At the A1 level, you can think of 'मजे से' (maje se) as a way to say 'happily' or 'with fun.' It is used to describe simple actions like eating, playing, or sleeping. For example, if you see a child playing with a toy and they look happy, you can say they are playing 'मजे से.' It is a combination of 'maza' (fun) and 'se' (with). Even at this basic level, using 'मजे से' makes your Hindi sound more like a real conversation and less like just translating words one by one. Just remember that it goes before the action word (verb). If you are eating a tasty apple, you are eating it 'मजे से.' It’s a very positive and friendly phrase that helps you share your feelings about what you are doing. You don't need to worry about complex grammar yet; just use it whenever you want to say something is being done in a 'fun' or 'good' way.
For A2 learners, 'मजे से' is an important adverbial phrase to describe the quality of an activity. You are now moving beyond just saying something is 'good' (accha) and starting to describe how it is happening. 'मजे से' implies a sense of comfort and lack of stress. For instance, instead of just saying 'I am sleeping,' you can say 'मैं मजे से सो रहा हूँ' (I am sleeping comfortably/enjoyably). This tells the listener that you are having a really good rest. You will also notice this phrase used in suggestions. If you give a friend a gift, you can say 'इसे मजे से इस्तेमाल करो' (Use this enjoyably). It shows that you want them to have a good experience. It's important to notice that 'मजे' is the special form of 'मज़ा' used with 'से.' You will hear this a lot in daily life—at home, in shops, and when talking to friends about your day.
At the B1 level, you should recognize 'मजे से' as a key expression for describing a state of ease and satisfaction. It often translates to 'enjoyably' or 'at ease' and is used to describe both specific actions and general life situations. For example, 'वह मजे से अपनी जिंदगी बिता रहा है' means he is leading a comfortable and enjoyable life. At this level, you can also start to sense the cultural weight of the phrase. It reflects the Indian value of 'savoring' life's moments. You might use it to describe a smooth process, like a journey that went well: 'सफर मजे से कट गया.' You should also be careful not to confuse it with 'मजेदार' (majedaar), which is an adjective. 'मजेदार' describes the thing (an enjoyable movie), while 'मजे से' describes the action (watching the movie enjoyably). Understanding this distinction is a hallmark of the B1 level. You can use 'मजे से' to add flavor and nuance to your descriptions of events and feelings.
As a B2 learner, you can use 'मजे से' to express nuances of comfort, success, and even subtle social commentary. At this level, you understand that 'मजे से' can sometimes be used ironically or sarcastically. If someone is avoiding work, a comment like 'तुम तो यहाँ मजे से बैठे हो' (You're just sitting here enjoyably) can carry a bit of a 'sting' or a playful tease. You also recognize its use in describing mechanical or systemic efficiency—for example, saying a business is running 'मजे से' implies it is profitable and trouble-free. You should be able to contrast 'मजे से' with more formal terms like 'आनंदपूर्वक' or 'सुखपूर्वक,' choosing the conversational 'मजे से' for informal settings and the latter for formal writing. Your usage should feel natural, appearing in the correct position in the sentence to provide a smooth flow. You can also use it to describe sensory experiences in detail, such as relishing a meal or enjoying a piece of music.
At the C1 level, your mastery of 'मजे से' involves using it with precision across various registers. You understand its etymological roots and how it functions within the broader category of adverbial phrases in Hindi. You can use it to convey a deep sense of 'flow' in an activity—where the actor is so engaged and comfortable that the effort disappears. In literary analysis or high-level discussion, you might discuss how 'मजे से' represents a specific kind of 'lok-bhasha' (people's language) that prioritizes experiential reality over abstract concepts. You are also adept at using it in the negative to describe subtle discomfort or a lack of fulfillment. Your pronunciation and intonation when saying 'मजे से' will convey whether you are being sincere, sarcastic, or simply descriptive. You can seamlessly integrate it into complex sentence structures, using it to modify participles or as part of larger idiomatic expressions.
For a C2 speaker, 'मजे से' is a tool for evocative and culturally resonant communication. You use it with the ease of a native speaker, often pairing it with other idiomatic expressions to create a rich linguistic tapestry. You understand the philosophical underpinnings of 'maza' in South Asian culture—the idea that joy should be accessible and present in everyday acts—and how 'मजे से' serves as the grammatical vehicle for this philosophy. You can use the phrase to describe complex aesthetic experiences, the smooth functioning of complex social systems, or the internal state of a character in a story with great subtlety. Whether you are writing a column in a Hindi newspaper or engaging in a deep philosophical debate, 'मजे से' is part of your arsenal for describing the quality of existence itself. You can also identify and use regional variations or slang that might replace 'मजे से' in specific dialects, while maintaining its core meaning.

मजे से in 30 Seconds

  • An adverbial phrase meaning 'enjoyably' or 'with pleasure'.
  • Formed from 'maza' (fun) and 'se' (with).
  • Used to describe actions done with ease and satisfaction.
  • Common in informal conversation and daily life.

The Hindi phrase मजे से (maje se) is a versatile and incredibly common expression that translates to 'enjoyably,' 'with pleasure,' or 'at ease.' At its core, it combines the noun 'मज़ा' (maza), meaning fun or pleasure, with the postposition 'से' (se), meaning 'with' or 'by.' However, its usage extends far beyond a simple literal translation. It captures a specific Indian cultural sentiment of doing something without stress, savoring the moment, and finding contentment in the activity at hand. When you say someone is doing something maje se, you aren't just saying they are happy; you are implying a lack of worry and a deep sense of engagement with their current state of being. It is the linguistic equivalent of 'kicking back' or 'savoring every bit.' This phrase is ubiquitous in daily life, from describing how one ate a meal to how one spent a vacation, or even how a machine is running smoothly.

Literal Meaning
With fun / With pleasure
Connotative Meaning
Easily, without stress, comfortably, or thoroughly enjoying an experience.

बच्चे पार्क में मजे से खेल रहे हैं। (The children are playing enjoyably in the park.)

In a social context, using मजे से signals a positive atmosphere. If you ask a friend how their weekend was, and they reply, "मजे से कटा" (It passed with fun), they are indicating a successful, relaxing time. It is also used to describe the quality of an action. For instance, if you are eating a delicious mango, someone might say, "मजे से खाओ" (Eat it with enjoyment/relish it). This highlights the importance of the experience over the mere act of consumption. It is a phrase that bridges the gap between simple happiness and a more profound, relaxed state of enjoyment.

वह अपनी नई किताब मजे से पढ़ रहा है। (He is reading his new book with great enjoyment.)

Furthermore, the phrase can sometimes carry a hint of sarcasm or envy depending on the tone. If someone is relaxing while others are working, a colleague might remark, "तुम तो यहाँ मजे से बैठे हो!" (You are sitting here quite comfortably/enjoyably while we work!). Here, the phrase emphasizes the contrast between the person's ease and the speaker's effort. However, in 90% of cases, it is a purely positive affirmation of a good time. It is a foundational phrase for anyone reaching the B1 level because it moves beyond basic adjectives like 'accha' (good) or 'khush' (happy) into the realm of describing the manner of living.

हमने पूरी रात मजे से बातें कीं। (We talked enjoyably all night.)

Cultural Nuance
In North India, 'maza' is a central concept of life—finding joy in small things. 'Maje se' is the expression of that philosophy in action.

Finally, it's worth noting that 'maje se' is often used with verbs of consumption (eating, drinking), verbs of movement (traveling, walking), and verbs of state (living, staying). It suggests a lack of friction. If a car is running 'maje se,' it means it's running smoothly without any mechanical issues. This metaphorical extension from human emotion to mechanical efficiency shows just how deeply ingrained the concept of 'ease-filled pleasure' is in the Hindi language. By mastering this phrase, you gain a tool to express not just what happened, but the delightful quality of how it happened.

गाड़ी अब मजे से चल रही है। (The car is running smoothly/enjoyably now.)

Using मजे से correctly requires understanding its position as an adverbial phrase. In Hindi, adverbs typically precede the verb they modify. Because 'मजे से' describes the manner in which an action is performed, it usually sits right before the verb or at least in the middle of the sentence, after the subject and object. It is important to remember that 'मजे' is the oblique form of the plural 'मज़े,' necessitated by the postposition 'से.' Even if the 'fun' feels singular, the grammatical structure 'मजे से' remains fixed in this form. You would never say 'मज़ा से' or 'मज़ों से' in standard Hindi. This fixed nature makes it relatively easy to plug into various sentence structures once you understand the basic placement rules.

Subject + Object + मजे से + Verb
मैं आम मजे से खा रहा हूँ। (I am eating the mango enjoyably.)

वह अपनी छुट्टियों के दिन मजे से बिता रहा है। (He is spending his holiday days enjoyably.)

One of the most common ways to use 'मजे से' is with the verb 'रहना' (to stay/live). When you say "वह मजे से रह रहा है," you are implying that the person is living a comfortable, happy life, likely with all their needs met and no significant worries. It describes a state of being rather than a specific action. Similarly, with the verb 'सोना' (to sleep), "वह मजे से सो रहा है" implies a deep, peaceful, and satisfying sleep. This versatility allows the phrase to describe physical comfort, emotional satisfaction, and even financial stability. If someone has a good job and a nice house, you might say they are 'मजे से' in their life.

In imperative sentences (commands or requests), 'मजे से' acts as an encouragement. "मजे से जाओ!" (Go and have fun / Go comfortably!) or "मजे से खाओ!" (Enjoy your meal!). It adds a layer of warmth and well-wishing to the command. Without it, "खाओ" (Eat) sounds like a simple instruction. With it, it becomes an invitation to savor the experience. This is a key part of polite and friendly Hindi conversation. You will also find it used in the negative, though less frequently, to describe a lack of enjoyment: "मैं वहाँ मजे से नहीं रह पाया" (I couldn't live there enjoyably/comfortably). However, the positive usage is far more dominant in the lexicon.

आप यहाँ मजे से बैठिए, मैं चाय लाता हूँ। (Please sit here comfortably/enjoyably, I will bring tea.)

Common Verb Pairings
खाना (eat), रहना (live/stay), सोना (sleep), घूमना (roam/travel), पढ़ना (read).

Finally, consider the use of 'मजे से' in describing the passage of time. Phrases like "दिन मजे से कट रहे हैं" (The days are passing enjoyably) are very common. Here, 'कटना' (to be cut/to pass) combined with 'मजे से' suggests a life that is flowing smoothly. It conveys a sense of rhythmic, pleasant existence. When using this phrase, focus on the 'vibe' of the action. If the action is performed with a smile or a relaxed posture, 'मजे से' is the perfect adverb to describe it. It transforms a mundane report of an activity into a vivid description of a positive experience.

उसने अपनी कहानी मजे से सुनाई। (He told his story enjoyably/with relish.)

If you step into a bustling Indian market, a cozy living room in Delhi, or a tea stall in Mumbai, you are bound to hear मजे से within minutes. It is a 'people's phrase'—unpretentious, expressive, and deeply rooted in the everyday pursuit of 'masti' (fun/mischief/joy). In a domestic setting, parents often tell their children to eat 'मजे से,' emphasizing that mealtime should be a happy experience rather than a chore. You'll hear it in kitchens when someone is cooking a favorite dish, or in the garden when elders are sitting and chatting in the sun. It captures the essence of 'leisure' in a culture that values social connection and small pleasures.

Daily Life
Used to describe eating, sleeping, or relaxing at home.
Travel & Tourism
Describing a smooth journey or a wonderful vacation spot.

ट्रेन का सफर मजे से बीत गया। (The train journey passed enjoyably.)

In the workplace, the phrase takes on a slightly different flavor. While Hindi speakers work as hard as anyone else, 'मजे से' is used to describe a task that is going well or a colleague who seems to be handling their workload with ease. If a project is nearing completion without hiccups, a manager might say, "काम मजे से चल रहा है" (The work is going along smoothly/enjoyably). It suggests a lack of friction and a positive team spirit. However, as mentioned before, if someone is seen 'chilling' while others toil, 'मजे से' might be used with a wink and a nudge, or a slightly sarcastic tone to point out their relaxed state.

Bollywood movies and Hindi songs are also major sources for this phrase. You'll find it in lyrics describing the carefree days of youth or the joy of falling in love. It's often associated with scenes of friends road-tripping or families celebrating festivals. In cinema, 'मजे से' is the verbal backdrop for 'the good life.' When a character finally finds peace or success, they are often shown living 'मजे से.' It serves as a narrative shorthand for 'happily ever after' or at least 'happily for now.' Because it is so conversational, it is the perfect phrase to use if you want your Hindi to sound more natural and less like a textbook.

फिल्म देखने के बाद हम मजे से आइसक्रीम खाने गए। (After watching the movie, we went to eat ice cream enjoyably.)

Social Media & Vlogs
Influencers often use it to describe their 'aesthetic' or 'chill' experiences.

Lastly, you will hear it in the context of reviews—whether for a restaurant, a gadget, or a book. A reviewer might say, "आप इसे मजे से इस्तेमाल कर सकते हैं" (You can use this enjoyably/without any hassle). Here, 'मजे से' replaces technical jargon to convey that the product is user-friendly and provides a good experience. It's a phrase that prioritizes human feeling over cold facts. Whether you're talking about a high-speed internet connection or a soft pillow, if it makes life better and easier, it's being done 'मजे से.'

नया फोन मजे से चल रहा है, कोई दिक्कत नहीं है। (The new phone is working smoothly/enjoyably, no problems.)

One of the most frequent errors for learners is failing to inflect the noun 'मज़ा' (maza) when adding the postposition 'से' (se). In Hindi grammar, when a masculine noun ending in '-aa' is followed by a postposition, it changes to the oblique form, ending in '-e.' Therefore, मज़ा से is grammatically incorrect. It must always be मजे से. Many beginners forget this rule because they learn 'maza' as a standalone word and try to use it literally. This small vowel change is crucial for sounding like a native speaker and maintaining grammatical integrity.

Incorrect
वह मज़ा से सो रहा है। (Vah maza se so raha hai.)
Correct
वह मजे से सो रहा है। (Vah maje se so raha hai.)

गलती मत करो: मज़ा से की जगह मजे से कहें। (Don't make a mistake: say 'maje se' instead of 'maza se'.)

Another common mistake is confusing 'मजे से' (adverbial phrase) with 'मजेदार' (adjective). While they share the same root, they serve different functions. 'मजेदार' (majedaar) means 'funny' or 'enjoyable' and describes a noun (e.g., a funny movie, a tasty dish). 'मजे से' describes how an action is done. For example, you would say "फिल्म मजेदार थी" (The movie was enjoyable), but "हमने मजे से फिल्म देखी" (We watched the movie enjoyably). Using 'मजेदार' where 'मजे से' is required makes the sentence sound clunky and incorrect.

Learners also sometimes over-translate the English word 'enjoy.' In English, 'enjoy' is a verb ("I enjoyed the meal"). In Hindi, 'maza' is a noun, and 'maje se' is an adverbial phrase. You cannot say "मैंने खाने को मजे से किया" (I did the food enjoyably) to mean "I enjoyed the food." Instead, the standard way to say "I enjoyed the food" is "मुझे खाने में मज़ा आया" (I came into fun in the food). 'मजे से' should be reserved for describing the process of eating. If you use 'मजे से' as a direct substitute for the verb 'enjoy,' the grammar will often fall apart.

सही उपयोग: उसने मजे से खाना खाया। (He ate the food enjoyably.)

Confusion with 'Khushi se'
'Khushi se' means 'with happiness/gladly.' Use it for willingness. Use 'Maje se' for pure enjoyment and ease.

Lastly, be careful with the word order. While Hindi is relatively flexible, placing 'मजे से' too far from the verb can occasionally change the emphasis or make the sentence harder to follow. For example, "मजे से मैं सो रहा हूँ" (Enjoyably I am sleeping) sounds poetic or slightly dramatic, whereas "मैं मजे से सो रहा हूँ" is the standard, natural way to say it. Stick to placing it right before the verb or the object for the clearest communication. Also, ensure you don't confuse it with 'मस्ती में' (masti mein), which implies more high-energy fun or mischief, whereas 'मजे से' can be very calm and quiet.

वह मजे से संगीत सुन रहा है। (He is listening to music enjoyably.)

Hindi has several ways to express enjoyment and ease, each with a slightly different nuance compared to मजे से. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and enrich your vocabulary. The most direct synonym is perhaps आनंद से (anand se), which comes from the Sanskrit word 'anand' (bliss/joy). While 'मजे से' is conversational and everyday, 'आनंद से' is more formal, poetic, or spiritual. You might use 'आनंद से' when describing a peaceful religious ceremony or a high-brow musical performance, whereas 'मजे से' is for eating a burger or hanging out with friends.

मजे से (Maje se)
Informal, everyday, implies comfort and fun.
आनंद से (Anand se)
Formal, sophisticated, implies bliss or deep joy.

वे आनंद से भजन गा रहे हैं। (They are singing hymns with bliss/joy.)

Another alternative is आराम से (aaram se), which literally means 'with rest/comfortably.' While 'मजे से' focuses on the pleasure of an action, 'आराम से' focuses on the ease or lack of hurry. Sometimes they are interchangeable, but not always. If you tell someone to drive 'आराम से,' you are telling them to drive safely and slowly. If you tell them to drive 'मजे से,' you are suggesting they enjoy the drive itself. Similarly, मस्ती में (masti mein) suggests a more exuberant, perhaps even slightly naughty or high-energy type of fun. It’s the difference between a quiet, enjoyable dinner (मजे से) and a wild party (मस्ती में).

For a more literary or formal tone, one might use सुखपूर्वक (sukh-purvak) or प्रसन्नतापूर्वक (prasannata-purvak). These are adverbial forms of 'sukh' (happiness/comfort) and 'prasannata' (joy/satisfaction). You will find these in literature, news reports, or formal speeches. They lack the earthy, relatable quality of 'मजे से' but are essential for formal writing. For example, a travel brochure might say, "आप यहाँ सुखपूर्वक रह सकते हैं" (You can stay here comfortably/happily), whereas a friend would say, "तुम यहाँ मजे से रहोगे" (You'll stay here enjoyably).

मेहमान सुखपूर्वक अपने घर पहुँच गए। (The guests reached their home comfortably/happily.)

खुशी-खुशी (Khushi-khushi)
Used when someone does something with a happy heart or without protest. "उसने खुशी-खुशी मेरी मदद की।"

Finally, there's the slangy or colloquial बिंदास (bindaas), which implies a 'carefree' or 'cool' attitude. While 'मजे से' describes the action, 'बिंदास' often describes the person's attitude while doing it. If someone is living 'मजे से,' they are enjoying life. If they are living 'बिंदास,' they are enjoying life without caring what anyone else thinks. Understanding these subtle shifts in meaning—from the formal 'anand' to the slangy 'bindaas'—allows you to navigate different social strata in India and express yourself with precision.

वह अपनी जिंदगी बिंदास जी रहा है। (He is living his life carefree/coolly.)

Examples by Level

1

बच्चा मजे से खेल रहा है।

The child is playing enjoyably.

Subject (bacha) + Adverbial Phrase (maje se) + Verb (khel raha hai).

2

हम मजे से खाना खाते हैं।

We eat food enjoyably.

Present habitual tense with 'maje se' describing the manner of eating.

3

वह मजे से सो रही है।

She is sleeping enjoyably/peacefully.

Present continuous tense; 'maje se' implies a deep, good sleep.

4

मजे से पढ़ो!

Read enjoyably!

Imperative sentence using 'maje se' as an encouragement.

5

कुत्ता मजे से दौड़ रहा है।

The dog is running enjoyably.

Describing the happy state of an animal.

6

मजे से गाना गाओ।

Sing the song enjoyably.

Imperative form; 'maje se' modifies 'gaana gaao'.

7

वे मजे से बातें कर रहे हैं।

They are talking enjoyably.

Present continuous; 'baatein karna' is the compound verb.

8

मजे से पानी पियो।

Drink water enjoyably/at ease.

Suggesting a relaxed way of doing a simple action.

1

आज हम मजे से पार्क में घूमेंगे।

Today we will roam enjoyably in the park.

Future tense; 'maje se' describes the quality of the walk.

2

उसने मजे से अपनी नई साइकिल चलाई।

He rode his new bicycle enjoyably.

Past tense with 'ne' construction.

3

आप यहाँ मजे से बैठ सकते हैं।

You can sit here enjoyably/comfortably.

Modal verb 'sakna' (can) used with 'maje se'.

4

मेरी बिल्ली मजे से दूध पी रही है।

My cat is drinking milk enjoyably.

Describing the satisfaction of a pet.

5

हमने मजे से पूरी फिल्म देखी।

We watched the whole movie enjoyably.

Compound verb 'dekhna' in past tense.

6

वह मजे से अपना काम कर रहा है।

He is doing his work enjoyably/with ease.

Contrasts work with the feeling of enjoyment.

7

बच्चे मजे से आइसक्रीम खा रहे हैं।

The children are eating ice cream enjoyably.

Classic 'maje se' context for eating treats.

8

मजे से अपनी छुट्टियाँ बिताओ!

Spend your holidays enjoyably!

Imperative form for well-wishing.

1

वह आजकल मजे से अपनी जिंदगी जी रहा है।

He is living his life enjoyably these days.

Describes a general state of being/lifestyle.

2

हमने पहाड़ों में मजे से पाँच दिन बिताए।

We spent five days enjoyably in the mountains.

Past tense; 'bitaaye' agrees with 'din' (masculine plural).

3

अगर तुम मजे से पढ़ोगे, तो सब याद रहेगा।

If you read enjoyably, you will remember everything.

Conditional sentence; relates enjoyment to learning.

4

वह बिना किसी चिंता के मजे से सोता है।

He sleeps enjoyably without any worry.

Emphasis on the lack of worry (chinta).

5

गाड़ी अब मजे से हाइवे पर चल रही है।

The car is now running smoothly/enjoyably on the highway.

Metaphorical use for mechanical smoothness.

6

उसने मजे से अपनी पुरानी कहानियाँ सुनाईं।

He told his old stories enjoyably/with relish.

Describes the manner of storytelling.

7

क्या तुम वहाँ मजे से रह पा रहे हो?

Are you able to live there enjoyably?

Question form using 'paana' (to be able to).

8

बारिश में मजे से चाय पीने का अपना ही मज़ा है।

Drinking tea enjoyably in the rain has its own pleasure.

Gerund construction; uses both 'maje se' and 'maza'.

1

सारा काम खत्म करके वह मजे से अखबार पढ़ रहा है।

Having finished all the work, he is reading the newspaper enjoyably.

Uses a conjunctive participle 'khatm karke'.

2

तुम तो यहाँ मजे से बैठे हो, और मैं वहाँ काम कर रहा हूँ!

You're just sitting here enjoyably, while I'm working over there!

Shows the slightly sarcastic/envious tone.

3

नया सॉफ्टवेयर मजे से काम कर रहा है, कोई एरर नहीं आया।

The new software is working smoothly/enjoyably, no errors occurred.

Professional/Technical context for 'maje se'.

4

उसने अपनी जीत का जश्न मजे से मनाया।

He celebrated his victory enjoyably.

Describes the celebration of an achievement.

5

बिना किसी शोर के, नदी मजे से बह रही थी।

Without any noise, the river was flowing enjoyably/smoothly.

Personification of nature using 'maje se'.

6

मेहमानों ने मजे से दावत का आनंद लिया।

The guests enjoyed the feast enjoyably.

Slightly redundant but common for emphasis.

7

वह मजे से अपनी रिटायरमेंट की योजना बना रहा है।

He is planning his retirement enjoyably.

Future-oriented enjoyment and peace.

8

चाहे कुछ भी हो, वह हमेशा मजे से रहता है।

No matter what happens, he always lives enjoyably/at ease.

Describes a resilient, positive personality.

1

लेखक ने समाज की विडंबनाओं को मजे से अपनी किताब में बुना है।

The author has enjoyably/skillfully woven the ironies of society into his book.

Abstract usage in literary criticism.

2

वह मजे से अपनी हार को भी स्वीकार कर लेता है, यही उसकी खूबी है।

He accepts even his defeat enjoyably/with grace, that is his specialty.

Describes a high level of emotional intelligence.

3

अर्थव्यवस्था अब मजे से पटरी पर लौट रही है।

The economy is now enjoyably/smoothly returning to the tracks (recovering).

Idiomatic use in a formal/economic context.

4

उसने अपनी कला के माध्यम से मजे से गंभीर संदेश दिए हैं।

Through his art, he has enjoyably/effortlessly given serious messages.

Contrasts the 'ease' of the delivery with the 'weight' of the message.

5

पुरानी यादों को मजे से ताजा करना एक अलग ही अनुभव है।

Refreshing old memories enjoyably is a unique experience in itself.

Gerund phrase as the subject of the sentence.

6

दार्शनिक ने जीवन के रहस्यों को मजे से समझाया।

The philosopher explained the mysteries of life enjoyably/at ease.

High-level intellectual context.

7

वह मजे से अपनी जिम्मेदारियों को निभाता है, बिना किसी शिकायत के।

He fulfills his responsibilities enjoyably, without any complaint.

Describes a harmonious approach to duty.

8

शास्त्रीय संगीत की बारीकियों को वह मजे से पकड़ लेता है।

He catches the nuances of classical music enjoyably/effortlessly.

Describes refined perception.

1

उसकी लेखनी में एक ऐसा प्रवाह है कि पाठक मजे से शब्दों के जाल में खो जाता है।

There is such a flow in his writing that the reader enjoyably loses himself in the web of words.

Describes a profound aesthetic experience.

2

राजनीतिक उठापटक के बीच भी वह मजे से अपनी बिसात बिछा रहा है।

Even amidst political turmoil, he is enjoyably/calmly laying out his chessboard (strategy).

Metaphorical use in high-stakes strategy.

3

प्रकृति के सानिध्य में समय मजे से रेत की तरह फिसल जाता है।

In the proximity of nature, time enjoyably slips away like sand.

Poetic and philosophical reflection on time.

4

उसने मजे से अपनी विद्वत्ता को साधारण शब्दों में पिरोया है।

He has enjoyably/effortlessly threaded his scholarship into simple words.

Describes the pinnacle of communication skill.

5

वह मजे से अस्तित्व के द्वंद्वों के साथ तालमेल बिठा लेता है।

He enjoyably/at ease establishes harmony with the dualities of existence.

Highly abstract philosophical usage.

6

महानगरीय जीवन की आपाधापी में भी वह मजे से अपनी शांति ढूँढ लेता है।

Even in the chaos of metropolitan life, he enjoyably finds his peace.

Contrasts external chaos with internal 'maje se'.

7

उसकी बातों में एक मजे से भरा व्यंग्य होता है जो दिल को छू जाता है।

In his talk, there is a satire filled with enjoyment (wit) that touches the heart.

Describes a sophisticated sense of humor.

8

इतिहास के पन्नों को वह मजे से पलटता है, जैसे कोई रोमांचक उपन्यास हो।

He turns the pages of history enjoyably, as if it were a thrilling novel.

Describes a deep passion for a subject.

Common Collocations

मजे से खाना
मजे से रहना
मजे से सोना
मजे से चलना
मजे से काटना
मजे से पढ़ना
मजे से घूमना
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!