
- नया क्लाइंट
- क्लाइंट पेमेंट
- क्लाइंट डेडलाइन
- क्लाइंट पोर्टफोलियो
In Real Estate
- पोटेंशियल क्लाइंट
- क्लाइंट विजिट
- क्लाइंट की पसंद
- क्लाइंट क्लोजिंग
Conversation Starters
"आपका सबसे मुश्किल क्लाइंट कौन सा था?"
"क्या आज कोई क्लाइंट मीटिंग है?"
"क्लाइंट ने नए डिज़ाइन के बारे में क्या कहा?"
"हमें और क्लाइंट कैसे मिल सकते हैं?"
"क्या क्लाइंट ने पेमेंट कर दी है?"
Journal Prompts
आज मैंने अपने क्लाइंट के साथ एक बहुत अच्छी मीटिंग की। हमने...
एक अच्छे क्लाइंट में क्या गुण होने चाहिए? मेरे विचार में...
जब क्लाइंट खुश नहीं होता, तो मैं...
मेरे करियर का पहला क्लाइंट कैसा था?
क्या क्लाइंट हमेशा सही होता है? इस पर चर्चा करें।
Frequently Asked Questions
10 questionsIn Hindi, it is grammatically treated as a masculine noun. However, if the client is a woman, you can use feminine verbs or adjectives in some contexts, but 'क्लाइंट' itself doesn't change form.
Yes, but it might sound less professional in a corporate setting. It's like saying 'customer' instead of 'client' in English.
In casual speech, you can say 'क्लाइंट्स' (clients). In formal Hindi, especially with postpositions, use 'क्लाइंटों' (klāiṇṭoṃ).
Rarely. In rural areas, 'Grahak' is the standard term. 'Client' is mostly used in cities.
The formal word is 'मुवक्किल' (Muvakkil), but 'Client' is also common now.
It is pronounced exactly like the English word 'Client'.
It is 'क्लाइंट की मीटिंग' because 'meeting' (मीटिंग) is a feminine noun in Hindi.
It is usually called 'क्लाइंट सर्विसिंग' or 'ग्राहक सेवा' (Grahak Seva).
Yes, in IT, 'Client-Server' is translated as 'क्लाइंट-सर्वर'.
Yes, it is a neutral, professional word. To be more polite, add 'Ji' after it.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence: 'The client is coming today.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I have a meeting with the client.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client's office is in Delhi.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We need to satisfy the client.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client asked for changes.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Call the client now.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client is very important for us.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I met the client yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client wants a new design.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'How many clients do you have?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client's feedback was positive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We should win the client's trust.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client is from London.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I will send the file to the client.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client is happy with our work.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Is the client ready?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We have 10 new clients.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client's budget is 1 lakh.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client did not answer.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The client is waiting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Hello, I am your client.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I have a meeting with the client at 5 PM.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client is very happy with the results.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We need to call the client immediately.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the client from India?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I will meet the client in the office.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client's name is Mr. Sharma.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We are waiting for the client's approval.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client wants to change the budget.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'How can we help the client?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client is on the phone.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please send the report to the client.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client is coming for a visit.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We have 500 clients.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client's feedback is very important.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client is not answering the call.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to discuss this with the client.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The client's office is nearby.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is the client satisfied?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We value our clients.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'क्लाइंट'
Listen: 'क्लाइंट आ रहा है।' Who is coming?
Listen: 'क्लाइंट को ईमेल करो।' What to do?
Listen: 'क्लाइंट का फोन बज रहा है।' What is ringing?
Listen: 'हमें नए क्लाइंट चाहिए।' What do we need?
Listen: 'क्लाइंट खुश नहीं है।' Is the client happy?
Listen: 'क्लाइंट से बात करो।' Who to talk to?
Listen: 'क्लाइंट की फाइल लाओ।' What to bring?
Listen: 'क्लाइंट मीटिंग कल है।' When is the meeting?
Listen: 'क्लाइंट का नाम क्या है?' What is being asked?
Listen: 'क्लाइंट ने पैसे दे दिए।' Did the client pay?
Listen: 'क्लाइंट का ऑफिस दूर है।' Is the office close?
Listen: 'क्लाइंट को चाय दो।' What to give?
Listen: 'क्लाइंट बहुत बड़ा है।' Is the client small?
Listen: 'क्लाइंट का फीडबैक लो।' What to take?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'क्लाइंट' is a modern Hindi staple for professional life. While 'Grahak' is for shops, 'Client' is for offices. Example: 'मेरे क्लाइंट बहुत खुश हैं' (My clients are very happy).
- A professional loanword from English used in Hindi business contexts.
- Refers specifically to a recipient of services rather than physical goods.
- Follows Hindi grammar for gender (masculine) and case endings.
- Essential for anyone working in India's corporate or service sectors.
Oblique Case
When using a postposition like 'ko' or 'se' with plural clients, always use 'klāiṇṭoṃ'.
Context Matters
Use 'Client' for services like consulting, design, or law. Use 'Grahak' for buying products.
Keep it English
Don't try to change the pronunciation to sound more 'Hindi'; the English way is correct.
Devanagari Spelling
Remember the half 'k' (क्) at the beginning of the word.
Example
हमारे क्लाइंट हमारे काम से बहुत खुश हैं।
Related Content
Related Phrases
More business words
आभासी
B2Not physically existing but made to appear by computer software; virtual.
आईटी
B2IT (Information Technology); the use of computers to store, retrieve, transmit, and manipulate data.
आक्रामक रूप से
B2In an aggressive manner.
आखिरकार
B2Finally, eventually, after all.
आपूर्ति-आधारित
B2Supply-based; dependent on the supply of something.
आपूर्ति करना
B1To provide or make something available.
आपूर्ती करना
B1To provide (someone) with something needed or wanted.
आपूर्ति और मांग
B2The amount of a commodity, product, or service available and the desire of buyers.
आपूर्ति संबंधी
B2Supply-related; pertaining to the provision of something.
आपूर्ति श्रृंखला प्रबंधन
B2The management of the flow of goods and services.