At the A1 beginner level, the primary goal is to recognize and memorize the phrase 'किसके साथ' (kiske saath) as a single, fixed vocabulary chunk meaning 'with whom'. Learners at this stage should not overly concern themselves with the complex grammatical mechanics of the oblique case, but rather focus on immediate practical application. You will learn to use this phrase in very simple, short sentences, usually involving basic verbs of motion like 'जाना' (to go) or 'आना' (to come). For example, a typical A1 sentence would be 'तुम किसके साथ जाते हो?' (With whom do you go?). The focus is on basic communication and understanding simple questions directed at you. You will also practice recognizing the phrase in spoken Hindi, learning to identify the 'kiske saath' sound cluster even when spoken quickly. Repetition and rote memorization of common question-and-answer pairs are highly effective at this stage. You should practice asking your classmates or language partners simple questions about their daily routines, such as who they eat lunch with or who they study with. By treating the phrase as a single interrogative tool, you can quickly begin to navigate basic social interactions and gather essential information about the people around you without getting bogged down in grammatical theory.
As you progress to the A2 elementary level, your understanding of 'किसके साथ' deepens significantly. You are no longer just memorizing a chunk of vocabulary; you are beginning to understand the underlying grammar. At this stage, you will learn about the oblique case and why 'कौन' (who) changes to 'किसके' when followed by the postposition 'साथ'. This grammatical insight allows you to start forming your own sentences more flexibly and accurately. You will begin using the phrase across different tenses—past, present, and future. For instance, you will move from the simple present 'तुम किसके साथ हो?' (With whom are you?) to the past tense 'तुम किसके साथ थे?' (With whom were you?) and the future tense 'तुम किसके साथ जाओगे?' (With whom will you go?). Furthermore, you will expand the range of verbs you use with this phrase, moving beyond simple motion to include activities like playing, working, and living. You will also focus heavily on word order, ensuring that the interrogative phrase is placed correctly before the verb in standard Subject-Object-Verb (SOV) sentence structures. This level is all about building confidence and structural accuracy, allowing you to ask more detailed and context-specific questions in everyday conversational settings.
At the B1 intermediate level, your use of 'किसके साथ' becomes much more fluid and natural. You are comfortable with the grammar and can deploy the phrase spontaneously in unscripted conversations. You will start to encounter and use the phrase in more complex sentence structures, including subordinate clauses and reported speech. For example, you might say, 'मुझे नहीं पता कि वह किसके साथ गया है' (I don't know with whom he has gone). At this level, you also begin to understand the nuances of emphasis and how changing the word order can subtly alter the focus of the question. While you know the standard SOV order, you might intentionally place 'किसके साथ' at the beginning of a sentence to express surprise or strong curiosity: 'किसके साथ जा रहे हो तुम?!' (With *whom* are you going?!). Additionally, you will be able to distinguish clearly between 'किसके साथ' (with whom - accompaniment) and similar phrases like 'किससे' (to/from whom) without hesitation. Your listening comprehension will be sharp enough to catch the phrase in fast-paced native speech, such as in movies or news broadcasts, and you will be able to respond appropriately and quickly, maintaining the flow of a natural conversation.
Reaching the B2 upper-intermediate level means you have achieved a high degree of operational proficiency with 'किसके साथ'. You can use it effortlessly in both formal and informal registers, adapting your tone and vocabulary to suit the context. In a professional setting, you can confidently ask, 'इस परियोजना में हम किसके साथ सहयोग कर रहे हैं?' (With whom are we collaborating on this project?), demonstrating a command of formal vocabulary alongside the interrogative phrase. You are also adept at using the phrase in abstract or metaphorical contexts, not just for physical accompaniment. For example, you might ask, 'इस वैचारिक बहस में आप किसके साथ खड़े हैं?' (In this ideological debate, with whom do you stand?). At this level, you are highly sensitive to the cultural implications of the question, understanding when it is appropriate to ask about someone's companions and when it might be considered intrusive. Your pronunciation is near-native, with the correct aspiration on the 'th' in 'साथ' and a smooth, connected delivery of the entire phrase. You can also easily comprehend complex, multi-clause sentences where the phrase is deeply embedded, and you can use it to navigate sophisticated social and professional interactions with ease.
At the C1 advanced level, 'किसके साथ' is a fully integrated component of your linguistic repertoire. You manipulate the phrase with the finesse of a native speaker, using it not just for seeking information, but for rhetorical effect, sarcasm, or subtle implication. You might use it in a rhetorical question to express disbelief: 'अब वह किसके साथ उलझ गया है?' (Now with whom has he gotten entangled?). You are entirely comfortable with idiomatic expressions or colloquialisms that incorporate the concept of accompaniment, even if they don't use the exact phrase. Your understanding of the phrase's syntactic flexibility is absolute; you can place it anywhere in a sentence to achieve the precise rhythmic or emphatic outcome you desire. In literature or formal writing, you recognize and appreciate how authors use the phrase to develop character relationships or drive narrative tension. You can engage in deep, philosophical discussions about alliances, partnerships, and human connection, using 'किसके साथ' as a probing tool to explore complex social dynamics. At this stage, the phrase is no longer a grammatical construct you have to think about; it is an instinctive expression of thought, seamlessly woven into your sophisticated command of the Hindi language.
At the C2 mastery level, your command of 'किसके साथ' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You possess a deep, intuitive understanding of the phrase's historical, cultural, and literary resonances. You can effortlessly navigate the most complex and nuanced texts—from classical poetry to contemporary political analysis—where the phrase might be used in highly stylized or unconventional ways. You understand the subtle dialectal variations in how the phrase might be pronounced or structured across different Hindi-speaking regions, though you maintain a standard, polished delivery in your own speech. You can use the phrase to craft intricate, multi-layered arguments, employing it to challenge assumptions, expose hidden alliances, or articulate profound philosophical inquiries about the nature of companionship and existence. Your use of the phrase is characterized by absolute precision, elegance, and rhetorical power. You do not merely use 'किसके साथ' to ask a question; you use it to shape the discourse, direct the conversation, and reveal the underlying structures of human relationships with unparalleled linguistic sophistication and cultural profoundness.

किसके साथ in 30 Seconds

  • Translates directly to 'with whom' in English.
  • Combines oblique 'who' (किसके) and 'with' (साथ).
  • Used to ask about accompaniment or partnership.
  • Typically placed right before the verb in a sentence.

The Hindi phrase किसके साथ (kiske saath) is a fundamental interrogative expression that translates directly to 'with whom' in the English language. Understanding this phrase is absolutely crucial for anyone learning Hindi, as it forms the backbone of countless daily interactions, social inquiries, and logistical questions. When we break down the phrase into its constituent parts, we can clearly see the grammatical mechanics at play. The first word, 'किसके' (kiske), is the oblique case form of the interrogative pronoun 'कौन' (kaun), which means 'who'. In Hindi grammar, whenever a pronoun is followed by a postposition, it must change from its direct form into its oblique form. Therefore, 'कौन' transforms into 'किस' (kis), and when combined with the possessive marker 'के' (ke) required by the subsequent postposition, it becomes 'किसके'. The second word, 'साथ' (saath), is a postposition meaning 'with' or 'along with'. Together, they form a cohesive unit used to inquire about companionship, accompaniment, or partnership in any given action or situation. This phrase is universally applicable across all levels of formality and can be used in both spoken and written Hindi without any alteration in its structure. Whether you are asking a friend who they are going to the movies with, or inquiring in a formal business setting about who a colleague is partnering with for a project, किसके साथ remains the standard and most natural way to phrase the question. To truly master this expression, one must practice it in various contexts, paying close attention to the word order, which typically places the interrogative phrase right before the verb or the main action of the sentence. Let us explore some detailed examples and structural breakdowns to solidify this concept.

Grammatical Breakdown
किसके (kiske) = Oblique form of 'who' + possessive marker. साथ (saath) = Postposition meaning 'with'.

तुम कल रात पार्टी में किसके साथ गए थे?

Translation: With whom did you go to the party last night?

Furthermore, the usage of this phrase extends beyond simple physical accompaniment. It can also denote agreement, support, or alignment in abstract concepts. For instance, asking 'In this argument, with whom do you stand?' would also utilize this exact phrase. The versatility of the expression makes it an indispensable tool in the learner's vocabulary arsenal. The pronunciation is relatively straightforward for English speakers, with the emphasis typically falling on the first syllable of 'kiske' and a sustained 'ah' sound in 'saath'. As you continue to immerse yourself in Hindi media, such as Bollywood films, news broadcasts, and conversational podcasts, you will undoubtedly encounter this phrase with high frequency. Recognizing it instantly will significantly boost your listening comprehension and allow you to participate more fluidly in conversations.

Contextual Usage
Used in both formal and informal contexts to ask about accompaniment.

वह बच्चा स्कूल किसके साथ जाता है?

Translation: With whom does that child go to school?

It is also important to note the syntactic placement of the phrase within a sentence. Unlike English, where 'with whom' often appears at the very beginning of the sentence (e.g., 'With whom are you going?'), Hindi syntax generally places the interrogative phrase closer to the verb, often immediately preceding it, or after the subject. For example, 'आप किसके साथ जा रहे हैं?' (You with whom going are?). This Subject-Object-Verb (SOV) structure is a core characteristic of Hindi and must be internalized to sound natural. Practicing the placement of किसके साथ in various sentence structures will help solidify your understanding of Hindi word order.

Syntactic Placement
Typically placed after the subject and before the verb in a standard Hindi sentence.

आप यह व्यापार किसके साथ शुरू कर रहे हैं?

Translation: With whom are you starting this business?

मीटिंग में बॉस किसके साथ बैठे थे?

Translation: With whom was the boss sitting in the meeting?

तुम अपना जन्मदिन किसके साथ मनाओगे?

Translation: With whom will you celebrate your birthday?

Mastering the usage of किसके साथ requires a solid understanding of Hindi sentence structure and the dynamics of interrogative pronouns. As previously mentioned, Hindi follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, which differs significantly from the Subject-Verb-Object (SVO) order found in English. When formulating a question using this phrase, the subject usually comes first, followed by the interrogative phrase, and finally the verb complex. For instance, in the sentence 'तुम किसके साथ खेल रहे हो?' (With whom are you playing?), 'तुम' (you) is the subject, 'किसके साथ' (with whom) is the interrogative phrase acting as the object of accompaniment, and 'खेल रहे हो' (are playing) is the verb complex. This structure remains remarkably consistent across different tenses and aspects. Whether you are speaking in the past, present, or future tense, the position of the phrase generally remains anchored before the verb. Let us examine how this phrase functions across various grammatical scenarios to provide a comprehensive guide for learners.

Present Tense Usage
Used to ask about current accompaniment. Example: वह किसके साथ है? (With whom is he/she?)

आज शाम तुम किसके साथ खाना खा रहे हो?

Translation: With whom are you eating dinner this evening?

In addition to its standard placement, Hindi is a relatively flexible language regarding word order, especially in spoken contexts. For emphasis, the interrogative phrase can sometimes be moved to the beginning of the sentence. For example, 'किसके साथ जा रहे हो तुम?' (With whom are going you?). While this is grammatically acceptable and frequently heard in casual conversation, the standard SOV order is preferred in formal writing and polite speech. It is highly recommended that beginners stick to the standard order until they develop a more intuitive feel for the language's rhythm and emphasis patterns. Furthermore, when the subject is implied and understood from the context, it can be entirely omitted. A simple 'किसके साथ?' (With whom?) is a complete and perfectly natural response to a statement like 'मैं कल फिल्म देखने जा रहा हूँ' (I am going to watch a movie tomorrow).

Past Tense Usage
Used to inquire about past accompaniment. The verb must agree with the subject in gender and number.

कल तुम बाज़ार किसके साथ गए थे?

Translation: With whom did you go to the market yesterday?

Another critical aspect of using this phrase correctly is understanding its interaction with different verbs. While it is most commonly used with verbs of motion (going, coming, traveling) and verbs of social interaction (playing, eating, talking), it can be paired with almost any action that can be performed collaboratively. For example, 'काम करना' (to work), 'रहना' (to live), 'पढ़ना' (to study). In each case, the phrase seamlessly integrates into the sentence to ask about the partner in the activity. 'आप किसके साथ काम करते हैं?' (With whom do you work?). This adaptability makes it a high-frequency phrase that learners should prioritize early in their studies. To truly internalize its usage, one should practice creating sentences with a wide variety of verbs and subjects, ensuring that the grammatical agreement remains accurate throughout.

Future Tense Usage
Inquiring about future plans and companions. Example: हम किसके साथ जाएँगे?

अगले महीने तुम छुट्टी पर किसके साथ जाओगे?

Translation: With whom will you go on vacation next month?

यह प्रोजेक्ट तुम किसके साथ पूरा करोगे?

Translation: With whom will you complete this project?

शादी में तुम किसके साथ डांस करोगी?

Translation: With whom will you dance at the wedding? (Female subject)

The phrase किसके साथ is ubiquitous in the Hindi-speaking world, echoing through the bustling streets of Delhi, the vibrant markets of Mumbai, and the quiet homes of rural India. Because human beings are inherently social creatures, a vast majority of our actions involve other people. Consequently, asking 'with whom' someone is doing something is a daily, if not hourly, occurrence. You will hear this phrase in almost every conceivable context, ranging from the most intimate family conversations to formal professional inquiries. In domestic settings, parents frequently use it to keep track of their children's whereabouts and companions. A mother might ask her son, 'तुम खेलने किसके साथ जा रहे हो?' (With whom are you going to play?), ensuring he is in good company. Similarly, spouses might coordinate their daily schedules by asking, 'आज तुम लंच किसके साथ कर रहे हो?' (With whom are you having lunch today?). These everyday interactions highlight the phrase's role as a fundamental tool for social navigation and logistical planning within personal relationships.

Everyday Conversations
Extremely common in daily life for coordinating plans and asking about social interactions.

अरे, तुम वहाँ किसके साथ खड़े थे?

Translation: Hey, with whom were you standing there?

Beyond the home, the phrase is heavily featured in Indian pop culture, particularly in Bollywood movies and television serials. Drama and romance, the staples of Indian entertainment, often revolve around relationships, alliances, and betrayals. A dramatic scene might feature a protagonist demanding to know, 'तुमने यह साज़िश किसके साथ मिलकर रची?' (With whom did you conspire to plot this?). In romantic comedies, a jealous lover might ask, 'कल रात तुम कॉफी पीने किसके साथ गई थी?' (With whom did you go drink coffee last night?). By paying attention to how actors deliver these lines—the tone, the emphasis, the accompanying facial expressions—learners can gain valuable insights into the emotional nuances and pragmatic applications of the phrase. Listening to Hindi music is another excellent way to encounter the phrase, as lyrics frequently explore themes of companionship and longing, often posing the question of who one will share their life with.

Media and Entertainment
Frequently used in movies, TV shows, and songs to drive plot points regarding relationships.

मुझे बताओ, तुम किसके साथ भागने की योजना बना रहे हो?

Translation: Tell me, with whom are you planning to run away?

In professional and formal environments, the phrase maintains its utility but is often delivered with a more measured and respectful tone. In a corporate meeting, a manager might ask an employee, 'आप इस असाइनमेंट पर किसके साथ काम कर रहे हैं?' (With whom are you working on this assignment?). Journalists conducting interviews frequently use it to uncover political alliances or business partnerships, asking questions like, 'आने वाले चुनाव में आपकी पार्टी किसके साथ गठबंधन करेगी?' (With whom will your party form an alliance in the upcoming elections?). The versatility of किसके साथ allows it to transition seamlessly from a casual chat over chai to a high-stakes political interview. This broad spectrum of usage underscores why mastering this specific interrogative phrase is a non-negotiable milestone for anyone aiming to achieve fluency and cultural competence in the Hindi language.

Professional Contexts
Used to inquire about professional collaborations, partnerships, and team structures.

नई कंपनी का विलय किसके साथ हो रहा है?

Translation: With whom is the new company merging?

आप अपनी रिसर्च किसके साथ पब्लिश कर रहे हैं?

Translation: With whom are you publishing your research?

इस यात्रा पर प्रधानमंत्री किसके साथ जा रहे हैं?

Translation: With whom is the Prime Minister traveling on this trip?

When learning the phrase किसके साथ, students frequently encounter a few specific grammatical stumbling blocks. The most prevalent and persistent error among beginners is the failure to apply the oblique case to the interrogative pronoun 'कौन' (who). Because English simply uses 'with who' or 'with whom' without changing the root word for 'who' based on the preposition (in modern casual English, at least), English speakers often translate the concept literally into Hindi, resulting in the incorrect phrase 'कौन के साथ' (kaun ke saath) or even 'कौन साथ' (kaun saath). This is grammatically incorrect and immediately marks the speaker as a novice. In Hindi, postpositions like 'के साथ' (with), 'में' (in), 'पर' (on), and 'से' (from) exert a grammatical force on the preceding noun or pronoun, forcing it into its oblique form. Therefore, 'कौन' must become 'किस', and when combined with the possessive 'के' required by 'साथ', it forms the correct 'किसके'. Memorizing this transformation is absolutely critical. A good way to avoid this mistake is to treat 'किसके साथ' as a single, indivisible vocabulary item rather than trying to construct it from 'who' and 'with' every time you speak.

The Oblique Case Error
Using the direct case 'कौन' instead of the oblique case 'किसके' before the postposition 'साथ'.

Incorrect: तुम कौन के साथ जा रहे हो?
Correct: तुम किसके साथ जा रहे हो?

Translation: With whom are you going?

Another common mistake involves the incorrect placement of the phrase within the sentence structure. English speakers are accustomed to starting interrogative sentences with the question word (e.g., 'With whom are you going?'). If this syntax is directly mapped onto Hindi, a learner might say, 'किसके साथ तुम जा रहे हो?'. While a native speaker will certainly understand this, and it might even be used for poetic or dramatic emphasis, it sounds slightly unnatural in standard, everyday conversation. The standard Hindi word order is Subject-Object-Verb (SOV), and the interrogative phrase typically sits right before the verb. The most natural phrasing is 'तुम किसके साथ जा रहे हो?'. By consistently placing the question phrase immediately before the action it modifies, learners can significantly improve the natural flow and rhythm of their spoken Hindi. Listening to native speakers and mimicking their sentence cadence is the best remedy for this structural error.

Word Order Errors
Placing the interrogative phrase at the very beginning of the sentence, mimicking English syntax.

Less Natural: किसके साथ वह खेल रहा है?
More Natural: वह किसके साथ खेल रहा है?

Translation: With whom is he playing?

A third, slightly more subtle mistake relates to pronunciation and the blending of sounds. The phrase is written as two distinct words: 'किसके' and 'साथ'. However, in fluid, natural speech, the space between them often diminishes. Learners sometimes over-enunciate, pausing awkwardly between the two words, which disrupts the natural prosody of the sentence. Conversely, some learners might blur the sounds too much, losing the crisp 'k' sound in 'kiske' or the aspirated 'th' sound in 'saath'. The 'th' in 'saath' is a dental, aspirated consonant (थ), meaning the tongue should touch the back of the upper teeth, and a strong puff of air should accompany the sound. Pronouncing it like the English 'th' in 'math' or a hard 't' will sound foreign. Practicing the phrase as a single rhythmic unit—'kiske-saath'—while maintaining the correct phonetic aspirations will greatly enhance your pronunciation and make you sound much more like a native speaker.

Pronunciation Pitfalls
Failing to aspirate the 'th' (थ) in 'साथ' or pausing unnaturally between the two words.

Focus on the dental aspirated 'th': सा-थ (saa-th). Not 'saat'.

Pronunciation Guide

Practice saying किसके साथ smoothly without a hard stop in the middle.

Fluency Drill

Remember: 'किसके' ends with an 'ay' sound, not an 'ee' sound.

Vowel Check

To fully grasp the utility of किसके साथ, it is highly beneficial to study it alongside other similar interrogative phrases that share the same root structure. The foundation of all these phrases is the oblique interrogative pronoun 'किसके' (kiske), which is derived from 'कौन' (who). By swapping out the postposition 'साथ' (with) for other postpositions, you can generate a whole suite of essential questions. For instance, replacing 'साथ' with 'लिए' (liye) gives us 'किसके लिए' (kiske liye), which translates to 'for whom'. This is used to inquire about the intended recipient or beneficiary of an action or object. 'तुम यह उपहार किसके लिए खरीद रहे हो?' (For whom are you buying this gift?). Similarly, using the postposition 'पास' (paas), which denotes proximity or possession, creates the phrase 'किसके पास' (kiske paas), meaning 'near whom' or 'who has'. 'मेरी किताब किसके पास है?' (Who has my book? / Near whom is my book?). Understanding this modular nature of Hindi grammar allows learners to exponentially expand their vocabulary with minimal memorization effort.

किसके लिए (Kiske liye)
Translates to 'For whom'. Used to ask about the beneficiary of an action.

तुमने यह खाना किसके लिए बनाया है?

Translation: For whom have you cooked this food?

Another closely related phrase is 'किसके बिना' (kiske bina), which means 'without whom'. This is the direct antonym of our target phrase and is used in contexts where someone's absence is the focus of the inquiry. 'तुम किसके बिना नहीं रह सकते?' (Without whom can you not live?). Furthermore, we can use the postposition 'बारे में' (baare mein) to form 'किसके बारे में' (kiske baare mein), translating to 'about whom'. This is crucial for asking about the subject of a conversation or a piece of writing. 'वे किसके बारे में बात कर रहे हैं?' (About whom are they talking?). By practicing these variations together, learners reinforce their understanding of the oblique case ('किसके') while simultaneously mastering a diverse set of postpositions. This comparative approach is far more effective than trying to memorize each phrase in isolation, as it highlights the underlying logical patterns of the Hindi language.

किसके पास (Kiske paas)
Translates to 'Who has' or 'Near whom'. Used for possession or physical proximity.

इस कमरे की चाबी किसके पास है?

Translation: Who has the key to this room?

Finally, it is worth noting the phrase 'किससे' (kisse), which is a contraction of 'किस' (kis) and the postposition 'से' (se). 'से' can mean 'from', 'by', or 'with' (in the sense of using an instrument or communicating). While 'किसके साथ' specifically means 'with whom' in the sense of accompaniment, 'किससे' is used when asking 'from whom' (किससे लिया? - From whom did you take it?) or 'to whom' in the context of speaking (तुम किससे बात कर रहे हो? - To whom are you talking?). It is very common for beginners to confuse 'किसके साथ' and 'किससे' because English sometimes uses 'with' for both concepts (e.g., 'I am talking with him' vs 'I am going with him'). In Hindi, talking 'with' someone is 'किससे बात करना', while going 'with' someone is 'किसके साथ जाना'. Distinguishing between these nuances is a key step in advancing from a beginner to an intermediate level of proficiency.

किससे (Kisse)
Translates to 'From whom' or 'To whom' (when speaking). Distinct from accompaniment.

तुमने यह खबर किससे सुनी?

Translation: From whom did you hear this news?

वह फोन पर किससे बात कर रही है?

Translation: To whom is she talking on the phone?

हमेशा याद रखें: साथ जाने के लिए 'किसके साथ', बात करने के लिए 'किससे' का प्रयोग करें।

Translation: Always remember: use 'kiske saath' for going with, 'kisse' for talking to.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Oblique case of pronouns

Postpositions in Hindi

Subject-Object-Verb (SOV) word order

Interrogative sentence structure

Examples by Level

1

तुम किसके साथ हो?

With whom are you?

Basic present tense usage with the verb 'होना' (to be).

2

वह किसके साथ जाता है?

With whom does he go?

Simple present tense with a masculine singular subject.

3

राम किसके साथ खेलता है?

With whom does Ram play?

Using a proper noun as the subject.

4

आप किसके साथ खाते हैं?

With whom do you eat?

Formal 'आप' with plural verb conjugation.

5

लड़की किसके साथ है?

With whom is the girl?

Feminine singular subject.

6

मैं किसके साथ जाऊँ?

With whom should I go?

Subjunctive mood for asking permission or advice.

7

वे किसके साथ आते हैं?

With whom do they come?

Plural subject 'वे' (they).

8

कुत्ता किसके साथ सोता है?

With whom does the dog sleep?

Animal subject, simple present tense.

1

कल तुम किसके साथ बाज़ार गए थे?

With whom did you go to the market yesterday?

Past perfect tense, masculine plural conjugation for 'तुम'.

2

वह फिल्म किसके साथ देखेगी?

With whom will she watch the movie?

Future tense, feminine singular conjugation.

3

तुम अपना जन्मदिन किसके साथ मना रहे हो?

With whom are you celebrating your birthday?

Present continuous tense.

4

बच्चे पार्क में किसके साथ खेल रहे थे?

With whom were the children playing in the park?

Past continuous tense, plural subject.

5

मुझे बताओ, तुम किसके साथ काम करते हो।

Tell me, with whom do you work.

Imperative followed by an interrogative clause.

6

क्या तुम्हें पता है वह किसके साथ रहता है?

Do you know with whom he lives?

Embedded question structure.

7

हम यह काम किसके साथ शुरू करें?

With whom should we start this work?

Subjunctive mood with 'हम' (we).

8

वह हमेशा अपनी बहन के साथ जाती है, लेकिन आज किसके साथ गई?

She always goes with her sister, but with whom did she go today?

Contrastive sentence using past tense.

1

मुझे समझ नहीं आ रहा कि वह किसके साथ बहस कर रहा है।

I don't understand with whom he is arguing.

Complex sentence with a subordinate clause ('कि').

2

तुमने यह फैसला किसके साथ मिलकर लिया?

With whom did you make this decision together?

Use of 'मिलकर' (together) to emphasize collaboration.

3

वह जिसके साथ भी जाता है, खुश रहता है।

With whomever he goes, he stays happy.

Relative pronoun construction 'जिसके साथ' (with whomever).

4

क्या तुमने तय किया कि छुट्टी पर किसके साथ जाना है?

Have you decided with whom to go on vacation?

Infinitive phrase used as an object.

5

यह निर्भर करता है कि तुम किसके साथ व्यापार कर रहे हो।

It depends on with whom you are doing business.

Phrase used after 'निर्भर करता है' (depends on).

6

किसके साथ जाने से तुम्हें सबसे ज्यादा डर लगता है?

Going with whom scares you the most?

Gerund-like use of the infinitive 'जाने से'.

7

मैंने उससे पूछा कि वह कल रात किसके साथ थी।

I asked her with whom she was last night.

Reported speech in the past tense.

8

चाहे तुम किसके साथ भी जाओ, मुझे कोई परवाह नहीं।

No matter with whom you go, I don't care.

Concessive clause using 'चाहे... भी' (no matter...).

1

इस जटिल परियोजना को सफलतापूर्वक पूरा करने के लिए हमें किसके साथ गठबंधन करना चाहिए?

With whom should we form an alliance to successfully complete this complex project?

Formal vocabulary ('जटिल', 'सफलतापूर्वक', 'गठबंधन') combined with the phrase.

2

यह स्पष्ट नहीं है कि चुनाव में उनकी पार्टी किसके साथ समझौता करेगी।

It is not clear with whom their party will compromise in the election.

Political context, formal future tense.

3

साहित्यिक दृष्टिकोण से, यह जानना दिलचस्प है कि लेखक ने नायक को किसके साथ खड़ा किया है।

From a literary perspective, it is interesting to know with whom the author has aligned the protagonist.

Abstract usage ('खड़ा किया है' - aligned/positioned).

4

आरोपी ने पुलिस को यह बताने से इनकार कर दिया कि वह अपराध के समय किसके साथ था।

The accused refused to tell the police with whom he was at the time of the crime.

Legal/investigative context, reported speech.

5

आपकी सफलता काफी हद तक इस बात पर निर्भर करती है कि आप अपना समय किसके साथ बिताते हैं।

Your success depends largely on with whom you spend your time.

Philosophical/motivational statement.

6

मुझे इस बात की कोई जानकारी नहीं थी कि वह इतने बड़े खतरे का सामना किसके साथ कर रहा था।

I had no idea with whom he was facing such a great danger.

Complex sentence expressing past ignorance.

7

विवाद इस बात पर है कि संपत्ति का बंटवारा किसके साथ किया जाना चाहिए।

The dispute is over with whom the property should be divided.

Passive voice construction ('किया जाना चाहिए').

8

यह रहस्य ही रह गया कि उस रात वह अजनबी किसके साथ शहर से बाहर गया।

It remained a mystery with whom that stranger went out of the city that night.

Narrative style, past perfect tense.

1

वैश्विक मंच पर यह देखना महत्वपूर्ण होगा कि भारत सामरिक रूप से किसके साथ जुड़ता है।

On the global stage, it will be important to see with whom India aligns strategically.

Geopolitical context, advanced vocabulary ('वैश्विक मंच', 'सामरिक रूप से').

2

उनकी कविता में यह सवाल बार-बार गूंजता है कि इस निष्ठुर दुनिया में मनुष्य अंततः किसके साथ है।

In his poetry, the question echoes repeatedly: with whom is man ultimately in this cruel world?

Literary and philosophical usage.

3

यह महज़ एक इत्तेफाक नहीं था; यह एक सोची-समझी चाल थी कि वह उस वक्त किसके साथ देखा गया।

It wasn't merely a coincidence; it was a calculated move regarding with whom he was seen at that time.

Nuanced expression of suspicion and strategy.

4

आलोचकों ने इस बात पर तीखी बहस की कि निर्देशक की सहानुभूति वास्तव में किसके साथ थी।

Critics debated fiercely over with whom the director's sympathy truly lay.

Abstract concept ('सहानुभूति' - sympathy) paired with the phrase.

5

यह तय करना कि जीवन भर का सफर किसके साथ तय करना है, शायद मनुष्य का सबसे जटिल निर्णय है।

Deciding with whom to undertake the journey of a lifetime is perhaps human's most complex decision.

Reflective, profound statement using an infinitive phrase as the subject.

6

व्यापारिक अधिग्रहण की इस दौड़ में, यह अनुमान लगाना कठिन है कि कौन सी कंपनी किसके साथ विलय करेगी।

In this race of corporate acquisitions, it is difficult to predict which company will merge with whom.

Advanced business terminology ('अधिग्रहण', 'विलय').

7

उसने अपने संस्मरणों में बड़ी बेबाकी से लिखा है कि सत्ता के गलियारों में वह किसके साथ और किसके खिलाफ खड़ा रहा।

In his memoirs, he wrote very frankly about with whom and against whom he stood in the corridors of power.

Contrasting 'किसके साथ' with 'किसके खिलाफ' (against whom).

8

यह विडंबना ही है कि जो व्यक्ति हमेशा सबके साथ होने का दावा करता था, अंत में यह पता ही नहीं चला कि वह असल में किसके साथ था।

It is an irony that the person who always claimed to be with everyone, in the end, it was never known with whom he truly was.

Complex sentence structure expressing irony and contradiction.

1

दार्शनिक विमर्श में यह प्रश्न नितांत प्रासंगिक है कि चेतना अपने एकांत में किसके साथ संवाद करती है।

In philosophical discourse, the question is highly relevant: with whom does consciousness converse in its solitude?

Highly abstract, philosophical vocabulary ('विमर्श', 'नितांत प्रासंगिक', 'चेतना', 'संवाद').

2

इतिहास के पन्नों को पलटते हुए यह विश्लेषित करना आवश्यक हो जाता है कि क्रांतियों के दौर में जनमानस का झुकाव किसके साथ था।

Turning the pages of history, it becomes necessary to analyze with whom the inclination of the public lay during the eras of revolutions.

Academic historical analysis.

3

उनकी कूटनीतिक चालों की जटिलता इस बात में निहित थी कि वे एक ही समय में यह भ्रम पैदा कर सकते थे कि वे किसके साथ हैं और किसके नहीं।

The complexity of his diplomatic maneuvers lay in the fact that he could simultaneously create the illusion of with whom he was and with whom he was not.

Complex syntax describing psychological manipulation.

4

अस्तित्ववाद के इस संकट में, व्यक्ति यह भूल जाता है कि उसे अपनी नियति का सामना किसके साथ करना है—स्वयं के साथ या समाज के साथ।

In this crisis of existentialism, an individual forgets with whom he must face his destiny—with himself or with society.

Deeply psychological and existential theme.

5

न्यायिक प्रक्रिया की निष्पक्षता इसी बात से प्रमाणित होती है कि कानून यह नहीं देखता कि कटघरे में खड़ा व्यक्ति किसके साथ संबद्ध है।

The impartiality of the judicial process is proven by the very fact that the law does not see with whom the person standing in the dock is affiliated.

Formal legal discourse.

6

यह एक कटु सत्य है कि जब सत्ता का पतन होता है, तो यह पहचानना असंभव हो जाता है कि वफादारी अंततः किसके साथ बची है।

It is a bitter truth that when power falls, it becomes impossible to identify with whom loyalty ultimately remains.

Political philosophy, expressing a universal truth.

7

सांस्कृतिक अस्मिता के इस विमर्श में, हमें यह तय करना होगा कि वैश्वीकरण की आंधी में हम अपनी जड़ों को किसके साथ जोड़कर रखेंगे।

In this discourse of cultural identity, we must decide with whom we will keep our roots connected in the storm of globalization.

Sociological and cultural commentary.

8

कवि की लेखनी का असली चमत्कार यह है कि वह शब्दों के माध्यम से पाठक को यह महसूस करा देता है कि वह उस अदृश्य पीड़ा में किसके साथ खड़ा है।

The true miracle of the poet's pen is that through words, he makes the reader feel with whom he stands in that invisible pain.

Literary criticism, highly evocative language.

Synonyms

किसके संग किनके साथ किस व्यक्ति के साथ किसके हमराह

Antonyms

किसके बिना अकेले बिना किसी के

Common Collocations

किसके साथ जाना
किसके साथ आना
किसके साथ रहना
किसके साथ काम करना
किसके साथ खेलना
किसके साथ खाना
किसके साथ बात करना
किसके साथ बैठना
किसके साथ घूमना
किसके साथ सोना

Often Confused With

किसके साथ vs किससे (from/to whom)

किसके साथ vs किसके लिए (for whom)

किसके साथ vs कौन (who - direct case)

Easily Confused

किसके साथ vs

किसके साथ vs

किसके साथ vs

किसके साथ vs

किसके साथ vs

Sentence Patterns

How to Use It

note

While 'किसके साथ' is the standard, you might occasionally hear 'किनके साथ' (kinke saath) when referring to a plural group of people or when showing extreme respect to a single person (formal plural). However, 'किसके साथ' is universally understood and acceptable in almost all situations.

Common Mistakes
  • Saying 'कौन के साथ' instead of 'किसके साथ'.
  • Placing the phrase at the very beginning of a formal sentence like English 'With whom...'.
  • Pronouncing 'साथ' as 'सात' (saat - which means the number seven) by dropping the aspiration.
  • Confusing 'किसके साथ' (with whom) with 'किससे' (from whom).
  • Forgetting to conjugate the verb at the end of the sentence to match the subject.

Tips

Oblique Case is Key

Never forget that postpositions change pronouns. 'Kaun' becomes 'Kiske'. Drill this rule until it becomes second nature.

Verb Proximity

Keep 'kiske saath' close to the verb. In the SOV structure, the interrogative phrase naturally sits right before the action.

Aspirate the 'Th'

Practice the 'th' sound in 'saath'. It needs a puff of air. Hold your hand in front of your mouth; you should feel the breath.

Listen for the Blend

Native speakers often blend the words into 'kiskesaath'. Train your ear to catch this rapid cluster of sounds.

Standalone Question

Don't be afraid to use 'Kiske saath?' all by itself when the context is already established. It sounds very natural.

Learn the Family

Once you know 'kiske saath', immediately learn 'kiske liye' (for whom) and 'kiske paas' (who has). They use the exact same logic.

A Sign of Care

Understand that asking this question in India is often a way of showing concern and building connection, not just being nosy.

Substitute the Subject

Practice making sentences by keeping 'kiske saath' constant and changing the subject and verb (e.g., I go, he eats, she plays).

Avoid 'Kisse'

Don't confuse 'kiske saath' (with whom - accompaniment) with 'kisse' (from/to whom). They are used in different contexts.

Idiomatic Use

At higher levels, start using it to ask about abstract alliances, like 'In this debate, with whom do you stand?'

Memorize It

Mnemonic

Think of 'KISSing' (किस) someone 'K' (के) 'SATH' (साथ) - you always want to know WITH WHOM someone is kissing!

Word Origin

Sanskrit/Prakrit

Cultural Context

It is perfectly normal and polite to ask someone who they are traveling or eating with. It is seen as making conversation rather than being nosy.

The word 'साथ' is often used to mean support. So 'किसके साथ हो?' can mean 'Whose side are you on?' in an argument.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"कल रात तुम पार्टी में किसके साथ थे?"

"यह नया प्रोजेक्ट तुम किसके साथ कर रहे हो?"

"छुट्टियों में तुम किसके साथ घूमने जा रहे हो?"

"तुमने यह फिल्म किसके साथ देखी?"

"आज लंच किसके साथ कर रहे हो?"

Journal Prompts

Write about a time you had to decide 'किसके साथ' to do a difficult task.

Describe your ideal vacation and 'किसके साथ' you would go.

List three activities you enjoy doing alone, and three you prefer doing 'किसके साथ'.

Reflect on a childhood memory: 'किसके साथ' did you play the most?

Write a short dialogue where someone is trying to hide 'किसके साथ' they were.

Frequently Asked Questions

10 questions

In Hindi, postpositions like 'के साथ' force the preceding pronoun into the oblique case. The oblique form of 'कौन' is 'किस'. Therefore, 'कौन के साथ' is grammatically incorrect. You must use 'किसके साथ'.

No, the phrase 'किसके साथ' itself remains constant regardless of the gender of the subject or the person being asked about. However, the verb in the sentence will change to agree with the subject's gender.

Yes, you can, especially in spoken Hindi for emphasis (e.g., 'किसके साथ जा रहे हो तुम?'). However, the standard and most natural position is right before the verb (e.g., 'तुम किसके साथ जा रहे हो?').

'किसके' is the singular oblique form, while 'किनके' is the plural or respectful oblique form. You use 'किनके साथ' when asking about multiple people or when showing high respect to the person you are asking about. But 'किसके साथ' is safe for general use.

You answer by replacing 'किसके' with the name or pronoun of the person, followed by 'के साथ'. For example, Question: 'तुम किसके साथ जा रहे हो?' Answer: 'मैं राम के साथ जा रहा हूँ' (I am going with Ram).

Yes, it is perfectly acceptable in formal writing. It is the standard grammatical construction for 'with whom' in all registers of the Hindi language.

Yes, idiomatically, asking 'तुम किसके साथ हो?' in the context of an argument or a game means 'Whose side are you on?' or 'Who are you supporting?'.

The direct opposite would be 'किसके बिना' (kiske bina), which means 'without whom'. Alternatively, the concept of doing something alone is expressed with 'अकेले' (akele).

Not always. In conversational Hindi, if the context is clear, you can just ask 'किसके साथ?' as a standalone question. For example, if someone says 'मैं जा रहा हूँ' (I am going), you can simply reply 'किसके साथ?' (With whom?).

It is an aspirated dental consonant. Place your tongue against the back of your upper teeth and release a strong puff of air as you say the 't' sound. Do not pronounce it like the English 'th' in 'the' or 'math'.

Test Yourself 180 questions

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!