At the A1 level, you are just starting your Hindi journey. You don't need to use 'Shalya-Chikitsa' in every sentence, but it's great to recognize it. Think of it as the 'big word' for 'surgery'. In daily life, most people say 'operation'. However, if you see this word on a hospital sign or in a book, just remember: Shalya = tool/surgery and Chikitsa = treatment. At this level, focus on the basic structure: 'Mujhe shalya-chikitsa ki zaroorat hai' (I need surgery). It's a feminine word, so use 'ki' or 'acchi'. Don't worry about the complex history yet; just know it's the formal way to talk about getting fixed by a doctor using tools. Practice saying the word slowly: Shal-ya Chi-kit-sa. It's a bit of a tongue twister, but it sounds very professional! Even if you use 'operation' when speaking, knowing this word will help you read signs in India. Most government buildings use this formal Hindi. So, if you are looking for the surgery ward, look for the sign that says 'Shalya-Chikitsa Vibhag'. It's a useful 'survival' word for navigating official spaces. Just remember: it's a feminine noun, so use feminine markers with it. For example, 'Badi (big) shalya-chikitsa'. This simple rule will make your Hindi sound much better even at the beginner level. Keep practicing the pronunciation, especially the 'Sh' sound and the 'ya' at the end of Shalya. You can do it!
As an A2 learner, you can start using 'Shalya-Chikitsa' in slightly more complex sentences. You should understand that it is a formal word. If you are writing a letter to a teacher or a boss explaining why you were absent, using this word instead of 'operation' shows that you are taking your studies seriously. You can now use adjectives with it. For example, 'Meri shalya-chikitsa safal rahi' (My surgery was successful). Notice how 'safal' (successful) and 'rahi' (stayed/was) work with the feminine noun. You should also be able to distinguish between 'Shalya-Chikitsa' (the procedure) and 'Shalya-Chikitsak' (the surgeon). 'Mera bhai ek shalya-chikitsak hai' (My brother is a surgeon). At this level, you might also see it in news headlines. Try to read short news snippets about health. You will notice this word appearing often. It's also a good time to learn the body parts that often go with it, like 'Aankh' (eye) or 'Pet' (stomach). 'Aankh ki shalya-chikitsa' means eye surgery. This 'Noun + ki + Shalya-Chikitsa' pattern is very common. Practice building these small phrases. It will help you move from basic survival Hindi to a more descriptive level. Remember, even if you feel more comfortable saying 'operation', try to use 'Shalya-Chikitsa' at least once when you are in a formal setting. It will impress your Hindi-speaking friends and teachers. Keep focusing on the gender agreement, as that is the most common mistake at this level. If you can master 'Meri shalya-chikitsa', you are doing great!
At the B1 level, you should be comfortable using 'Shalya-Chikitsa' in both spoken and written Hindi. You understand the nuances of register—that this word belongs in formal discussions, medical contexts, and official documents. You can now discuss the necessity and results of a surgery in more detail. For instance, you might say, 'Doctor ne kaha ki shalya-chikitsa anivarya hai' (The doctor said that surgery is mandatory). You are also becoming familiar with the history behind the word, perhaps knowing that it relates to the ancient Indian medical tradition of Ayurveda. At this level, you should start using the word with complex verb forms. 'Shalya-chikitsa karvane ke baad, mujhe araam mila' (After having the surgery performed, I got relief). Notice the use of 'karvane' (having it done), which is a causative verb form. This shows a higher level of grammatical control. You can also participate in discussions about healthcare. If someone asks about the medical facilities in a city, you can mention the 'Shalya-Chikitsa suvidhayein' (surgical facilities). You are also starting to notice the word in literature and more detailed news articles. You can understand sentences like 'Adhunik takneek ne shalya-chikitsa ko aasaan bana diya hai' (Modern technology has made surgery easy). Your vocabulary is expanding, and you can now compare 'Shalya-Chikitsa' with other types of 'Chikitsa' like 'Homeopathic' or 'Ayurvedic'. This ability to categorize and use specific terms is a hallmark of the B1 level. Keep pushing yourself to use the word in different tenses and with different subjects. The more you use it, the more natural it will feel.
At the B2 level, you have a strong grasp of 'Shalya-Chikitsa' and can use it with precision in professional or academic settings. You are aware of its Sanskrit roots and the cultural weight it carries. You can discuss the pros and cons of different surgical methods using this term. For example, 'Kya aapko lagta hai ki robotic shalya-chikitsa paramparagat tarikon se behtar hai?' (Do you think robotic surgery is better than traditional methods?). You are comfortable with the passive voice, which is common in medical reporting: 'Rogi ki shalya-chikitsa saphalta-purvak sampann ki gayi' (The patient's surgery was successfully completed). You also understand related terms like 'Shastra-kriya' and can choose the most appropriate one based on the context or regional dialect. Your ability to use compound nouns is well-developed. You might use phrases like 'Apatkalin shalya-chikitsa' (Emergency surgery) or 'Saundarya shalya-chikitsa' (Cosmetic surgery) without hesitation. You can read medical brochures or insurance documents in Hindi and understand the specific conditions and exclusions mentioned under surgical coverage. At this level, you can also express opinions on medical ethics or the history of medicine in India, referencing 'Shalya-Chikitsa' in the context of the Sushruta Samhita. Your language is becoming more sophisticated, and you can use the word to convey authority. You don't just know what the word means; you know how it functions within the larger system of the Hindi language and Indian culture. You are ready to engage in high-level conversations about health policy or medical advancements.
As a C1 learner, you use 'Shalya-Chikitsa' with the fluency and accuracy of a highly educated native speaker. You can navigate complex medical discussions, understand technical lectures, and read specialized journals where this term is standard. You are sensitive to the subtle differences in tone between 'Shalya-Chikitsa', 'Shastrakriya', and 'Operation'. You might even use the term metaphorically in a literary context, perhaps describing a difficult social reform as a 'samajik shalya-chikitsa' (social surgery). Your grammatical mastery is complete; you never stumble over the gender agreement or the use of postpositions. You can synthesize information from various sources—historical texts, modern news, and legal documents—all of which use this term in slightly different ways. You might discuss the linguistic evolution of medical Hindi, noting how 'Shalya-Chikitsa' has maintained its relevance despite the influx of English terminology. In a professional setting, such as a medical conference or a high-level administrative meeting, you can speak at length about 'Shalya-Chikitsa ki naveentam uplabdhiyaan' (the latest achievements in surgery). Your comprehension of the word is deep, encompassing its philosophical roots in Indian science and its practical application in the modern world. You can identify and correct subtle errors in others' use of the term. You are not just a learner; you are a proficient user of the language who can handle the most formal and technical aspects of Hindi with ease and confidence.
At the C2 level, your mastery of 'Shalya-Chikitsa' is absolute. You understand the word not just as a medical term, but as a part of the vast, interconnected web of Sanskrit-based intellectual tradition. You can engage in scholarly debates about the translation of medical terminology, arguing for or against the use of 'Shalya-Chikitsa' over English loanwords in various contexts. You can write academic papers or give keynote speeches in 'Shuddh Hindi', utilizing this term and its derivatives (like 'Shalya-tantra' or 'Vaishashika' concepts of matter relevant to ancient surgery) with perfect ease. You are aware of the most obscure synonyms and historical variations of the term. You can appreciate the aesthetic quality of the word in high literature or poetry, where its rhythmic structure and classical roots might be used for specific effect. You can effortlessly switch between the highly formal register and more colloquial forms, knowing exactly when 'Shalya-Chikitsa' is needed and when it would be out of place. Your understanding of the word is intuitive and deeply rooted in a comprehensive knowledge of Hindi grammar, history, and culture. You can explain the nuances of the word to others, providing rich historical context and grammatical detail. For you, 'Shalya-Chikitsa' is a familiar tool in a vast linguistic toolkit, used with the same precision and care as a surgeon uses a scalpel. You have reached the pinnacle of language learning, where the word is a natural part of your expressive capability.

शल्य-चिकित्सा in 30 Seconds

  • A formal Hindi term for surgery.
  • Derived from Sanskrit roots 'Shalya' and 'Chikitsa'.
  • Used primarily in medical, academic, and official contexts.
  • Functions as a feminine noun in Hindi grammar.

The Hindi term शल्य-चिकित्सा (Shalya-Chikitsa) is a sophisticated, formal compound noun that translates directly to 'surgery' in English. To understand its profound meaning, one must delve into its Sanskrit roots. The word is composed of two primary elements: 'Shalya', which historically refers to an arrow, a thorn, or any foreign body lodged in the flesh, and 'Chikitsa', which denotes medical treatment, therapy, or the act of healing. Therefore, in its most literal sense, it refers to the medical science of removing harmful foreign objects or correcting internal physical ailments through manual and instrumental intervention. While the common person in a bustling Delhi market might simply use the English loanword 'operation', a doctor in a formal medical report, a news anchor reporting on a high-tech robotic procedure, or a textbook on Ayurvedic history will invariably use शल्य-चिकित्सा. It carries a weight of authority and scientific precision that the colloquial alternatives lack.

Etymological Depth
The term originates from the 'Sushruta Samhita', an ancient Sanskrit text on medicine and surgery. In this context, 'Shalya' was one of the eight branches of Ayurveda, specifically dealing with surgical techniques. This historical lineage makes the word feel both ancient and highly professional.

आधुनिक युग में, शल्य-चिकित्सा ने चिकित्सा विज्ञान के क्षेत्र में अभूतपूर्व प्रगति की है। (In the modern era, surgery has made unprecedented progress in the field of medical science.)

In contemporary usage, this word is the standard for 'surgery' in all official Hindi-speaking government and educational documents. If you are filling out a form at a government hospital (अस्पताल) or reading a health column in a reputable Hindi newspaper like 'Dainik Bhaskar', you will see this term. It is used to describe everything from minor outpatient procedures to complex cardiovascular operations. The use of the hyphen is crucial; it binds the 'instrumental' aspect (Shalya) with the 'healing' aspect (Chikitsa), creating a unified concept of surgical care. Using this word correctly demonstrates a high level of Hindi proficiency and an appreciation for the formal register of the language.

Register and Tone
This is a 'Tatsama' word, meaning it is borrowed directly from Sanskrit with little to no change. This places it in the highest register of Hindi, suitable for academic, medical, and legal contexts.

क्या रोगी को शल्य-चिकित्सा की तत्काल आवश्यकता है? (Does the patient need immediate surgery?)

Furthermore, the word encompasses the entire ecosystem of surgery, including the pre-operative preparation, the actual procedure, and the post-operative care. It is not just the act of cutting; it is the entire 'surgical treatment' plan. For learners, mastering this word is a gateway to understanding how Hindi constructs complex professional terms by combining specific Sanskrit roots to create precise meanings. It stands in contrast to 'Ilaaj' (treatment) which is a general term of Persian origin used in daily conversation. While every 'Shalya-Chikitsa' is an 'Ilaaj', not every 'Ilaaj' involves 'Shalya-Chikitsa'.

Social Context
In rural areas, people might use 'Cheer-phaad' (literally: cutting and tearing), but this is considered unrefined and somewhat scary. 'Shalya-Chikitsa' is the term used to provide a sense of security and professional assurance.

डॉक्टर ने हृदय की शल्य-चिकित्सा सफलतापूर्वक संपन्न की। (The doctor successfully completed the heart surgery.)

Using शल्य-चिकित्सा correctly requires an understanding of Hindi's compound noun grammar and its relationship with verbs. Most commonly, it functions as the object of a sentence where the verb is 'karna' (to do) or 'hona' (to happen). Because it is a feminine noun, any modifying adjectives or possessive pronouns must agree with its gender. For example, you would say 'Badi shalya-chikitsa' (Big/major surgery) rather than 'Bada shalya-chikitsa'. This grammatical gender agreement is a common hurdle for English speakers, but it is vital for sounding natural. In formal medical reports, you will often see it paired with the postposition 'ki', as in 'Rogi ki shalya-chikitsa' (The patient's surgery).

Transitive Usage
When a doctor performs the surgery, use 'karna'. Example: 'Doctor ne shalya-chikitsa ki' (The doctor performed the surgery). Note the 'ki' because the noun is feminine.

इस जटिल शल्य-चिकित्सा में पाँच घंटे लगे। (This complex surgery took five hours.)

Another important aspect is the use of descriptors. To specify the type of surgery, you place the body part or the medical condition before the term. For instance, 'Netra shalya-chikitsa' refers to eye surgery, and 'Hridaya shalya-chikitsa' refers to heart surgery. This follows the standard Sanskritized Hindi pattern of noun-noun modification. In academic writing, you might also encounter the term 'Shalya-chikitsak', which means 'surgeon'. Understanding the relationship between the procedure (Chikitsa) and the practitioner (Chikitsak) is essential for building a robust medical vocabulary in Hindi. When discussing the necessity of a procedure, one might say 'Shalya-chikitsa ki avashyakta hai' (Surgery is required), utilizing the formal word for requirement.

Passive Voice in Medical Contexts
In formal reports, the passive voice is common: 'Shalya-chikitsa ki gayi' (Surgery was performed). This maintains an objective, professional tone.

क्या आपने शल्य-चिकित्सा के लिए सहमति पत्र पर हस्ताक्षर किए हैं? (Have you signed the consent form for the surgery?)

Furthermore, the term is often used with 'safal' (successful) or 'asafal' (unsuccessful). 'Safal shalya-chikitsa' is a phrase you will hear frequently in news updates regarding celebrities or political figures. When constructing sentences about the future, you would use 'hogi' (will happen/be), as in 'Kal meri shalya-chikitsa hogi' (My surgery will be tomorrow). This consistency in feminine gender agreement across tenses and modifiers is what distinguishes a beginner from an intermediate or advanced learner. By practicing these structures, you can confidently navigate medical discussions in Hindi, whether you are a healthcare professional or a patient needing to communicate clearly.

Negation and Questioning
To ask if surgery is needed, use: 'Kya shalya-chikitsa anivarya hai?' (Is surgery mandatory?). To negate: 'Shalya-chikitsa ki koi zaroorat nahi hai' (There is no need for surgery).

उनकी शल्य-चिकित्सा के बाद स्वास्थ्य में सुधार हो रहा है। (His health is improving after the surgery.)

While 'operation' is the king of the streets in India, शल्य-चिकित्सा is the king of the institutions. You will hear this word in environments where precision, formality, and authority are paramount. The most common place is in the broadcast media. When a high-ranking government official undergoes a procedure, the official bulletin released by the hospital (like AIIMS in Delhi) will always use शल्य-चिकित्सा. News anchors on channels like DD News or Rajya Sabha TV will use it to maintain a standard of 'Shuddh Hindi' (pure Hindi). If you are watching a Hindi documentary about the history of science or a medical drama that prides itself on linguistic accuracy, this term will be used frequently. It signifies a level of education and professional decorum.

Medical Textbooks and Journals
In the academic world, especially in universities that offer medical courses in Hindi (a growing trend in states like Madhya Pradesh), 'Shalya-Chikitsa' is the standard subject name. Students study 'Shalya-tantra' as part of their curriculum.

समाचार: 'प्रधानमंत्री की शल्य-चिकित्सा सफल रही, देश भर में खुशी की लहर।' (News: 'Prime Minister's surgery was successful, a wave of joy across the country.')

Another major venue for this word is in the legal and administrative sphere. If you are reading an insurance policy document in Hindi, the section detailing surgical coverage will be titled शल्य-चिकित्सा लाभ (Surgical Benefits). Legal affidavits regarding medical malpractice or consent forms in state-run hospitals will use this term to avoid the ambiguity of colloquialisms. It is also the term used in the 'Sushruta Day' celebrations in India, which honor the ancient Indian surgeon Sushruta. In these cultural and historical contexts, using the English word 'operation' would feel out of place and disrespectful to the heritage of Indian medicine. For a learner, hearing this word is a signal that the conversation has moved from casual chat to a serious, formal, or technical discussion.

Government Health Campaigns
Public health posters in government clinics often use 'Shalya-Chikitsa' to describe free surgical camps or specialized services like cataract surgery (Motiabind Shalya-Chikitsa).

अस्पताल के सूचना पट्ट पर लिखा था: 'शल्य-चिकित्सा विभाग दूसरी मंज़िल पर है।' (The hospital notice board read: 'The Department of Surgery is on the second floor.')

Finally, you will encounter this word in literature. Modern Hindi novels or short stories that depict the lives of doctors or set scenes in hospitals will use this word to establish a realistic and professional atmosphere. In such literature, the choice of शल्य-चिकित्सा over 'operation' can also reflect the character's background—an educated, traditional, or high-status individual is more likely to use the Sanskritized term. It is a word that commands attention and respect. When you hear it, you know the stakes are high and the context is professional. It is not just about a medical act; it is about the entire tradition and science of healing through surgery.

Radio and Podcasts
Health-focused segments on All India Radio (Akashvani) frequently use this term when interviewing surgeons or health experts.

रेडियो पर डॉक्टर ने कहा, 'आजकल लेज़र शल्य-चिकित्सा बहुत सुरक्षित है।' (On the radio, the doctor said, 'Nowadays laser surgery is very safe.')

One of the most frequent mistakes learners make with शल्य-चिकित्सा is related to its grammatical gender. In Hindi, all nouns have a gender, and 'Chikitsa' (and thus the whole compound) is feminine. Learners often mistakenly treat it as masculine, saying 'Mera shalya-chikitsa' instead of the correct 'Meri shalya-chikitsa'. This error ripples through the sentence, affecting verbs and adjectives. Another common pitfall is the confusion between the procedure and the person. 'Shalya-chikitsa' is the surgery itself, while 'Shalya-chikitsak' is the surgeon. Using one for the other can lead to confusing sentences like 'I am going to see the surgery' when you mean 'I am going to see the surgeon'.

Gender Agreement Error
Incorrect: उसका शल्य-चिकित्सा अच्छा रहा। (Uska shalya-chikitsa accha raha.)
Correct: उसकी शल्य-चिकित्सा अच्छी रही। (Uski shalya-chikitsa acchi rahi.)

गलत: वह एक प्रसिद्ध शल्य-चिकित्सा है। (He is a famous surgery.)
सही: वह एक प्रसिद्ध शल्य-चिकित्सक है। (He is a famous surgeon.)

Another mistake is 'register mismatch'. Using 'Shalya-Chikitsa' in a very casual conversation with friends over coffee can sound overly dramatic or stiff. If you tell a friend, 'I had a shalya-chikitsa on my finger', they might think you're joking or being unnecessarily formal. In such cases, the English loanword 'operation' or the simpler 'upchar' is more appropriate. Conversely, using 'operation' in a formal Hindi academic essay might be seen as a lack of vocabulary. Understanding the 'when' is as important as the 'what'. Additionally, learners often struggle with the spelling and pronunciation of the conjunct 'shly' (शल्य). The 'l' is half-pronounced and flows directly into the 'y'. Practicing this specific phoneme is essential for clarity.

Mixing Registers
Avoid using slang with this word. For example, 'Shalya-chikitsa mast thi' (The surgery was 'cool/awesome') sounds jarring because 'mast' is slang and 'Shalya-chikitsa' is highly formal.

गलत: मुझे कल शल्य-चिकित्सा करना है। (I have to 'do' surgery - implying you are the surgeon.)
सही: मेरी कल शल्य-चिकित्सा होनी है। (My surgery is to happen tomorrow.)

Lastly, there is the error of 'transitive vs. intransitive' verb usage. If you are the patient, the surgery happens to you (hona). if you are the doctor, you perform the surgery (karna). Beginners often say 'Maine shalya-chikitsa ki' meaning 'I had surgery', but this actually means 'I performed surgery'. To say 'I had surgery', you should use 'Meri shalya-chikitsa hui'. This distinction is vital for clear communication in a medical setting. Misusing these verbs can lead to significant misunderstandings about your role in the medical procedure. By paying attention to these nuances, learners can avoid common traps and use this sophisticated term with the precision it demands.

Pluralization
In the plural, it becomes 'Shalya-Chikitsayein'. However, in most contexts, the singular form is used collectively or the sentence is rephrased.

सावधान: 'शल्य' और 'शाला' (hall/room) में भ्रमित न हों। शल्य-शाला का अर्थ है 'Operation Theater'.

In the rich tapestry of the Hindi language, there are several ways to express the concept of 'surgery' or 'medical treatment', each with its own nuance and register. The most direct synonym for शल्य-चिकित्सा is शस्त्रक्रिया (Shastrakriya). Also of Sanskrit origin, 'Shastra' means 'weapon' or 'tool' and 'Kriya' means 'action'. While both are formal, 'Shalya-Chikitsa' is slightly more common in modern medical literature, whereas 'Shastrakriya' is frequently used in Marathi-influenced Hindi or older texts. Both are considered 'Tatsama' words and occupy the same high-register space. If you use either in a formal setting, you will be perfectly understood and respected for your vocabulary.

Shalya-Chikitsa vs. Shastrakriya
Shalya-Chikitsa: Focuses on the 'healing' (Chikitsa) aspect. More common in textbooks.
Shastrakriya: Focuses on the 'instrumental action' (Shastra). Common in regional variations.

तुलना: 'ऑपरेशन' (अंग्रेजी) रोज़मर्रा की भाषा में, जबकि 'शल्य-चिकित्सा' औपचारिक भाषा में। (Comparison: 'Operation' in daily language, while 'Shalya-Chikitsa' in formal language.)

The most ubiquitous alternative is the English loanword ऑपरेशन (Operation). Due to the British colonial influence and the global dominance of English in medicine, almost every Hindi speaker, regardless of education level, understands 'operation'. In a casual hospital setting, a doctor might say to a patient's family, 'Inka operation karna padega' (We will have to operate on him). Using 'Shalya-Chikitsa' in this specific moment might actually confuse someone who isn't well-versed in formal Hindi. Then there is the general term इलाज (Ilaaj), which means 'treatment'. This is a Persian-origin word used for anything from taking a pill for a headache to undergoing major surgery. It is the most common word for 'medical care' in everyday speech.

Informal and Regional Terms
Cheer-phaad: Literal 'cut and tear'. Use with caution as it sounds graphic.
Upchaar: A formal Sanskrit synonym for 'Ilaaj' (treatment), often used in the phrase 'Prathmik Upchaar' (First Aid).

वाक्य: 'प्राकृतिक उपचार' (Natural treatment) बनाम 'आधुनिक शल्य-चिकित्सा' (Modern surgery).

For learners, it is also useful to know चिकित्सा (Chikitsa) on its own. It is the root of many medical terms. For example, 'Manovigyanik Chikitsa' (Psychological treatment/therapy). Understanding that 'Shalya' specifies the 'surgical' nature of the 'Chikitsa' helps in decoding other compound words. Lastly, there is जर्राही (Jarrahi), an Urdu term for surgery derived from Persian/Arabic. While rare in modern standard Hindi, you might encounter it in historical novels or in the Urdu-heavy dialects of Lucknow or Hyderabad. By knowing these alternatives, you can tailor your speech to your audience, moving seamlessly between the high-brow academic halls and the practical, everyday reality of an Indian hospital.

Quick Comparison Table
  • Shalya-Chikitsa: Formal, Academic, Medical.
  • Operation: Common, Colloquial, Universal.
  • Shastrakriya: Formal, Sanskritized, Regional.
  • Ilaaj: General, Everyday, Persian-origin.

याद रखें: शल्य-चिकित्सा केवल एक शब्द नहीं, एक विज्ञान है। (Remember: Shalya-Chikitsa is not just a word, it is a science.)

How Formal Is It?

Fun Fact

Sushruta, an ancient Indian physician, is considered the 'Father of Surgery' and wrote the 'Sushruta Samhita', where the concepts of 'Shalya-Chikitsa' were first documented over 2,500 years ago.

Pronunciation Guide

UK /ʃəl.jə t͡ʃɪ.kɪt̪.saː/
US /ʃəl.jə t͡ʃɪ.kɪt.sɑ/
Stress is on the first syllable of each word: SHAL-ya chi-KIT-sa.
Rhymes With
शिक्षा (Shiksha - Education) भिक्षा (Bhiksha - Alms) दीक्षा (Deeksha - Initiation) परीक्षा (Pareeksha - Exam) समीक्षा (Sameeksha - Review) प्रतीक्षा (Prateeksha - Wait) इच्छा (Iccha - Wish) अपेक्षा (Apeksha - Expectation)
Common Errors
  • Pronouncing 'Sh' (श) as 'S' (स).
  • Elongating the 'i' in Chikitsa (making it sound like Chee-keet-sa).
  • Treating the hyphenated words as one single long word without a slight pause.
  • Dropping the 'ya' sound at the end of Shalya.
  • Mispronouncing the conjunct 'tsa' at the end of Chikitsa.

Difficulty Rating

Reading 4/5

The conjunct 'Shlya' and the long word 'Chikitsa' require practice.

Writing 5/5

Spelling the compound correctly with the hyphen is tricky for beginners.

Speaking 4/5

Pronunciation of the 'Sh' and 'tsa' sounds can be challenging.

Listening 3/5

Distinctive enough to recognize once learned.

What to Learn Next

Prerequisites

चिकित्सा डॉक्टर अस्पताल मरीज़ इलाज

Learn Next

शल्य-चिकित्सक शस्त्रक्रिया संज्ञाहरण (Anesthesia) नर्स दवा

Advanced

शल्य-तंत्र सुश्रुत संहिता काया-चिकित्सा रोग-निदान

Grammar to Know

Feminine Noun Agreement

मेरी (feminine) शल्य-चिकित्सा अच्छी (feminine) रही (feminine).

Compound Noun Formation

Shalya + Chikitsa = Shalya-Chikitsa (Surgical Treatment).

Postposition Usage

शल्य-चिकित्सा 'के लिए' (for), शल्य-चिकित्सा 'के बाद' (after).

Passive Voice in Formal Hindi

शल्य-चिकित्सा 'की गई' (was done).

Adjective Placement

जटिल (complex) शल्य-चिकित्सा (surgery).

Examples by Level

1

मेरी शल्य-चिकित्सा कल है।

My surgery is tomorrow.

Note the use of 'Meri' (feminine) for the noun.

2

क्या यह शल्य-चिकित्सा ज़रूरी है?

Is this surgery necessary?

The word 'Zaroori' modifies the feminine noun.

3

डॉक्टर शल्य-चिकित्सा करेंगे।

The doctor will do surgery.

Future tense 'karenge' refers to the doctor's action.

4

शल्य-चिकित्सा सफल रही।

The surgery was successful.

'Rahi' is the feminine past tense of 'rehna'.

5

मुझे शल्य-चिकित्सा से डर लगता है।

I am afraid of surgery.

'Se' is the postposition for 'from/of'.

6

यह एक छोटी शल्य-चिकित्सा है।

This is a small surgery.

'Choti' is the feminine form of small.

7

शल्य-चिकित्सा के बाद आराम करें।

Rest after the surgery.

'Ke baad' means 'after'.

8

अस्पताल में शल्य-चिकित्सा होती है।

Surgery happens in the hospital.

'Hoti hai' indicates a general fact about the feminine noun.

1

उसकी आँख की शल्य-चिकित्सा अच्छी रही।

His eye surgery went well.

'Aankh ki' connects the body part to the procedure.

2

क्या आप शल्य-चिकित्सा के लिए तैयार हैं?

Are you ready for the surgery?

'Ke liye' means 'for'.

3

इस शल्य-चिकित्सा में कितना समय लगेगा?

How much time will this surgery take?

'Lagega' refers to the time, not the noun's gender.

4

मेरे पिता की शल्य-चिकित्सा सफल हुई।

My father's surgery was successful.

'Hui' is the feminine past tense of 'hona'.

5

शल्य-चिकित्सा विभाग कहाँ है?

Where is the surgery department?

'Vibhag' (department) is masculine, but it is 'of' surgery.

6

डॉक्टर ने शल्य-चिकित्सा की सलाह दी है।

The doctor has advised surgery.

'Salah' (advice) is feminine.

7

यह शल्य-चिकित्सा बहुत महँगी है।

This surgery is very expensive.

'Mahangi' is the feminine form of expensive.

8

शल्य-चिकित्सा के लिए खून की ज़रूरत है।

Blood is needed for the surgery.

'Zaroorat' is a feminine noun meaning need.

1

शल्य-चिकित्सा के दौरान मरीज़ बेहोश था।

The patient was unconscious during the surgery.

'Ke dauran' means 'during'.

2

आधुनिक शल्य-चिकित्सा बहुत उन्नत हो गई है।

Modern surgery has become very advanced.

'Unnat' (advanced) is an adjective.

3

शल्य-चिकित्सा करवाने से पहले डॉक्टर से मिलें।

Meet the doctor before having the surgery performed.

'Karvane' is the oblique form of the causative verb.

4

उनकी शल्य-चिकित्सा में पाँच घंटे लगे।

His surgery took five hours.

The subject is 'five hours', hence 'lage'.

5

क्या शल्य-चिकित्सा के कोई दुष्प्रभाव हैं?

Are there any side effects of the surgery?

'Dushprabhav' (side effects) is masculine plural.

6

शल्य-चिकित्सा के बाद दवाइयाँ लेना ज़रूरी है।

It is necessary to take medicines after surgery.

'Davaiyaan' is the feminine plural for medicines.

7

वह एक अनुभवी शल्य-चिकित्सक से शल्य-चिकित्सा करवाना चाहता है।

He wants to have the surgery done by an experienced surgeon.

Distinguishes between practitioner and procedure.

8

शल्य-चिकित्सा की सफलता दर बहुत ऊँची है।

The success rate of the surgery is very high.

'Safalta dar' (success rate) is feminine.

1

हृदय की शल्य-चिकित्सा एक जटिल प्रक्रिया है।

Heart surgery is a complex process.

'Pratriya' (process) is feminine.

2

शल्य-चिकित्सा के जोखिमों को समझना महत्वपूर्ण है।

It is important to understand the risks of surgery.

'Jokhim' (risks) is masculine plural.

3

लेज़र शल्य-चिकित्सा ने रिकवरी के समय को कम कर दिया है।

Laser surgery has reduced recovery time.

Note the use of 'Ne' with the transitive perfective.

4

शल्य-चिकित्सा के लिए रोगी की सहमति अनिवार्य है।

The patient's consent is mandatory for surgery.

'Sahmati' (consent) is feminine.

5

वैज्ञानिकों ने शल्य-चिकित्सा के नए तरीके खोजे हैं।

Scientists have discovered new methods of surgery.

'Tarike' (methods) is masculine plural.

6

शल्य-चिकित्सा के बाद संक्रमण का खतरा रहता है।

There is a risk of infection after surgery.

'Khatra' (risk/danger) is masculine.

7

क्या यह शल्य-चिकित्सा बीमा के अंतर्गत आती है?

Does this surgery come under insurance?

'Antargat' means 'under/within'.

8

शल्य-चिकित्सा के क्षेत्र में भारत का इतिहास बहुत पुराना है।

India's history in the field of surgery is very old.

'Kshetra' (field) is masculine.

1

शल्य-चिकित्सा की नैतिकता पर अक्सर बहस होती है।

There is often a debate on the ethics of surgery.

'Naitikta' (ethics) is feminine.

2

न्यूनतम आक्रामक शल्य-चिकित्सा (Minimally Invasive Surgery) के कई लाभ हैं।

There are many benefits of minimally invasive surgery.

Shows high-level technical terminology.

3

शल्य-चिकित्सा के परिणामों का विश्लेषण करना आवश्यक है।

It is necessary to analyze the results of the surgery.

'Parinaam' (results) is masculine plural.

4

क्या शल्य-चिकित्सा जीवन की गुणवत्ता में सुधार कर सकती है?

Can surgery improve the quality of life?

'Gunvatta' (quality) is feminine.

5

शल्य-चिकित्सा के दौरान हुई जटिलताओं ने स्थिति को गंभीर बना दिया।

The complications during the surgery made the situation serious.

'Jatiltaon' is the oblique plural of complications.

6

शल्य-चिकित्सा के क्षेत्र में निरंतर अनुसंधान हो रहा है।

Continuous research is happening in the field of surgery.

'Anusandhan' (research) is masculine.

7

शल्य-चिकित्सा केवल शारीरिक नहीं, बल्कि मानसिक प्रभाव भी डालती है।

Surgery has not only a physical but also a mental impact.

'Prabhav' (impact) is masculine.

8

शल्य-चिकित्सा की सफलता के लिए एक कुशल टीम की आवश्यकता होती है।

A skilled team is required for the success of surgery.

'Kushal' means skilled.

1

प्राचीन ग्रंथों में शल्य-चिकित्सा के अद्भुत उदाहरण मिलते हैं।

Wonderful examples of surgery are found in ancient texts.

'Granthon' is the oblique plural of texts.

2

शल्य-चिकित्सा की तकनीकी बारीकियों को समझना हर किसी के बस की बात नहीं।

Understanding the technical nuances of surgery is not everyone's cup of tea.

'Baarikiyon' refers to nuances.

3

शल्य-चिकित्सा के सामाजिक-आर्थिक पहलुओं पर विचार करना अनिवार्य है।

It is mandatory to consider the socio-economic aspects of surgery.

Shows sophisticated compound adjectives.

4

क्या रोबोटिक शल्य-चिकित्सा मानवीय त्रुटि को पूरी तरह समाप्त कर सकती है?

Can robotic surgery completely eliminate human error?

'Truti' (error) is feminine.

5

शल्य-चिकित्सा के बाद के पुनर्वास की प्रक्रिया लंबी हो सकती है।

The process of post-surgery rehabilitation can be long.

'Punravas' means rehabilitation.

6

शल्य-चिकित्सा की सुलभता एक वैश्विक चुनौती बनी हुई है।

The accessibility of surgery remains a global challenge.

'Sulabhata' (accessibility) is feminine.

7

चिकित्सा जगत में शल्य-चिकित्सा के योगदान को नकारा नहीं जा सकता।

The contribution of surgery in the medical world cannot be denied.

'Yogdan' (contribution) is masculine.

8

शल्य-चिकित्सा के नैतिक आयामों पर एक विस्तृत विमर्श की आवश्यकता है।

There is a need for a detailed discourse on the ethical dimensions of surgery.

'Vimarsh' means discourse.

Synonyms

ऑपरेशन शल्य-कर्म चीर-फाड़ सर्जरी नश्तर-क्रिया

Antonyms

औषधि चिकित्सा दवा उपचार

Common Collocations

सफल शल्य-चिकित्सा
जटिल शल्य-चिकित्सा
आधुनिक शल्य-चिकित्सा
आपातकालीन शल्य-चिकित्सा
हृदय शल्य-चिकित्सा
नेत्र शल्य-चिकित्सा
शल्य-चिकित्सा विभाग
शल्य-चिकित्सा विशेषज्ञ
प्लास्टिक शल्य-चिकित्सा
शल्य-चिकित्सा की अनुमति

Common Phrases

शल्य-चिकित्सा के लिए भर्ती होना

— To be admitted for surgery.

वह कल शल्य-चिकित्सा के लिए भर्ती होगा।

शल्य-चिकित्सा की मेज़ पर

— On the operating table.

मरीज़ शल्य-चिकित्सा की मेज़ पर है।

शल्य-चिकित्सा से गुज़रना

— To undergo surgery.

उसे एक बड़ी शल्य-चिकित्सा से गुज़रना पड़ा।

शल्य-चिकित्सा के बाद की देखभाल

— Post-operative care.

शल्य-चिकित्सा के बाद की देखभाल बहुत ज़रूरी है।

शल्य-चिकित्सा का डर

— Fear of surgery.

बच्चों में शल्य-चिकित्सा का डर आम है।

शल्य-चिकित्सा का खर्च

— Cost of surgery.

शल्य-चिकित्सा का खर्च बीमा कंपनी देगी।

शल्य-चिकित्सा की सलाह

— Advice for surgery.

डॉक्टर ने शल्य-चिकित्सा की सलाह दी।

शल्य-चिकित्सा का समय

— Time of surgery.

शल्य-चिकित्सा का समय सुबह आठ बजे है।

शल्य-चिकित्सा के उपकरण

— Surgical instruments.

शल्य-चिकित्सा के उपकरण साफ होने चाहिए।

शल्य-चिकित्सा का अनुभव

— Experience of surgery.

उनका शल्य-चिकित्सा का अनुभव अच्छा रहा।

Often Confused With

शल्य-चिकित्सा vs शल्य-चिकित्सक

This means 'surgeon' (the person), not the surgery itself.

शल्य-चिकित्सा vs शस्त्रक्रिया

A very close synonym, but 'Shalya-Chikitsa' is more common in modern textbooks.

शल्य-चिकित्सा vs इलाज

Means 'treatment' in general, not specifically surgery.

Idioms & Expressions

"शल्य-चिकित्सा जैसा कड़ा कदम"

— A drastic measure similar to surgery; used metaphorically for tough decisions.

भ्रष्टाचार को खत्म करने के लिए शल्य-चिकित्सा जैसा कड़ा कदम उठाना होगा।

Metaphorical
"अंग-अंग की शल्य-चिकित्सा"

— Detailed analysis or scrutiny of every part.

जांच समिति ने विभाग की अंग-अंग की शल्य-चिकित्सा की।

Literary
"समाज की शल्य-चिकित्सा"

— Social reform through deep-rooted change.

गांधीजी ने समाज की शल्य-चिकित्सा करने का प्रयास किया।

Academic
"विचारों की शल्य-चिकित्सा"

— Critical analysis of thoughts or ideas.

लेखक ने अपनी पुस्तक में आधुनिक विचारों की शल्य-चिकित्सा की है।

Literary
"प्रशासनिक शल्य-चिकित्सा"

— Radical administrative overhaul.

नई सरकार प्रशासनिक शल्य-चिकित्सा की तैयारी में है।

Political
"आर्थिक शल्य-चिकित्सा"

— Major economic reforms.

संकट के समय देश को आर्थिक शल्य-चिकित्सा की ज़रूरत है।

Journalistic
"व्यवस्था की शल्य-चिकित्सा"

— Overhauling a system.

शिक्षा व्यवस्था की शल्य-चिकित्सा समय की मांग है।

Formal
"नैतिक शल्य-चिकित्सा"

— Moral purification or reform.

आत्म-मंथन एक प्रकार की नैतिक शल्य-चिकित्सा है।

Philosophical
"कानूनी शल्य-चिकित्सा"

— Major legal changes or amendments.

पुराने कानूनों की शल्य-चिकित्सा ज़रूरी है।

Legal
"राजनीतिक शल्य-चिकित्सा"

— Major political restructuring.

पार्टी में राजनीतिक शल्य-चिकित्सा की चर्चा हो रही है।

Political

Easily Confused

शल्य-चिकित्सा vs शल्य-शाला

Sounds like surgery.

Shalya-shala is the Operating Theater (the room), not the procedure.

मरीज़ को शल्य-शाला में ले जाया गया।

शल्य-चिकित्सा vs चिकित्सालय

Contains 'Chikitsa'.

Chikitsalay means 'Hospital', the place where treatment happens.

यह शहर का सबसे बड़ा चिकित्सालय है।

शल्य-चिकित्सा vs शिक्षा

Rhymes with Chikitsa.

Shiksha means 'Education'.

शिक्षा जीवन के लिए ज़रूरी है।

शल्य-चिकित्सा vs परीक्षा

Rhymes with Chikitsa.

Pareeksha means 'Examination' or 'Test'.

कल मेरी हिंदी की परीक्षा है।

शल्य-चिकित्सा vs शस्त्र

Sounds like Shalya.

Shastra means 'Weapon' or 'Tool'.

सैनिक के पास शस्त्र हैं।

Sentence Patterns

A1

मेरी [Noun] कल है।

मेरी शल्य-चिकित्सा कल है।

A2

क्या [Noun] सफल रही?

क्या शल्य-चिकित्सा सफल रही?

B1

डॉक्टर ने [Noun] की सलाह दी।

डॉक्टर ने शल्य-चिकित्सा की सलाह दी।

B2

[Noun] एक जटिल प्रक्रिया है।

शल्य-चिकित्सा एक जटिल प्रक्रिया है।

C1

[Noun] के क्षेत्र में प्रगति हुई है।

शल्य-चिकित्सा के क्षेत्र में प्रगति हुई है।

C1

[Noun] के जोखिमों को समझना ज़रूरी है।

शल्य-चिकित्सा के जोखिमों को समझना ज़रूरी है।

C2

[Noun] की नैतिकता पर विमर्श आवश्यक है।

शल्य-चिकित्सा की नैतिकता पर विमर्श आवश्यक है।

C2

[Noun] के सामाजिक-आर्थिक पहलू महत्वपूर्ण हैं।

शल्य-चिकित्सा के सामाजिक-आर्थिक पहलू महत्वपूर्ण हैं।

Word Family

Nouns

शल्य-चिकित्सक (Surgeon)
शल्य-शाला (Operating Theater)
शल्य-तंत्र (Surgical Science)
चिकित्सालय (Hospital)

Verbs

चिकित्सा करना (To treat)
शल्य-क्रिया करना (To perform surgery)

Adjectives

शल्य-चिकित्सीय (Surgical)
चिकित्सकीय (Medical)

Related

डॉक्टर (Doctor)
मरीज़ (Patient)
अस्पताल (Hospital)
दवा (Medicine)
स्वास्थ्य (Health)

How to Use It

frequency

High in formal/written Hindi, medium in spoken Hindi.

Common Mistakes
  • Mera shalya-chikitsa Meri shalya-chikitsa

    The word is feminine, so the possessive pronoun must be 'Meri'.

  • Maine shalya-chikitsa ki (when patient) Meri shalya-chikitsa hui

    If you are the patient, the surgery 'happens' to you. 'Maine...ki' means you performed it.

  • Shalya-chikitsa accha tha Shalya-chikitsa acchi thi

    Adjectives and verbs must agree with the feminine gender of the noun.

  • Using 'Shalya-Chikitsa' in a slang sentence Using 'Operation' or 'Ilaaj'

    Register mismatch makes the sentence sound unnatural.

  • Confusing Shalya-Chikitsa with Shalya-Shala Using the correct word for the procedure vs the room

    Shalya-shala is the room (OT), Shalya-chikitsa is the procedure.

Tips

Gender Agreement

Always remember that 'Chikitsa' is feminine. This is the most important rule for using the word correctly in a sentence.

The Conjunct 'Shlya'

Practice the 'l-y' sound. It is not 'Shal-aya', but 'Shal-ya'. The 'l' is very short.

Surgeon vs Surgery

Don't confuse 'Chikitsa' (surgery) with 'Chikitsak' (surgeon). One is the act, the other is the person.

Choosing the Register

Use 'operation' with friends and 'Shalya-Chikitsa' in exams, news, or formal writing.

Hospital Signs

Look for this word on hospital signs in India. It will usually be followed by 'Vibhag' (Department).

Hyphenation

Using the hyphen makes your Hindi writing look more professional and accurate.

News Context

When you hear 'safal' (successful) in a news report about a leader, listen for 'Shalya-Chikitsa' next.

Ancient Roots

Remembering the 'arrow' (Shalya) meaning helps you remember that it involves tools and cutting.

Body Parts

To specify the surgery, put the body part first followed by 'ki'. Example: 'Hridaya ki shalya-chikitsa'.

Chikitsa Family

Learn 'Chikitsa' (treatment) first. Then adding 'Shalya' (surgical) is much easier.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'Shell' (Shal) being removed from a 'Ya' (you) as a 'Chik' (quick) 'Itsa' (it's a) treatment.

Visual Association

Visualize a surgeon holding a classical Sanskrit scroll in one hand and a modern scalpel in the other, standing in a 'Chikitsa' (clinic).

Word Web

Surgery Surgeon Operating Theater Invasive Medical Ayurveda Sushruta Healing

Challenge

Try to use 'Shalya-Chikitsa' in a sentence that also includes the word 'Vigyan' (Science) and 'Adhunik' (Modern).

Word Origin

Derived from Sanskrit. 'Shalya' (शल्य) means an arrow or thorn (metaphorically a foreign body requiring removal), and 'Chikitsa' (चिकित्सा) means treatment or therapy.

Original meaning: The treatment of removing foreign objects like arrows from the body.

Indo-Aryan (Sanskrit)

Cultural Context

Avoid using the informal 'Cheer-phaad' when speaking to patients or in professional settings as it can be perceived as scary or insensitive.

English speakers might find the word long, but it is equivalent to the scientific term 'Surgical Intervention'.

Sushruta Samhita (Ancient text) Ayushman Bharat (Health scheme documents) All India Institute of Medical Sciences (AIIMS) Hindi bulletins

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Hospital Admission

  • शल्य-चिकित्सा के लिए फॉर्म
  • सहमति पत्र
  • खून की जांच
  • उपवास रखना

News Reports

  • सफल शल्य-चिकित्सा
  • स्वास्थ्य में सुधार
  • विशेषज्ञों की टीम
  • अभूतपूर्व सफलता

Medical Education

  • शल्य-चिकित्सा के सिद्धांत
  • उपकरणों का ज्ञान
  • एनेस्थीसिया का उपयोग
  • शल्य-क्रिया की विधि

Insurance Claims

  • शल्य-चिकित्सा कवर
  • अस्पताल का बिल
  • क्लेम फॉर्म
  • पॉलिसी की शर्तें

History Class

  • प्राचीन शल्य-चिकित्सा
  • सुश्रुत का योगदान
  • शल्य-उपकरण
  • आयुर्वेद और सर्जरी

Conversation Starters

"क्या आपने कभी किसी शल्य-चिकित्सा के बारे में सुना है?"

"क्या आपको लगता है कि रोबोटिक शल्य-चिकित्सा सुरक्षित है?"

"शल्य-चिकित्सा के बाद रिकवरी के लिए क्या करना चाहिए?"

"आपके देश में शल्य-चिकित्सा का खर्च कितना है?"

"क्या आप किसी प्रसिद्ध शल्य-चिकित्सक को जानते हैं?"

Journal Prompts

यदि आपको शल्य-चिकित्सा करवानी पड़े, तो आपकी सबसे बड़ी चिंता क्या होगी?

आधुनिक शल्य-चिकित्सा ने मानव जीवन को कैसे बदला है? विस्तार से लिखें।

प्राचीन भारतीय शल्य-चिकित्सा के बारे में अपने विचार साझा करें।

एक काल्पनिक कहानी लिखें जहाँ एक शल्य-चिकित्सक एक चुनौतीपूर्ण स्थिति में है।

शल्य-चिकित्सा और प्राकृतिक उपचार के बीच तुलना करें।

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, they mean the same thing, but 'Shalya-Chikitsa' is formal Hindi while 'Operation' is an English loanword used in daily speech.

It is a feminine noun because 'Chikitsa' is feminine. You should say 'Meri shalya-chikitsa' and 'Acchi shalya-chikitsa'.

Both are formal. You can use them interchangeably, but 'Shalya-Chikitsa' is slightly more common in medical literature.

A surgeon is called a 'Shalya-Chikitsak'.

Yes, you can use 'Choti shalya-chikitsa' for minor surgery and 'Badi shalya-chikitsa' for major surgery.

In modern standard Hindi, the hyphen is used to show it's a compound word, though some people write it as one word or two separate words.

It comes from Sanskrit, meaning an arrow or any foreign object that has entered the body.

You say 'Meri shalya-chikitsa hui' (My surgery happened).

Yes, it is one of the eight branches of Ayurveda, known as 'Shalya-tantra'.

While it's a long word, it's a fundamental term for health and medical needs, which are basic A1 topics.

Test Yourself 181 questions

writing

Write a sentence in Hindi saying 'My surgery was successful'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence in Hindi saying 'The doctor advised surgery'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is surgery mandatory?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe a surgeon in Hindi using the formal term.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write about the importance of post-operative care.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Modern surgery uses lasers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal headline about a successful heart surgery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am afraid of surgery.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain 'Shalya-Chikitsa' in simple Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'Shalya-shala'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The surgery took five hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Netra Shalya-Chikitsa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What are the risks of surgery?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'Plastic Surgery'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need a surgeon.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about ancient Indian surgery.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The surgery department is on the second floor.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the word 'Safalta-purvak'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Recovery takes time.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal request for surgery consent.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce correctly: शल्य-चिकित्सा

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need surgery' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The surgery was successful' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is the surgery department?' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a surgeon' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a patient that surgery is necessary.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the history of surgery in India for 30 seconds.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the difference between 'Operation' and 'Shalya-Chikitsa'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Modern surgery is very safe' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask about the cost of the surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't be afraid of surgery' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the importance of post-operative rest.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am going to the surgery ward' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for the consent form.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The surgery took a long time' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe heart surgery in one sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is recovering after surgery' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if the surgery is covered by insurance.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Sushruta was a great surgeon' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Express joy over a successful surgery.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word and write it down: 'शल्य-चिकित्सा'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the meaning of the word you hear: 'शल्य-चिकित्सा'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the word you hear formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence: 'मेरी शल्य-चिकित्सा सफल रही।' What happened?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'डॉक्टर शल्य-चिकित्सक हैं।' What is the doctor's profession?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'शल्य-चिकित्सा विभाग कहाँ है?' What is the person looking for?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'यह एक जटिल शल्य-चिकित्सा है।' Is the surgery easy or hard?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'कल शल्य-चिकित्सा होगी।' When is the surgery?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आधुनिक शल्य-चिकित्सा उन्नत है।' What is advanced?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'सहमति पत्र पर हस्ताक्षर करें।' What needs to be signed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'पाँच घंटे लगे।' How long did it take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आँख की शल्य-चिकित्सा।' Which body part is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'जोखिम बहुत हैं।' Are there risks?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'बीमा कवर है।' Is it insured?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'आराम ज़रूरी है।' What is necessary?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 181 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!