At the A1 level, you are just beginning to learn how to express basic physical needs and sensations. 'पीड़ा होना' might be a bit too formal for you right now, as most beginners start with the word 'दर्द' (dard) for pain. However, it is good to recognize 'पीड़ा' as a word for 'pain'. At this stage, you should focus on the basic structure: 'मुझे [body part] में दर्द है' (I have pain in [body part]). You can replace 'दर्द' with 'पीड़ा' if you want to sound very polite or if you are reading a formal book. The most important thing to remember is the word 'को' (ko). You don't say 'मैं पीड़ा हूँ' (I am pain), you say 'मुझे पीड़ा है' (To me, there is pain). Think of it like saying 'To me, there is a sensation of pain'. This level is about identifying the word and understanding that in Hindi, we don't 'have' pain, but pain 'happens to us'. You might see this word in a doctor's office or in a very simple storybook. Keep your sentences short and focus on the present tense, like 'मुझे पीड़ा हो रही है' (I am feeling pain right now). This helps you build the foundation for more complex sentences later on.
At the A2 level, you can start using 'पीड़ा होना' in simple past and future contexts. You are now moving beyond just saying 'I have pain' to describing when the pain happened or when it might happen. For example, 'कल मुझे बहुत पीड़ा हुई' (Yesterday I felt a lot of pain). Notice how 'हुई' (hui) is used for the past tense because 'पीड़ा' is a feminine word. You should also start pairing 'पीड़ा' with simple adjectives like 'बहुत' (much/a lot) or 'थोड़ी' (a little). At this stage, you are learning that Hindi uses different words for different levels of formality. You might use 'दर्द' with your friends, but if you are talking to a teacher or an elderly person about their health, using 'पीड़ा' shows that you are a respectful and diligent student of the language. You should also practice asking questions: 'क्या आपको पीड़ा हो रही है?' (Are you experiencing pain?). Understanding the 'Experiencer' (Dative) subject is key here—always use 'मुझे', 'उसे', 'हमें', etc., with 'पीड़ा होना'. This level is about expanding your tense usage and understanding the social appropriateness of the word.
As a B1 learner, you should be comfortable using 'पीड़ा होना' in a variety of contexts, including emotional ones. You understand that 'पीड़ा' isn't just for a cut or a bruise; it can describe the 'anguish' of a difficult situation. You should be able to conjugate 'होना' in all its forms: 'होती है' (habitual), 'हुई' (past), 'होगी' (future), and 'हो रही है' (continuous). You can now use more specific adjectives like 'असहनीय' (unbearable) or 'लगातार' (continuous). For example, 'उसे पिछले दो दिनों से असहनीय पीड़ा हो रही है' (He has been experiencing unbearable pain for the last two days). You are also beginning to see the difference between 'पीड़ा होना' and 'पीड़ा देना' (to cause pain). This level requires you to use the word in more complex sentences with conjunctions like 'क्योंकि' (because) or 'इसलिए' (therefore). You might say, 'मुझे बहुत पीड़ा हो रही थी, इसलिए मैं डॉक्टर के पास गया' (I was feeling a lot of pain, therefore I went to the doctor). You are now using the word to tell stories and describe your experiences in more detail, moving towards a more natural and sophisticated flow in your Hindi.
At the B2 level, you can use 'पीड़ा होना' to discuss abstract concepts and more nuanced medical or psychological states. You understand the subtle difference between 'पीड़ा', 'कष्ट', and 'वेदना'. You can use the word in passive-like constructions or in formal writing, such as an essay or a formal report. For instance, you can describe the 'पीड़ा' of a community or a nation: 'विभाजन के समय लाखों लोगों को असीम पीड़ा हुई' (Millions of people experienced boundless suffering during the partition). You should also be able to use the word in hypothetical situations using the subjunctive mood: 'अगर उसे पीड़ा हो, तो उसे यह दवा दे देना' (If he should feel pain, give him this medicine). Your vocabulary is now rich enough to use 'पीड़ा' in figurative ways, perhaps in a debate or a serious discussion about social issues. You are expected to have a firm grip on the feminine gender of 'पीड़ा' and never make mistakes with verb agreement. This level is about precision and using the word to express complex thoughts with the correct emotional tone.
At the C1 level, you are exploring the literary and philosophical depths of 'पीड़ा होना'. You can analyze how different authors use this word to create a specific mood or to convey deep existential themes. You might read classical Hindi literature or modern poetry where 'पीड़ा' is used to symbolize the human condition or a spiritual journey. You can use the word in highly formal speeches or academic papers. Your understanding of the word includes its Sanskrit roots and how it relates to other terms like 'संत्रास' (terror/extreme agony) or 'क्लेश' (affliction). You can engage in deep conversations about the nature of 'पीड़ा'—is it necessary for growth? How does 'पीड़ा' differ from 'दुःख' (sadness) in a philosophical sense? You use the word with a high degree of stylistic flexibility, knowing exactly when it will have the most impact on your audience. Your sentences are complex, involving multiple clauses and sophisticated vocabulary, and 'पीड़ा होना' is just one of many tools you use to express the nuances of human suffering and empathy.
At the C2 level, your mastery of 'पीड़ा होना' is equivalent to that of a highly educated native speaker. You can use the word in all its shades, from the most clinical medical description to the most sublime poetic expression. You are aware of the historical evolution of the word and its usage in various dialects and registers of Hindi. You can spontaneously use it in high-stakes environments, such as a legal defense or a philosophical lecture, without a second thought. You might even use it ironically or in complex metaphors. You understand the subtle rhythmic and phonetic qualities the word 'पीड़ा' brings to a sentence compared to its synonyms. You can discuss the 'पीड़ा' of characters in complex literary works with deep insight into their psychological states. For you, 'पीड़ा होना' is not just a verb phrase; it is a conceptual category that you can manipulate with ease to convey the full spectrum of human vulnerability and resilience. Your usage is flawless, and you can even teach the subtle nuances of this word to others, explaining why it is the perfect choice in one context and why a synonym might be better in another.

पीड़ा होना in 30 Seconds

  • Formal verb phrase for feeling pain or suffering.
  • Requires 'ko' with the person (Dative Subject).
  • Always feminine verb agreement ('hoti hai', 'hui').
  • Used for both physical injuries and emotional anguish.

The Hindi verb phrase पीड़ा होना (pīṛā honā) is a sophisticated and formal way to express the experience of pain or suffering. While the word 'दर्द' (dard) is the most common term for 'pain' in everyday conversation, 'पीड़ा' carries a weightier, often more profound connotation. It encompasses both physical distress and mental or emotional anguish. In linguistic terms, this is a 'conjunct verb' consisting of the noun 'पीड़ा' (pain/suffering) and the auxiliary verb 'होना' (to be/to happen). When you use this phrase, you are not just saying something hurts; you are often describing a state of being afflicted by discomfort. It is frequently found in medical contexts, literary works, and formal news reporting.

Etymological Root
Derived from the Sanskrit root 'पी़ड्' (pīḍ), meaning to press, squeeze, or distress. This suggests an internal pressure or a crushing sensation, whether physical or psychological.

In a cultural context, 'पीड़ा' is often used in philosophical discussions about the human condition. In many Indian philosophical traditions, understanding the nature of 'पीड़ा' (suffering) is the first step toward liberation. Therefore, when a speaker chooses 'पीड़ा होना' over 'दर्द होना', they might be elevating the conversation to a more serious or empathetic level. For instance, a doctor might ask a patient about their 'पीड़ा' to show professional empathy, or a poet might use it to describe the 'पीड़ा' of separation from a loved one.

दुर्घटना के बाद उसे चलने में बहुत पीड़ा होती है। (After the accident, he experiences a lot of pain while walking.)

Grammatically, 'पीड़ा' is a feminine noun. This is crucial because the verb 'होना' must agree with the gender of 'पीड़ा'. Regardless of the gender of the person experiencing the pain, the verb will take feminine forms like 'होती है' (happens/is), 'हुई' (happened), or 'हो रही है' (is happening). Furthermore, Hindi uses a dative subject construction for sensations. You don't 'have' pain in the way you 'have' a book; rather, pain 'happens to you'. Thus, the subject is usually followed by the postposition 'को' (ko).

The nuances of 'पीड़ा होना' extend into the realm of social etiquette. When inquiring about an elder's health, using 'पीड़ा' shows respect and a higher level of vocabulary. It suggests that you acknowledge their suffering as a significant experience rather than just a minor physical annoyance. In literature, you will see 'पीड़ा' paired with adjectives like 'असहनीय' (unbearable) or 'मानसिक' (mental), highlighting its versatility across different domains of human experience.

Register and Usage
Formal, Literary, Medical, and Academic. It is rarely used in slang or very casual street Hindi.

समाज की उपेक्षा से उसे गहरी मानसिक पीड़ा हुई। (He felt deep mental anguish due to the neglect of society.)

Mastering 'पीड़ा होना' requires understanding the 'Dative Subject' or 'Experiencer' construction. In English, we say 'I feel pain,' where 'I' is the active subject. In Hindi, the pain is the thing that exists or occurs, and you are the recipient of that occurrence. The basic formula is: [Experiencer] + को (ko) + [Body Part] + में (mein) + [Intensity Adjective] + पीड़ा + [Verb 'होना' conjugated].

The Dative Structure
'मुझे पीड़ा है' (To me, pain is) vs 'मैं पीड़ा हूँ' (I am pain - incorrect). Always use 'को' with the person feeling the pain.

Let's look at tense variations. Because 'पीड़ा' is feminine, the verb 'होना' will always reflect that. In the present continuous, it is 'हो रही है'. In the simple past, it is 'हुई'. In the future, it is 'होगी'. For example: 'कल मुझे बहुत पीड़ा हुई' (Yesterday I experienced a lot of pain). Notice how 'हुई' agrees with 'पीड़ा', not with the speaker (even if the speaker is male).

क्या आपको अब भी पीठ में पीड़ा हो रही है? (Are you still experiencing pain in your back?)

You can also use 'पीड़ा होना' in a more abstract sense without a specific body part. When someone says 'मुझे आपकी बात सुनकर पीड़ा हुई' (I felt pain hearing your words), they are expressing emotional hurt or disappointment. Here, the 'pain' is the reaction to an external stimulus. This is a very common way to express empathy or to politely indicate that someone's actions were hurtful.

For learners at the B1 level, it's important to differentiate between 'पीड़ा देना' (to give pain/to hurt someone) and 'पीड़ा होना' (to feel pain). The former is transitive and active, while the latter is intransitive and experiential. If you say 'उसने मुझे पीड़ा दी' (He gave me pain), you are blaming someone. If you say 'मुझे पीड़ा हुई' (I felt pain), you are focusing on your own state. This distinction is vital for accurate communication in emotional situations.

Common Adjectives used with पीड़ा
अत्यधिक (Excessive), तीव्र (Sharp/Intense), मंद (Mild/Dull), असहनीय (Unbearable), पुरानी (Chronic).

मरीज को रात भर तीव्र पीड़ा होती रही। (The patient kept experiencing intense pain throughout the night.)

If you are walking down a street in Delhi or Mumbai and someone bumps into you, they will likely say, 'दर्द हुआ?' (Did it hurt?). However, 'पीड़ा होना' is found in different, more structured environments. One primary location is the hospital or a doctor's clinic. Hindi-speaking doctors often use 'पीड़ा' in formal consultations to maintain a professional distance and clinical accuracy. You might hear a nurse ask, 'क्या आपको सुई लगाने पर पीड़ा हुई?' (Did you feel pain when the needle was inserted?).

News and Media
News anchors reporting on tragedies or natural disasters frequently use 'पीड़ा'. They might say, 'बाढ़ पीड़ितों की पीड़ा को शब्दों में बयान नहीं किया जा सकता' (The suffering of the flood victims cannot be expressed in words).

Literature and Cinema (especially period dramas or serious art films) are rich with this word. In Hindi poetry (Kavita), 'पीड़ा' is a central theme. Famous poets like Mahadevi Varma are known for their exploration of 'पीड़ा' as a transformative emotional experience. If you watch a Bollywood movie where a character is suffering from a broken heart or a deep moral dilemma, the dialogue might shift from the colloquial 'दर्द' to the more evocative 'पीड़ा' to signal the depth of their character's interior life.

प्रवचन के दौरान साधु ने कहा कि पीड़ा होना जीवन का एक हिस्सा है। (During the sermon, the monk said that experiencing suffering is a part of life.)

Religious and spiritual discourses (Pravachan) are another common setting. In these contexts, 'पीड़ा' refers to the existential suffering (Samsara) that all living beings undergo. Spiritual leaders talk about 'पीड़ा से मुक्ति' (liberation from suffering). Here, the word transcends physical sensation and becomes a metaphysical concept. If you attend a yoga or meditation retreat in India, the instructor might use 'पीड़ा' to describe the discomfort one feels when trying to break old habits or during intensive physical practice.

Finally, you will encounter 'पीड़ा' in legal documents and formal complaints. If someone is filing a lawsuit for 'mental harassment,' the legal term often involves 'मानसिक पीड़ा' (mental agony). In these formal settings, 'पीड़ा' provides a precise, standardized term that 'दर्द' cannot match. Understanding this word helps you navigate the more formal and serious aspects of Indian society, from healthcare to the arts and law.

Formal Correspondence
In letters to editors or government officials regarding public grievances, 'पीड़ा' is used to emphasize the severity of the public's plight.

One of the most frequent mistakes English speakers make is using the wrong subject marker. In English, you are the subject: 'I feel pain.' In Hindi, you are the recipient. Many learners mistakenly say 'मैं पीड़ा होता हूँ' (I happen pain), which is nonsensical. The correct form is 'मुझे पीड़ा होती है' (To me, pain happens). Always remember to attach 'को' (ko) to the person who is suffering.

Gender Agreement Errors
Learners often think the verb agrees with the person. 'राम को पीड़ा हुआ' (Incorrect) vs 'राम को पीड़ा हुई' (Correct). Because 'पीड़ा' is feminine, the verb is always feminine.

Another mistake is overusing 'पीड़ा' in casual situations. If you have a minor headache after a long day, saying 'मुझे सिर में पीड़ा हो रही है' might sound overly dramatic or like you are reading from a textbook. In daily life, 'दर्द' is the go-to word. Save 'पीड़ा' for when you are at the doctor, writing a formal essay, or describing a very significant, deep, or lasting pain. Using it for a small scratch might make people think you are being hyperbolic or that you don't know the more common word 'दर्द'.

गलत: मुझे पैर में पीड़ा होता है। (Wrong gender agreement)
सही: मुझे पैर में पीड़ा होती है। (Correct)

Confusing 'पीड़ा होना' with 'पीड़ित होना' is also common. 'पीड़ा होना' means 'to feel pain,' while 'पीड़ित होना' means 'to be a victim' or 'to be afflicted by something' (like a disease or a disaster). For example, 'वह कैंसर से पीड़ित है' (He is suffering from/afflicted by cancer) uses 'पीड़ित'. You cannot say 'उसे कैंसर की पीड़ा हो रही है' to mean he has cancer; that would specifically mean he is feeling the physical pain caused by the cancer at this moment.

Finally, watch out for the postposition 'में' (mein). If the pain is in a specific body part, you must use 'में'. Learners often forget this and say 'मुझे हाथ पीड़ा है', which sounds like 'To me, hand is pain'. The correct way is 'मेरे हाथ में पीड़ा है' (In my hand, there is pain) or 'मुझे हाथ में पीड़ा हो रही है'. The combination of the dative 'को' for the person and the locative 'में' for the body part is a classic Hindi structure that requires practice.

Summary of Errors
1. Using 'मैं' instead of 'मुझे'. 2. Masculine verb agreement. 3. Over-formality in casual settings. 4. Omitting 'में' for body parts.

Hindi has a rich vocabulary for discomfort, and choosing the right word depends on the intensity, the cause, and the social context. The most common alternative to 'पीड़ा होना' is दर्द होना (dard honā). 'दर्द' is of Persian origin and is used universally for everything from a pinprick to a major injury. It is the most natural word for daily conversation. If you are talking to friends or family, 'दर्द' is almost always the better choice.

Comparison: पीड़ा vs. दर्द
दर्द: Common, colloquial, physical or emotional.
पीड़ा: Formal, literary, implies depth or chronic suffering.

Another synonym is कष्ट होना (kaṣṭ honā). 'कष्ट' translates more closely to 'difficulty,' 'hardship,' or 'trouble.' While it can involve pain, it often refers to the inconvenience or physical struggle of a situation. For example, 'आपको यहाँ आने में बहुत कष्ट हुआ होगा' (You must have faced much trouble/hardship coming here). It is a very polite and formal way to acknowledge someone's effort or suffering.

बूढ़े दादाजी को चलने में बहुत कष्ट होता है। (The elderly grandfather faces much hardship/pain while walking.)

For purely emotional or mental suffering, वेदना (vednā) is a powerful literary term. It is even more formal than 'पीड़ा' and is almost exclusively used in poetry, high literature, or spiritual contexts. 'वेदना' suggests a deep, agonizing soul-pain. You wouldn't use 'वेदना' for a stomach ache; you would use it for the 'agony' of a tragic loss. Similarly, व्यथा (vyathā) refers to 'sorrow' or 'distress,' often related to a story of woe.

In medical Hindi, you might also encounter तकलीफ़ (taklīf). This word, like 'दर्द', is very common and versatile. It can mean 'pain,' 'discomfort,' or 'trouble.' A doctor might ask, 'आपको क्या तकलीफ़ है?' (What is your trouble/complaint?). It is slightly more formal than 'दर्द' but less formal than 'पीड़ा'. It is an excellent middle-ground word for most interactions with strangers or professionals.

Quick Reference Table
  • दर्द: Everyday pain
  • पीड़ा: Deep/Formal pain
  • कष्ट: Hardship/Trouble
  • तकलीफ़: Discomfort/Problem
  • वेदना: Agony/Soul-pain

How Formal Is It?

Fun Fact

The root 'pīḍ' originally referred to physical pressure or squeezing. Over thousands of years, it evolved to describe the 'squeezing' of the heart or soul, which we now call emotional suffering.

Pronunciation Guide

UK /piː.ɽɑː ho.nɑː/
US /pi.ɽɑ ho.nɑ/
Stress is evenly distributed, with a slight emphasis on the first syllable 'pī'.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Common in books, but requires understanding of formal vocabulary.

Writing 4/5

Requires correct dative subject and gender agreement.

Speaking 3/5

Natural in formal settings, but 'dard' is easier for daily use.

Listening 3/5

Easily recognizable due to the distinct 'ṛ' sound.

What to Learn Next

Prerequisites

दर्द होना को (postposition) में (postposition) शरीर

Learn Next

वेदना कष्ट पीड़ित निवारण सहानुभूति

Advanced

क्लेश यंत्रणा संवेदना अस्तित्ववाद

Grammar to Know

Dative Subject (Experiencer)

मुझे (Me + ko) पीड़ा है।

Feminine Noun Verb Agreement

पीड़ा होती (Feminine) है।

Locative Postposition for Body Parts

सिर में (In head) पीड़ा है।

Conjunct Verb Formation

Noun (पीड़ा) + Verb (होना).

Adjective-Noun Agreement

गहरी (Feminine) पीड़ा।

Examples by Level

1

मुझे यहाँ पीड़ा है।

I have pain here.

Simple present tense with 'ko' subject.

2

क्या आपको पीड़ा है?

Are you in pain?

Question form using the dative subject.

3

बच्चे को पीड़ा हो रही है।

The child is feeling pain.

Present continuous tense.

4

मेरे सिर में पीड़ा है।

I have a pain in my head.

Locative 'mein' indicates the location of pain.

5

उसे बहुत पीड़ा है।

He/She has a lot of pain.

'Bahut' acts as an intensifier.

6

माँ को पैर में पीड़ा है।

Mother has pain in her leg.

Specific body part mentioned.

7

पीड़ा कहाँ हो रही है?

Where is the pain happening?

Interrogative 'kahān' (where).

8

दवा के बाद पीड़ा नहीं है।

There is no pain after the medicine.

Negative sentence with 'nahīn'.

1

कल मुझे पीठ में बहुत पीड़ा हुई।

Yesterday I had a lot of pain in my back.

Past tense 'hui' agrees with feminine 'pīṛā'.

2

क्या दवा से पीड़ा कम हुई?

Did the pain decrease with the medicine?

Past tense question.

3

उसे चलने में पीड़ा होती है।

He experiences pain while walking.

Habitual present tense.

4

शायद कल आपको पीड़ा न हो।

Perhaps you won't have pain tomorrow.

Subjunctive/Future possibility.

5

मुझे अचानक पेट में पीड़ा हुई।

I suddenly felt pain in my stomach.

Adverb 'achānak' (suddenly) used.

6

क्या उसे अब भी पीड़ा हो रही है?

Is he/she still feeling pain?

Present continuous with 'ab bhī' (even now).

7

ज्यादा काम करने से पीड़ा होगी।

Working too much will cause pain.

Future tense 'hogī'.

8

मुझे कल रात पीड़ा नहीं हुई।

I didn't have pain last night.

Past negative.

1

मरीज को असहनीय पीड़ा हो रही थी।

The patient was experiencing unbearable pain.

Past continuous with adjective 'asahniya'.

2

आपकी असफलता की खबर सुनकर मुझे पीड़ा हुई।

I felt pained to hear the news of your failure.

Emotional use of the verb.

3

दाँत में पीड़ा होने पर डॉक्टर के पास जाओ।

Go to the doctor when there is pain in the tooth.

Gerundive use 'hone par' (on happening).

4

उसे मानसिक पीड़ा से गुजरना पड़ा।

He had to go through mental agony.

Compound verb 'guzarnā paṛā' (had to pass through).

5

क्या आपको इंजेक्शन लगने पर पीड़ा होती है?

Do you feel pain when getting an injection?

Passive-like construction 'lagne par'.

6

इस दवा से आपकी पीड़ा धीरे-धीरे कम हो जाएगी।

With this medicine, your pain will slowly decrease.

Future tense with adverb 'dhīre-dhīre'.

7

मुझे आपकी स्थिति देखकर बहुत पीड़ा हो रही है।

I am feeling a lot of pain seeing your condition.

Present continuous expressing empathy.

8

पुराने घाव में फिर से पीड़ा होने लगी है।

The old wound has started to hurt again.

Inceptive 'hone lagī' (started to happen).

1

युद्ध के पीड़ितों को जो पीड़ा हुई, उसे भुलाया नहीं जा सकता।

The suffering that war victims experienced cannot be forgotten.

Relative-correlative 'jo... use' construction.

2

गहरी मानसिक पीड़ा अक्सर शारीरिक रोगों का कारण बनती है।

Deep mental agony often becomes the cause of physical diseases.

Abstract noun usage in a general statement.

3

बिना किसी पीड़ा के सफलता प्राप्त करना कठिन है।

It is difficult to achieve success without any suffering.

Prepositional phrase 'binā kisī... ke'.

4

उसे अपनी गलती का अहसास होने पर गहरी पीड़ा हुई।

He felt deep pain upon realizing his mistake.

Complex sentence with 'hone par'.

5

डॉक्टर ने पूछा कि क्या पीड़ा शरीर के अन्य अंगों में भी फैल रही है।

The doctor asked if the pain was also spreading to other parts of the body.

Indirect speech.

6

समाज में व्याप्त अन्याय को देखकर किसी भी संवेदनशील व्यक्ति को पीड़ा होगी।

Seeing the injustice prevalent in society, any sensitive person would feel pained.

Conditional/General truth.

7

उनकी बातों में छिपी पीड़ा को मैं महसूस कर सकता था।

I could feel the pain hidden in their words.

Participle 'chhipī' (hidden) modifying 'pīṛā'.

8

कैंसर के मरीजों को अक्सर रात के समय अधिक पीड़ा होती है।

Cancer patients often experience more pain during the night.

General medical observation.

1

साहित्यकार ने अपनी रचना में मानवीय पीड़ा का सजीव चित्रण किया है।

The litterateur has vividly depicted human suffering in his work.

High literary register.

2

निर्वासन की पीड़ा झेलना किसी भी व्यक्ति के लिए सरल नहीं होता।

Enduring the pain of exile is not easy for any person.

Gerund 'jhelnā' as subject.

3

वह अपनी अंतरात्मा की पीड़ा को अभिव्यक्त करने में असमर्थ था।

He was unable to express the agony of his soul/conscience.

Abstract psychological context.

4

गाँधी जी ने दलितों की पीड़ा को अपनी पीड़ा समझा।

Gandhi ji considered the suffering of the Dalits as his own.

Historical/Ethical context.

5

क्या यह संभव है कि पीड़ा के बिना भी आध्यात्मिक जागृति हो सके?

Is it possible that spiritual awakening can occur even without suffering?

Philosophical inquiry.

6

कवि ने 'पीड़ा' को एक रचनात्मक शक्ति के रूप में प्रस्तुत किया है।

The poet has presented 'pain' as a creative force.

Literary analysis.

7

विस्थापन की पीड़ा ने उनकी पूरी जीवनशैली को बदल कर रख दिया।

The pain of displacement completely transformed their lifestyle.

Sociological context.

8

उनका मौन उनकी गहरी आंतरिक पीड़ा का परिचायक था।

Their silence was indicative of their deep internal agony.

Formal academic style.

1

अस्तित्ववादी दर्शन में पीड़ा को अस्तित्व के अनिवार्य अंग के रूप में देखा गया है।

In existential philosophy, suffering is seen as an essential part of existence.

Technical philosophical terminology.

2

उनकी कविताओं में विरह की पीड़ा पराकाष्ठा पर पहुँच जाती है।

In his poems, the pain of separation reaches its zenith.

Aesthetic/Literary criticism.

3

शून्य की पीड़ा को वही समझ सकता है जिसने सर्वस्व खो दिया हो।

Only one who has lost everything can understand the pain of the void.

Metaphysical abstraction.

4

महादेवी वर्मा की रचनाओं में 'पीड़ा' मात्र एक व्यक्तिगत अनुभव नहीं, बल्कि एक वैश्विक संवेदना है।

In Mahadevi Varma's works, 'pain' is not just a personal experience, but a universal sensibility.

Literary theory.

5

तकनीकी विकास के इस युग में मानवीय संवेदनाओं की पीड़ा को अक्सर अनदेखा कर दिया जाता है।

In this era of technological development, the suffering of human emotions is often ignored.

Social critique.

6

भक्ति काल के कवियों ने ईश्वर के वियोग में होने वाली पीड़ा को मोक्ष का मार्ग बताया।

Poets of the Bhakti period described the pain of separation from God as the path to salvation.

Historical literary context.

7

जब संवेदना मर जाती है, तब पीड़ा का बोध भी समाप्त हो जाता है।

When sensitivity dies, the perception of pain also ends.

Aphoristic/Philosophical style.

8

इस उपन्यास का नायक अपनी नियति की पीड़ा को मौन रहकर स्वीकार करता है।

The protagonist of this novel accepts the pain of his destiny by remaining silent.

Narrative analysis.

Synonyms

दर्द होना कष्ट होना तकलीफ़ होना वेदना होना दुःख होना व्यथा होना टीस उठना यंत्रणा होना

Antonyms

सुख होना आनंद होना आराम होना चैन होना

Common Collocations

असहनीय पीड़ा
मानसिक पीड़ा
शारीरिक पीड़ा
तीव्र पीड़ा
गहरी पीड़ा
पीड़ा से मुक्ति
अत्यधिक पीड़ा
पीड़ा का अनुभव
हल्की पीड़ा
पीड़ा कम होना

Common Phrases

पीड़ा सहना

— To endure or bear pain. Used when someone is going through a tough time patiently.

उसने बिना किसी शिकायत के सारी पीड़ा सही।

पीड़ा से कराहना

— To groan or moan in pain. Used to describe a physical reaction to suffering.

मरीज पीड़ा से कराह रहा था।

पीड़ा पहुँचाना

— To cause pain to someone else. It is the active form of giving distress.

किसी निर्दोष को पीड़ा पहुँचाना पाप है।

पीड़ा का निवारण

— The alleviation or removal of pain. Often used in medical or social service contexts.

इस संस्था का उद्देश्य गरीबों की पीड़ा का निवारण करना है।

पीड़ा से तड़पना

— To writhe or suffer intensely. Describes extreme, visible agony.

वह ज़हर के असर से पीड़ा से तड़प रहा था।

पीड़ा का अहसास

— The realization or feeling of pain. Can be physical or empathetic.

उसे अपनी गलती की पीड़ा का अहसास हुआ।

पीड़ा मुक्त

— Pain-free. Used in medical advertising or spiritual goals.

हम आपको एक पीड़ा मुक्त जीवन देना चाहते हैं।

पीड़ादायी अनुभव

— A painful experience. Used for traumatic or difficult events.

विभाजन एक बहुत ही पीड़ादायी अनुभव था।

पीड़ा की घड़ी

— The hour of pain/suffering. Used to refer to a difficult period in life.

धैर्य ही पीड़ा की घड़ी में हमारा साथी होता है।

पीड़ा को समझना

— To understand someone's pain. Used in contexts of empathy.

दूसरों की पीड़ा को समझना ही सच्ची मानवता है।

Often Confused With

पीड़ा होना vs पीड़ा देना

This means 'to cause pain' (active), while 'पीड़ा होना' means 'to feel pain' (passive/experiential).

पीड़ा होना vs पीड़ित होना

This means 'to be a victim' or 'to suffer from a condition' (e.g., suffering from poverty).

पीड़ा होना vs पीढ़ा

A 'pīṛhā' is a small wooden stool. The pronunciation is similar but the 'h' makes it a different word.

Idioms & Expressions

"दिल में पीड़ा होना"

— To feel deep emotional hurt or heartbreak. Often used in romantic or tragic contexts.

उसकी बेवफाई जानकर मेरे दिल में गहरी पीड़ा हुई।

Literary/Poetic
"पीड़ा का पहाड़ टूटना"

— To be overwhelmed by a sudden, massive amount of suffering or misfortune.

पिता की मृत्यु के बाद उस पर पीड़ा का पहाड़ टूट पड़ा।

Common/Dramatic
"पीड़ा के घूँट पीना"

— To silently endure suffering without complaining. Similar to 'swallowing one's pride' but for pain.

उसने अपमान की पीड़ा के घूँट पी लिए।

Literary
"पीड़ा में जलना"

— To be consumed by pain or suffering, often mental or due to jealousy/regret.

वह ईर्ष्या की पीड़ा में जल रहा है।

Poetic
"आत्मा को पीड़ा होना"

— To feel a deep moral or spiritual distress. Used for things that go against one's conscience.

झूठ बोलने पर मेरी आत्मा को पीड़ा होती है।

Formal/Spiritual
"पीड़ा बाँटना"

— To share someone's suffering or to empathize. 'A problem shared is a problem halved'.

सच्चा मित्र वही है जो आपकी पीड़ा बाँटे।

Common
"पीड़ा को न्योता देना"

— To invite trouble or pain through one's own foolish actions.

नियम तोड़कर तुम खुद ही पीड़ा को न्योता दे रहे हो।

Colloquial
"पीड़ा का समंदर"

— An ocean of suffering. Used to describe vast, seemingly endless pain.

उस विधवा का जीवन पीड़ा का समंदर बन गया था।

Literary
"पीड़ा से आँखें भर आना"

— For eyes to fill with tears due to pain (physical or emotional).

उसकी पीड़ा देखकर मेरी आँखें भर आईं।

Common
"पीड़ा की अग्नि"

— The fire of suffering. Often used to describe transformative or destructive pain.

वह वियोग की पीड़ा की अग्नि में तप रहा है।

Poetic

Easily Confused

पीड़ा होना vs दर्द

Both mean pain.

Dard is Persian-origin and colloquial. Pīṛā is Sanskrit-origin and formal/literary.

मेरे सिर में दर्द है (Casual). मरीज को पीड़ा है (Formal).

पीड़ा होना vs कष्ट

Both refer to suffering.

Kasht is more about hardship or physical trouble/difficulty rather than just sharp pain.

बूढ़े आदमी को चलने में कष्ट होता है।

पीड़ा होना vs दुःख

Both involve suffering.

Dukh is primarily emotional sadness. Pīṛā can be both physical and emotional.

तुम्हारी हार का मुझे दुःख है।

पीड़ा होना vs वेदना

Both mean deep pain.

Vedna is extremely high-register and almost always refers to intense emotional/spiritual agony.

कवि ने विरह की वेदना गाई है।

पीड़ा होना vs तकलीफ़

Both mean discomfort.

Takleef is very versatile and can mean a problem, an illness, or physical pain. It's less formal than Pīṛā.

आपको क्या तकलीफ़ है?

Sentence Patterns

A1

[Person] को पीड़ा है।

मुझको पीड़ा है।

A2

[Person] को [Body Part] में पीड़ा हुई।

उसे हाथ में पीड़ा हुई।

B1

[Event] के कारण [Person] को पीड़ा हो रही है।

चोट के कारण मुझे पीड़ा हो रही है।

B1

[Person] को [Adjective] पीड़ा होती है।

मरीज को असहनीय पीड़ा होती है।

B2

[Person] को [Abstract Noun] की पीड़ा है।

उसे अकेलेपन की पीड़ा है।

C1

[Action] से [Person] को पीड़ा पहुँची।

आपके व्यवहार से मुझे पीड़ा पहुँची।

C1

पीड़ा का [Noun] करना आवश्यक है।

पीड़ा का निवारण करना आवश्यक है।

C2

पीड़ा [Verb Phrase] का परिचायक है।

पीड़ा मानवीय अस्तित्व का परिचायक है।

Word Family

Nouns

पीड़ा Pain, suffering
पीडक Oppressor, one who causes pain

Verbs

पीड़ना To oppress, to squeeze (archaic/literary)
पीड़ा देना To hurt, to cause pain

Adjectives

पीड़ित Afflicted, suffering, victim
पीड़ादायक Painful
पीड़ाकारी Causing pain (formal)

Related

दर्द
कष्ट
वेदना
तकलीफ़
दुःख

How to Use It

frequency

Common in formal speech, literature, and news; less common in casual street Hindi.

Common Mistakes
  • मैं पीड़ा होता हूँ। (Main pīṛā hotā hūm) मुझे पीड़ा होती है। (Mujhe pīṛā hotī hai)

    You cannot be the pain; the pain happens to you. Use the dative 'ko' (mujhe) and feminine verb agreement.

  • राम को बहुत पीड़ा हुआ। (Ram ko bahut pīṛā huā) राम को बहुत पीड़ा हुई। (Ram ko bahut pīṛā huī)

    Pīṛā is feminine, so the past tense of 'honā' must be 'huī', regardless of Ram's gender.

  • मेरे हाथ पीड़ा है। (Mere hāth pīṛā hai) मेरे हाथ में पीड़ा है। (Mere hāth meṃ pīṛā hai)

    You must use the locative postposition 'meṃ' (in) to specify the location of the pain.

  • मुझे पीड़ा लग रही है। (Mujhe pīṛā lag rahī hai) मुझे पीड़ा हो रही है। (Mujhe pīṛā ho rahī hai)

    While 'lagna' is used for some sensations (like cold or hunger), 'honā' is the standard auxiliary for 'pīṛā'.

  • उसने मुझे पीड़ा हुई। (Usne mujhe pīṛā huī) उसने मुझे पीड़ा दी। (Usne mujhe pīṛā dī)

    If someone else caused the pain, use 'denā' (to give). 'Honā' is only for when you are describing the feeling itself.

Tips

The 'Ko' Rule

Always remember that the person feeling the pain needs the 'ko' postposition. It's 'Mujhe pīṛā hai', never 'Main pīṛā hūm'.

Level Up Your Hindi

Swap 'dard' for 'pīṛā' when writing a formal letter or speaking to a doctor to instantly sound more proficient.

Master the Retroflex

The 'ṛ' in pīṛā is a flap. Practice by touching your tongue to the roof of your mouth and quickly bringing it down.

Medical Settings

In a hospital, 'pīṛā' is very common. Use it to describe the intensity and location of your symptoms accurately.

Gender Agreement

Always keep the verb feminine. 'Pīṛā hotī hai', 'Pīṛā huī', 'Pīṛā hogī'. This is a common test point in exams.

Showing Empathy

Use 'pīṛā' when expressing deep sympathy for someone's loss. It sounds more heartfelt and respectful than 'dard'.

Literature Spotting

When you see 'pīṛā' in a poem, look for adjectives like 'anant' (infinite) or 'gahrī' (deep) to understand the mood.

Sanskrit Connection

If you know any other Sanskrit-based languages (like Marathi or Bengali), the word is likely similar, which can help you remember it.

Don't Overdo It

Don't use 'pīṛā' for a tiny scratch or a minor inconvenience. Stick to 'dard' or 'takleef' to avoid sounding melodramatic.

Phrasal Verbs

Learn 'pīṛā hone lagī' (pain started to happen) as a single unit to describe the onset of symptoms.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Pee-Ra'. Imagine someone who is so in pain they are 'Peeing' tears like a 'River' (Ra). It's a bit silly, but the 'Pee' sound matches the start of the word.

Visual Association

Imagine a heavy stone 'pressing' (the Sanskrit root meaning) down on someone's chest. That heavy pressure is 'pīṛā'.

Word Web

शारीरिक (Physical) मानसिक (Mental) असहनीय (Unbearable) वेदना (Agony) मरीज (Patient) दवा (Medicine) इलाज (Treatment) सहानुभूति (Empathy)

Challenge

Try to use 'पीड़ा होना' in three different tenses today: once for a past headache, once for a current feeling, and once to ask someone else if they hurt.

Word Origin

Derived from the Sanskrit word 'पीड़ा' (pīḍā). The root is 'पी़ड्' (pīḍ), which belongs to the Cur-class of Sanskrit verbs.

Original meaning: To press, squeeze, oppress, or give pain.

Indo-Aryan (Sanskrit descendant).

Cultural Context

Be careful when using 'pīṛā' for minor things. It can sound like you are mocking the word's seriousness. Use 'dard' for small stuff.

English speakers often use 'I am in pain.' In Hindi, remember to say 'To me, pain is' (Mujhe pīṛā hai).

Mahadevi Varma's poetry often centers on 'pīṛā'. Buddhist scriptures discussing 'Sarvam Dukkham' (All is suffering/pīṛā). Bollywood songs like 'Duniya mein itna gham (pīṛā) hai'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Doctor's Visit

  • मुझे यहाँ पीड़ा हो रही है।
  • पीड़ा कब से हो रही है?
  • क्या यह पीड़ा असहनीय है?
  • दवा से पीड़ा कम हो जाएगी।

Discussing Emotions

  • आपकी बात से मुझे पीड़ा हुई।
  • वह अपनी पीड़ा किसी को नहीं बताता।
  • मानसिक पीड़ा शरीर को कमजोर करती है।
  • हमें दूसरों की पीड़ा समझनी चाहिए।

Reading News

  • पीड़ितों को भारी पीड़ा का सामना करना पड़ा।
  • सरकार ने पीड़ा निवारण के लिए कदम उठाए हैं।
  • जनता की पीड़ा को सुना जाना चाहिए।
  • यह एक पीड़ादायक घटना है।

Spiritual Discourse

  • पीड़ा जीवन का सत्य है।
  • पीड़ा से मुक्ति कैसे पाएँ?
  • संसार पीड़ा का घर है।
  • पीड़ा हमें धैर्य सिखाती है।

Literature Class

  • कवि की पीड़ा उसकी कविताओं में दिखती है।
  • यहाँ 'पीड़ा' शब्द का क्या अर्थ है?
  • यह उपन्यास मानवीय पीड़ा पर आधारित है।
  • लेखक ने पीड़ा का सुंदर वर्णन किया है।

Conversation Starters

"क्या आपको हाल ही में किसी शारीरिक पीड़ा का सामना करना पड़ा है?"

"आपके विचार में मानसिक पीड़ा शारीरिक पीड़ा से अधिक कठिन क्यों है?"

"जब किसी मित्र को पीड़ा होती है, तो आप उनकी मदद कैसे करते हैं?"

"क्या आपने कभी किसी कविता में पीड़ा का बहुत अच्छा वर्णन पढ़ा है?"

"डॉक्टर के पास जाने पर आप अपनी पीड़ा को कैसे समझाते हैं?"

Journal Prompts

आज मुझे किस बात से थोड़ी पीड़ा हुई और मैंने उसका सामना कैसे किया?

एक ऐसी घटना के बारे में लिखें जिसने आपको गहरी मानसिक पीड़ा दी हो, और आपने उससे क्या सीखा।

क्या पीड़ा के बिना मनुष्य का विकास संभव है? अपने विचार विस्तार से लिखें।

अगर आप एक डॉक्टर होते, तो आप अपने मरीजों की पीड़ा कम करने के लिए क्या करते?

किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में लिखें जिसने अपनी पीड़ा को अपनी ताकत बना लिया।

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can, but it sounds very formal. If you are talking to a friend, 'दर्द होना' is better. If you are at a hospital, 'पीड़ा होना' is perfectly fine. It's like the difference between saying 'I have a hurt' and 'I am experiencing discomfort' in English.

In Hindi, nouns have gender. 'पीड़ा' is a feminine noun. In the past tense, the verb 'होना' must agree with the noun. Therefore, 'हुई' (feminine) is used. This is true even if the person feeling the pain is a man.

'पीड़ा होना' is an intransitive experience (to feel pain). 'पीड़ा देना' is a transitive action (to cause pain to someone else). For example, 'मुझे पीड़ा हुई' (I felt pain) vs 'उसने मुझे पीड़ा दी' (He gave me pain).

Absolutely. In fact, 'पीड़ा' is often preferred over 'दर्द' for deep emotional or mental suffering in literature and formal discussions. For example, 'मानसिक पीड़ा' (mental agony).

You use the adjective 'असहनीय' (asahniya). So, the phrase would be 'असहनीय पीड़ा'. For example, 'उसे असहनीय पीड़ा हो रही है' (He is experiencing unbearable pain).

It is less common than 'दर्द' or 'ग़म', but you will find it in more poetic or serious songs, especially those with a classical touch or those portraying deep tragedy.

You can use 'पीड़ाएँ' (pīṛāeṃ) in poetic or philosophical writing to refer to various types of sufferings, but in medical or daily contexts, it is almost always used in the singular.

It is the Hindi word for 'painkiller'. 'पीड़ा' (pain) + 'नाशक' (destroyer). You will see this on medicine packaging in India.

It is a standard Hindi word, but because it is Sanskrit-based, you might hear it more in formal environments or in regions where 'Shuddh Hindi' (pure Hindi) is emphasized.

Yes, you can use it to describe an animal's suffering, especially in a formal or empathetic context, like a veterinary report or a story: 'घायल पक्षी को बहुत पीड़ा हो रही थी' (The injured bird was in much pain).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Hindi: 'I have pain in my stomach.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'The patient felt unbearable pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पीड़ा हो रही है' about a shoulder injury.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I felt pained after hearing the news.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence asking a doctor if the pain will decrease.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe 'mental agony' in a Hindi sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Success is not possible without pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पीड़ा' in a sentence about a natural disaster.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Where are you feeling pain?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'chronic pain'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He groaned in pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am sorry for your pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Does it hurt when I press here?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'पीड़ादायक'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The pain started suddenly.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want freedom from pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about the 'pain of separation'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'There was no pain after surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use 'पीड़ा' to describe a broken heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Pain is part of life.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: 'पीड़ा' (Pī-ṛā). Focus on the retroflex 'ṛ'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'मुझे पीड़ा हो रही है।' (I am feeling pain).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a doctor: 'क्या मेरी पीड़ा कम होगी?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a toothache formally: 'मुझे दाँत में पीड़ा है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express empathy: 'मुझे आपकी पीड़ा का अहसास है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'मरीज को असहनीय पीड़ा हो रही थी।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a nurse: 'इंजेक्शन लगने पर मुझे पीड़ा होती है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Recite a poetic line: 'पीड़ा ही जीवन का आधार है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'पीड़ा के बिना विकास संभव नहीं है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend: 'तुम्हारी बातों से मुझे बहुत पीड़ा हुई।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'क्या आपको यहाँ पीड़ा हो रही है?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce: 'पीड़ानाशक'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'अचानक पीड़ा होने लगी।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'मानसिक पीड़ा शारीरिक पीड़ा से बुरी है।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'पीड़ा से कराहना बंद करो।' (Stop groaning in pain).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'घाव में टीस उठ रही है।' (Sharp pain is rising).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'पीड़ा कब से हो रही है?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'मुझे कल रात पीड़ा नहीं हुई।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'पीड़ा निवारण के लिए दवा लें।'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'गहरी पीड़ा मौन होती है।' (Deep pain is silent).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the word: 'पीड़ा' vs 'पीढ़ा'. (Teacher says Pīṛā).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'उसे पीड़ा हुई।' Was it past or present?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मुझे असहनीय पीड़ा हो रही है।' What kind of pain is it?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पीड़ानाशक दवा कहाँ है?' What is the speaker looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'मानसिक पीड़ा'. Is it physical or mental?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'राम को पीड़ा है।' Who has the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पीड़ा कम हो गई।' Did the pain increase or decrease?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'तीव्र पीड़ा'. Is it mild or sharp?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पीड़ा से मुक्ति'. What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'क्या आपको पीड़ा है?' Is this a statement or a question?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पीड़ादायक अनुभव'. Is it a good or bad experience?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'अचानक पीड़ा हुई।' How did it happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हुई' vs 'हुआ'. Which one matches 'पीड़ा'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'हृदय की पीड़ा'. Where is the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पीड़ा सहना सीखो।' What should one learn?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!