unknown
unknown in 30 Seconds
- Ajnabee means 'stranger' in Hindi.
- It is a noun used for people you don't know.
- Commonly heard in Bollywood songs and daily safety warnings.
- The plural form changes to 'ajnabeeon' when used with postpositions.
The Hindi word अजनबी (Ajnabee) is a fascinating noun that translates directly to 'stranger' or 'unknown person' in English. While it is categorized at the CEFR A1 level for its fundamental necessity in basic conversation, its roots and usage span from simple daily interactions to deep, poetic expressions in literature and cinema. In its most literal sense, an ajnabee is someone with whom you have no prior acquaintance. If you are standing at a bus stop in New Delhi and someone you have never met approaches you to ask for the time, that person is an ajnabee. The word carries a neutral to slightly mysterious connotation, depending entirely on the context of the sentence. Unlike the word 'anjaan', which is often used as an adjective meaning 'unaware' or 'unknown', ajnabee functions primarily as a noun to identify the person themselves. Understanding this word is crucial for navigating social boundaries in India, where the distinction between a 'known' person (parichit) and an 'unknown' person (ajnabee) dictates much of the social etiquette and level of formality used in speech.
- Grammatical Gender
- In Hindi, 'Ajnabee' is typically treated as a masculine noun, but it can refer to any person regardless of gender. When referring to a female stranger, the surrounding verbs and adjectives will often reflect the feminine gender, though the word 'ajnabee' itself does not change its ending to 'ajnabia' in standard modern Hindi.
शहर में हर कोई मेरे लिए अजनबी था। (Shahar mein har koi mere liye ajnabee tha.)
Beyond the literal meaning, ajnabee is a staple in Bollywood culture. It evokes a sense of romantic mystery or the loneliness of a big city. You will find it in countless song lyrics where two 'ajnabees' meet and fall in love, or where a lover suddenly feels like a stranger to their partner. This dual nature—being a practical word for safety and a romantic word for fate—makes it one of the most versatile nouns for a beginner to master. In a social context, Indian parents often tell children 'ajnabeeon se baat mat karo' (don't talk to strangers), mirroring the universal safety advice given to children worldwide. However, Indian culture also prides itself on 'Atithi Devo Bhava' (The guest is God), and often an ajnabee can quickly become a guest if they are welcomed into a home. This transition from being an unknown entity to a known acquaintance is a common theme in Indian social dynamics.
- Pluralization
- The plural of 'ajnabee' remains 'ajnabee' in the direct case, but changes to 'ajnabeeon' (अजनबियों) in the oblique case (when followed by a postposition like 'se', 'ko', or 'mein'). For example: 'Ajnabeeon par bharosa mat karo' (Don't trust strangers).
दो अजनबी ट्रेन में मिले। (Do ajnabee train mein mile.)
Historically, the word entered Hindi through Persian and Arabic influences. The Arabic root 'ajnab' refers to something 'foreign' or 'on the side'. This history explains why the word feels slightly more poetic than the Sanskrit-derived 'Aparichit'. When you use ajnabee, you are tapping into a linguistic tradition that has been part of the Hindustani vernacular for centuries. It is a word that bridges the gap between the mundane and the extraordinary. Whether you are reporting a suspicious person to the police or describing the protagonist of a novel who has lost their memory, ajnabee is your go-to noun. It captures the essence of the 'other'—the person who exists outside your known circle of family, friends, and colleagues. In the modern digital age, an ajnabee might also refer to a random person who messages you on social media, further extending the word's relevance into the 21st century.
- Social Context
- In rural India, the concept of an 'ajnabee' is rarer than in urban centers like Mumbai or Bangalore. In a village, everyone usually knows everyone. An 'ajnabee' in a village is immediately noticed and often greeted with curiosity and hospitality, whereas in a city, 'ajnabees' are the norm.
वह मेरे लिए बिल्कुल अजनबी है। (Woh mere liye bilkul ajnabee hai.)
Using अजनबी (Ajnabee) correctly in a sentence requires an understanding of basic Hindi syntax and the way nouns interact with postpositions. Since it is a noun, it usually occupies the subject or object position in a sentence. For beginners, the most common structure is '[Person] [Ajnabee] [Verb]'. For example, 'Woh ajnabee hai' (He/She is a stranger). As you progress, you will start using it with adjectives to describe the type of stranger. You might say 'Ek khatarnak ajnabee' (A dangerous stranger) or 'Ek masoom ajnabee' (An innocent stranger). The word is incredibly flexible. It can be used to describe a person you just met, or it can be used metaphorically to describe a feeling of alienation. If you move to a new country and feel like you don't belong, you might say, 'Main yahan ek ajnabee hoon' (I am a stranger here).
कल एक अजनबी ने मेरी मदद की। (Kal ek ajnabee ne meri madad ki.)
One of the most important grammatical nuances to remember is the 'Oblique Case'. In Hindi, when a noun is followed by a postposition (like ne, ko, se, ka, ke, ki, mein, par), the noun changes its form if it is plural. While 'Ajnabee' (singular) stays 'Ajnabee', the plural 'Ajnabee' (strangers) becomes 'Ajnabeeon'. For example, 'Maine ajnabeeon se baat ki' (I talked to strangers). This is a common stumbling block for English speakers because English doesn't change the word 'strangers' when adding 'to' or 'with'. Mastering this 'on' ending for plural nouns in the oblique case will make your Hindi sound much more natural and fluent. Additionally, notice how the verb 'ki' in the example above agrees with 'madad' (help), which is feminine, rather than 'ajnabee'. This shows how 'ajnabee' functions as a standard noun within the complex web of Hindi grammar.
- Common Sentence Pattern 1
- [Subject] + [Ajnabee] + [Hona/Verb]. Example: 'Tum mere liye ajnabee nahi ho.' (You are not a stranger to me.)
In conversation, you will often hear 'ajnabee' used with the word 'bilkul' (completely) to emphasize that there is absolutely no connection between two people. 'Hum dono ek doosre ke liye bilkul ajnabee hain' (We both are complete strangers to each other). This is a very common way to describe a first meeting or a situation where two people have lost touch. Another interesting usage is in the context of travel. Travelers often describe themselves as 'ajnabees' in a new land. This doesn't just mean they are unknown to the locals, but also that the environment is unknown to them. The word thus captures a reciprocal state of unfamiliarity. When practicing your Hindi, try to create sentences that involve 'ajnabee' in different tenses. 'Main ek ajnabee se miloonga' (I will meet a stranger) or 'Main ek ajnabee se mila tha' (I had met a stranger). This will help you get comfortable with the word's placement and the auxiliary verbs that follow it.
क्या आप उस अजनबी को जानते हैं? (Kya aap us ajnabee ko jaante hain?)
- Common Sentence Pattern 2
- [Ajnabee] + [Postposition] + [Verb]. Example: 'Ajnabee ne rasta poocha.' (The stranger asked for the way.)
Finally, consider the emotional weight of the word. In Hindi poetry (Shayari), 'ajnabee' is often used to describe a heart that has become 'ajnabee' to its owner, or a home that feels 'ajnabee' after a loved one leaves. While you might not be writing poetry at the A1 level, understanding that the word can carry this emotional depth will help you recognize it when you hear it in movies or songs. It is not just a cold, clinical term for an unidentified person; it is a word that encompasses the entire spectrum of human unfamiliarity. From the person sitting next to you on a bus to the existential feeling of being alone in a crowd, ajnabee is the linguistic tool that gives voice to these experiences. Practice saying it with the correct stress on the second syllable (aj-NA-bee) to ensure you are understood clearly by native speakers.
वह भीड़ में एक अजनबी की तरह खड़ा था। (Woh bheed mein ek ajnabee ki tarah khada tha.)
If you are learning Hindi, you will encounter the word अजनबी (Ajnabee) almost everywhere, but perhaps most prominently in Indian cinema and music. Bollywood has a long-standing obsession with the concept of the 'stranger'. There are several famous movies titled 'Ajnabee', including the 2001 thriller starring Akshay Kumar and Kareena Kapoor. In these contexts, the word often sets a tone of suspense or unexpected romance. When you hear the word in a movie trailer, it’s usually a signal that a new, mysterious character is about to enter the protagonist's life. Similarly, in music, the word is a favorite of lyricists. The famous song 'Ajnabee mujhko itna bata' from the movie Pyaar To Hona Hi Tha uses the word to address a mysterious person who has captured the singer's heart. Hearing the word in these high-emotion settings helps reinforce its meaning and emotional resonance for learners.
"एक अजनबी हसीना से यूँ मुलाक़ात हो गई..." (Ek ajnabee haseena se yun mulaqat ho gayi...)
In daily life, you will hear ajnabee in more practical situations. If you are in a crowded market like Chandni Chowk in Delhi or Colaba Causeway in Mumbai, and someone bumps into you, they might apologize by saying they didn't see you, or onlookers might describe the incident involving an 'ajnabee'. News reports also frequently use the word when referring to unidentified individuals involved in events. For instance, 'Police ek ajnabee ki talaash kar rahi hai' (The police are searching for a stranger/unidentified person). This formal yet common usage in media helps standardize the word across different dialects of Hindi. Whether you are reading a newspaper or watching a news broadcast, ajnabee is the standard term for someone whose identity is not yet known to the reporter or the public.
- Public Announcements
- At railway stations or airports, you might hear announcements like: 'Kisi bhi ajnabee se koi cheez na lein' (Do not take anything from any stranger). This is a standard safety warning for travelers.
Another place you will hear this word is in family settings, particularly when parents are teaching children about safety. 'Ajnabeeon se door raho' (Stay away from strangers) is a phrase every Indian child grows up hearing. This usage is very similar to the English 'Stranger Danger'. However, interestingly, the word is also used in a self-deprecating or humorous way. If a friend visits after a long time, you might jokingly say, 'Kaun hai yeh ajnabee?' (Who is this stranger?), implying that they have been away so long you've forgotten them. This shows the word's flexibility in shifting from a serious warning to a lighthearted joke. Understanding these social cues is a big part of moving from A1 to more advanced levels of Hindi fluency.
"वह मेरे घर आया, पर एक अजनबी की तरह।" (Woh mere ghar aaya, par ek ajnabee ki tarah.)
Lastly, in the world of literature and Urdu-influenced Hindi poetry (Ghazals), ajnabee takes on a philosophical tone. Poets like Ghalib or Gulzar often use the word to describe the feeling of being a stranger in one's own land or even to one's own soul. While this might seem advanced, the word itself remains the simple A1 noun you are learning now. The fact that such a basic word can carry such heavy meaning is a testament to the richness of the Hindi language. By learning ajnabee, you aren't just learning a word for 'stranger'; you are learning a word that can describe a suspicious person on the street, a romantic interest in a song, or a deep feeling of existential loneliness. Keep your ears open for the 'aj' sound followed by the 'na' and 'bee'—it is a sound you will hear frequently as you immerse yourself in the Hindi-speaking world.
- Social Media Usage
- On apps like Instagram or WhatsApp, people often use 'ajnabee' in captions for photos where they are looking pensive or 'lost' in a new city. It has a 'cool' and slightly 'indie' vibe in modern youth slang.
One of the most common mistakes English speakers make when using अजनबी (Ajnabee) is confusing it with the adjective अनजान (Anjaan). While both relate to the concept of being 'unknown', they are used differently in a sentence. Ajnabee is primarily a noun (a person), whereas Anjaan is primarily an adjective (unknown/unaware). For example, you would say 'Woh ek ajnabee hai' (He is a stranger), but you would say 'Main is baat se anjaan hoon' (I am unaware of this matter). Using 'ajnabee' where 'anjaan' is required can make your sentence sound grammatically 'off' to a native speaker. Think of Ajnabee as the 'who' and Anjaan as the 'what' or the 'state of being'.
Incorrect: मैं इस शहर में अजनबी हूँ। (I am a stranger in this city - grammatically okay but less common than...)
Better: मैं इस शहर के लिए अजनबी हूँ।
Another frequent error involves the plural oblique form. As mentioned earlier, Hindi nouns change their endings when followed by postpositions. Many learners forget to change 'ajnabee' to 'ajnabeeon' when saying things like 'to strangers' or 'with strangers'. Saying 'Ajnabee se baat mat karo' is fine if you mean 'one stranger', but if you mean 'strangers' in general, you must say 'Ajnabeeon se baat mat karo'. This 'on' sound at the end is vital. Without it, the listener might get confused about whether you are talking about one specific person or a group of people. It’s a small detail that has a big impact on the clarity of your speech.
- Mistake: Gender Confusion
- Learners often try to make 'Ajnabee' feminine by adding an 'ee' or 'ia' sound at the end (like 'ajnabia'). Don't do this! The word 'Ajnabee' already ends in an 'ee' sound and remains the same for both men and women. The gender is shown through the verb or other adjectives in the sentence.
Pronunciation is another area where mistakes happen. The 'j' in ajnabee is a soft 'j' like in 'jump', and the 'n' is a standard dental 'n'. However, some learners over-emphasize the 'a' at the beginning. It should be a short, neutral 'a' (like the 'u' in 'but'). The stress should fall on the second syllable: aj-NA-bee. If you put the stress on the first syllable (AJ-na-bee), it might sound like a different word or simply be hard for a native speaker to recognize quickly. Also, ensure the final 'ee' is long and clear. Hindi is very sensitive to vowel length, and a short 'i' at the end would change the rhythm of the word entirely.
Incorrect: वह एक अजीब है। (He is a strange.)
Correct: वह एक अजनबी है। (He is a stranger.)
Finally, avoid using 'ajnabee' to mean 'foreigner' in a formal context. While a foreigner is technically a stranger, the specific word for foreigner is 'videshi' (विदेशी). Using 'ajnabee' to describe someone from another country might sound slightly poetic or even a bit rude, as if you are emphasizing their 'otherness' rather than their nationality. Use 'videshi' for nationality and 'ajnabee' for personal acquaintance. By keeping these distinctions in mind—noun vs. adjective, singular vs. plural oblique, and stranger vs. foreigner—you will avoid the most common pitfalls and use ajnabee like a pro.
- Summary of Mistakes
- 1. Using it as an adjective for 'unaware' (use 'anjaan' instead). 2. Forgetting the oblique plural 'ajnabeeon'. 3. Confusing it with 'ajeeb' (weird). 4. Misplacing the syllable stress.
While अजनबी (Ajnabee) is the most common word for 'stranger', Hindi offers several alternatives depending on the level of formality and the specific nuance you want to convey. Understanding these synonyms will help you choose the right word for the right situation. The most direct synonym is अपरिचित (Aparichit). This word comes from Sanskrit ('a' = not, 'parichit' = known). It is more formal and is often used in writing, official documents, or polite conversation. If you are filling out a form or writing a formal letter, Aparichit is the better choice. In casual conversation or songs, Ajnabee is much more frequent.
- Ajnabee vs. Aparichit
- Ajnabee: Persian/Arabic origin, common in speech, songs, and movies. Emotional/Mysterious vibe.
Aparichit: Sanskrit origin, formal, used in literature and official contexts. Clinical/Neutral vibe.
वह एक अपरिचित व्यक्ति था। (Woh ek aparichit vyakti tha.)
Another word you might encounter is ग़ैर (Gair). This is an Urdu-derived word that means 'other' or 'stranger' in a more exclusionary sense. It is often used in romantic or family contexts to distinguish between 'one's own' (apne) and 'others' (gair). For example, 'Gairon se kya umeed rakhna?' (What hope to have from strangers/others?). While ajnabee just means you don't know them, gair often implies they are not part of your inner circle or family. It carries a slightly stronger sense of 'outsider'. In poetry, the contrast between 'apne' (ours) and 'gair' (others) is a very common theme.
Then there is परदेसी (Pardesi). While often translated as 'foreigner', it literally means someone from 'par-des' (another land). In folk songs and older movies, a pardesi is a stranger who has come from far away. It has a very nostalgic and sometimes sad connotation, as the pardesi is someone who will eventually leave and go back to their own land. If you are a traveler in India, people might affectionately call you a pardesi. It is much warmer than ajnabee. While an ajnabee is just someone you don't know, a pardesi is someone who belongs somewhere else but is here now.
- Comparison Table
-
- Ajnabee: General stranger (Common).
- Aparichit: Unknown person (Formal).
- Gair: Outsider/Other (Poetic/Exclusionary).
- Pardesi: Stranger from another land (Nostalgic).
- Anjaan: Unknown/Unfamiliar (Often used as adjective).
"परदेसी परदेसी जाना नहीं..." (Pardesi pardesi jaana nahi...)
Finally, for a very informal or slangy vibe, you might hear people use बाहर वाला (Bahar wala), which literally means 'outside person'. This is often used in household contexts. 'Bahar wale ko andar mat aane do' (Don't let the outsider/stranger come inside). It’s not as 'beautiful' a word as ajnabee, but it’s very practical. By learning these variations, you can tailor your Hindi to the specific social environment you find yourself in. Whether you are reading a high-brow Hindi novel, listening to a soulful ghazal, or just trying to tell a shopkeeper that you don't know the person standing next to you, you now have the full toolkit of words to describe the 'unknown'.
How Formal Is It?
Fun Fact
Despite its Arabic origins, 'Ajnabee' is so deeply integrated into Hindi that most native speakers don't perceive it as a foreign loanword. It is considered more 'natural' in daily speech than the Sanskrit-derived 'Aparichit'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the first 'a' like 'ah' (should be short like 'u' in 'but').
- Making the 'j' too hard like 'zh'.
- Shortening the final 'ee' to a quick 'i'.
- Putting stress on the first syllable (AJ-na-bee).
- Confusing the 'n' with a nasalized vowel.
Difficulty Rating
Very easy to read in Devanagari script.
Simple characters, but requires remembering the 'j' and 'n' placement.
Easy to pronounce once the stress is learned.
Very distinct sound, easy to pick out in songs.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Oblique Case Pluralization
Ajnabee -> Ajnabeeon (when followed by postpositions like 'se', 'ko').
Gender Neutrality of Nouns
Ajnabee is used for both males and females, but verb endings change.
Adjective vs Noun usage
Ajnabee can be a noun (a stranger) or an adjective (strange/unfamiliar).
Postposition 'Ki Tarah'
Used to compare someone to a stranger: 'Ajnabee ki tarah'.
Use of 'Ek' as Indefinite Article
Ek ajnabee (A stranger).
Examples by Level
वह एक अजनबी है।
He/She is a stranger.
Simple subject + noun + verb structure.
अजनबी से बात मत करो।
Don't talk to the stranger.
Imperative sentence with 'mat' for prohibition.
क्या तुम अजनबी हो?
Are you a stranger?
Interrogative sentence starting with 'Kya'.
यह अजनबी कौन है?
Who is this stranger?
Use of 'kaun' (who) as an interrogative pronoun.
मैं अजनबी नहीं हूँ।
I am not a stranger.
Negative sentence using 'nahi'.
एक अजनबी यहाँ आया।
A stranger came here.
Simple past tense with an intransitive verb.
अजनबी का नाम क्या है?
What is the stranger's name?
Possessive 'ka' linking 'ajnabee' and 'naam'.
वह अजनबी बहुत लंबा है।
That stranger is very tall.
Adjective 'lamba' describing the noun 'ajnabee'.
मैंने कल एक अजनबी को देखा।
I saw a stranger yesterday.
Use of 'ne' with the subject in transitive past tense.
अजनबियों पर भरोसा मत करो।
Don't trust strangers.
Oblique plural 'ajnabeeon' before the postposition 'par'.
वह अजनबी मेरी मदद करना चाहता था।
That stranger wanted to help me.
Use of 'chahta tha' for 'wanted to'.
हम अजनबियों की तरह मिले।
We met like strangers.
Simile using 'ki tarah' (like).
उस अजनबी के पास एक बैग था।
That stranger had a bag.
Possession shown with 'ke paas'.
क्या आपने उस अजनबी से बात की?
Did you talk to that stranger?
Interrogative past tense with 'se' postposition.
अजनबी ने मुझे रास्ता दिखाया।
The stranger showed me the way.
Transitive past tense with 'ne' and 'dikhaaya'.
मैं किसी अजनबी को नहीं जानता।
I don't know any stranger.
Use of 'kisi' as an indefinite pronoun.
भीड़ में भी मैं खुद को अजनबी महसूस करता हूँ।
Even in a crowd, I feel like a stranger.
Reflexive pronoun 'khud ko' and 'mehsoos karna' (to feel).
वह अजनबी अचानक गायब हो गया।
That stranger suddenly disappeared.
Compound verb 'gayab ho gaya'.
शहर के लोग अजनबियों के प्रति दयालु हैं।
The city people are kind towards strangers.
Postposition 'ke prati' meaning 'towards'.
एक अजनबी ने मेरी खोई हुई चाबियाँ लौटाईं।
A stranger returned my lost keys.
Past participle 'khoi hui' used as an adjective.
मैं अजनबियों से बात करने में शर्माता हूँ।
I am shy about talking to strangers.
Gerund 'baat karne mein' (in talking).
उस अजनबी की मुस्कान बहुत रहस्यमयी थी।
That stranger's smile was very mysterious.
Feminine possessive 'ki' agreeing with 'muskan'.
अजनबियों को घर में बुलाना ठीक नहीं है।
It is not right to invite strangers into the house.
Infinitive 'bulana' used as a subject.
वह अजनबी धीरे-धीरे मेरा दोस्त बन गया।
That stranger slowly became my friend.
Adverbial phrase 'dheere-dheere' (slowly).
लेखक ने समाज में अजनबी की भूमिका पर चर्चा की।
The author discussed the role of the stranger in society.
Formal vocabulary like 'bhumika' (role) and 'charcha' (discussion).
विदेश में रहने पर इंसान अक्सर अजनबी बन जाता है।
Living abroad, a person often becomes a stranger.
Conditional/General truth structure with 'rehne par'.
उसकी आँखों में एक अजनबी सा डर था।
There was a stranger-like fear in his/her eyes.
Use of 'sa' to mean 'like' or 'sort of'.
अजनबियों के बीच रहना हमेशा आसान नहीं होता।
Living among strangers is not always easy.
Postpositional phrase 'ke beech' (among).
फिल्म एक अजनबी की कहानी है जो अपनी याददाश्त खो चुका है।
The film is the story of a stranger who has lost his memory.
Relative clause 'jo... kho chuka hai'.
वह अजनबी वास्तव में मेरा खोया हुआ भाई निकला।
That stranger actually turned out to be my lost brother.
Verb 'nikla' used to mean 'turned out to be'.
अजनबियों की मदद करना एक महान कार्य है।
Helping strangers is a noble act.
Abstract noun 'kaarya' (act/work).
मैं इस अजनबी अहसास को शब्दों में बयान नहीं कर सकता।
I cannot express this strange feeling in words.
Use of 'ajnabee' as an adjective for 'ahsas' (feeling).
अजनबीपन की यह भावना आधुनिक जीवन का एक हिस्सा है।
This feeling of 'strangeness' is a part of modern life.
Abstract noun 'ajnabeepan' (strangeness/alienation).
उसने अजनबी के प्रति अपने पूर्वाग्रहों को त्याग दिया।
He/She gave up their prejudices towards the stranger.
Advanced vocabulary 'poorvagraha' (prejudice) and 'tyaag dena' (to renounce).
दार्शनिकों ने अजनबी को 'दूसरे' के रूप में परिभाषित किया है।
Philosophers have defined the stranger as 'the other'.
Passive-like structure 'ke roop mein paribhashit kiya' (defined as).
अजनबियों के प्रति हमारी शत्रुता अक्सर अज्ञानता से उपजती है।
Our hostility towards strangers often stems from ignorance.
Formal words 'shatruta' (hostility) and 'upajti' (stems/arises).
वह अपनी ही संस्कृति में एक अजनबी की तरह महसूस करने लगा।
He began to feel like a stranger in his own culture.
Inceptive verb 'mehsoos karne laga' (began to feel).
अजनबी का आगमन गाँव की शांति को भंग कर गया।
The arrival of the stranger disrupted the village's peace.
Formal noun 'aagaman' (arrival) and 'bhang karna' (to disrupt).
साहित्य में अजनबी अक्सर एक उत्प्रेरक की भूमिका निभाता है।
In literature, the stranger often plays the role of a catalyst.
Academic term 'utprerak' (catalyst).
अजनबियों के साथ संवाद करना एक कला है।
Communicating with strangers is an art.
Formal noun 'samvaad' (dialogue/communication).
अजनबी की रहस्यमयी उपस्थिति ने सबको अचंभित कर दिया।
The mysterious presence of the stranger astonished everyone.
High-level vocabulary 'upasthiti' (presence) and 'achambhit' (astonished).
मानवीय अस्तित्व की विडंबना यह है कि हम अंततः एक-दूसरे के लिए अजनबी ही रहते हैं।
The irony of human existence is that ultimately we remain strangers to each other.
Complex philosophical sentence structure.
कवि ने अजनबी को आत्मा के उस अंश के रूप में चित्रित किया है जिसे हम पहचान नहीं पाते।
The poet has portrayed the stranger as that part of the soul which we fail to recognize.
Relative-correlative 'jise... use'.
अजनबीपन का दंश झेलना हर प्रवासी की नियति है।
To suffer the sting of alienation is the fate of every migrant.
Metaphorical use of 'dansh' (sting) and 'niyati' (fate).
उसकी अजनबीियत ने उसे समाज की मुख्यधारा से अलग कर दिया।
His 'strangeness' separated him from the mainstream of society.
Abstract noun 'ajnabeeiyat' (quality of being a stranger).
अजनबियों के प्रति उदारता भारतीय संस्कृति का एक अभिन्न अंग है।
Generosity towards strangers is an integral part of Indian culture.
Formal phrase 'abhinn ang' (integral part).
अजनबी की पदचाप ने सन्नाटे को चीर दिया।
The stranger's footsteps pierced the silence.
Poetic imagery 'padchaap' (footsteps) and 'cheer diya' (pierced).
वह अजनबी कोई और नहीं, बल्कि उसका अपना अतीत था।
That stranger was none other than his own past.
Rhetorical structure 'koi aur nahi, balki'.
Common Collocations
Common Phrases
— Beware of strangers. Often seen on signs.
स्टेशन पर अजनबियों से सावधान रहें।
— To meet a stranger. A common event in stories.
कल मेरी मुलाकात एक अजनबी से हुई।
— To feel like a stranger or to feel strange.
नया घर अजनबी सा लग रहा है।
— To become a stranger (often after a breakup).
हम अब एक-दूसरे के लिए अजनबी बन गए हैं।
— Search for a stranger/unidentified person.
पुलिस अजनबी की तलाश कर रही है।
— Stranger-like behavior.
उसका अजनबी सा व्यवहार मुझे पसंद नहीं आया।
Often Confused With
Anjaan is usually an adjective (unaware/unknown), while Ajnabee is a noun (stranger).
Ajeeb means 'weird' or 'odd'. An Ajnabee is just someone you don't know.
Videshi specifically means a foreigner from another country.
Idioms & Expressions
— To treat someone like a stranger, usually someone you know.
तुम मुझसे अजनबी की तरह पेश क्यों आ रहे हो?
Informal— To live like a stranger, without interacting with others.
वह पड़ोसियों के बीच अजनबी बनकर रहता है.
Neutral— A strange shadow/presence, often used in horror or mystery.
कमरे में एक अजनबी सा साया दिखा.
Literary— A gathering of strangers.
मैं अजनबियों की महफ़िल में अकेला था.
Poetic— The call of a stranger/the unknown.
रात में एक अजनबी की पुकार सुनाई दी.
Literary— The feeling of alienation.
भीड़ में भी अजनबीपन का एहसास होता है.
Neutral— A stranger's smile (often deceptive or charming).
उस अजनबी की मुस्कुराहट में कुछ काला था.
Neutral— The path of a stranger.
अजनबी की राह पर चलना खतरनाक हो सकता है.
Metaphorical— A stranger's eyes (observing without being known).
अजनबी की आँखें उसका पीछा कर रही थीं.
Literary— Company of a stranger.
अजनबी का साथ कभी-कभी सुखद होता है.
NeutralEasily Confused
Both mean 'unknown'.
Ajnabee is the person; Anjaan is the state of not knowing.
Main anjaan hoon (I am unaware). Woh ajnabee hai (He is a stranger).
Sounds similar.
Ajeeb describes quality (weirdness); Ajnabee describes identity (stranger).
Yeh ajeeb baat hai (This is a weird thing).
Both mean 'stranger'.
Gair is more exclusionary (not one of us); Ajnabee is just unknown.
Gairon se kya lena (What to do with outsiders).
Both mean 'stranger'.
Pardesi implies they are from another land/city.
Pardesi ghar aaya (The traveler came home).
Exact synonyms.
Aparichit is formal/Sanskrit; Ajnabee is common/Persian.
Aparichit vyakti (Unknown person - formal).
Sentence Patterns
[Subject] [Ajnabee] [Hai/Hain].
Woh ajnabee hai.
Ek [Ajnabee] [Verb].
Ek ajnabee aaya.
[Ajnabee] [Postposition] [Verb].
Ajnabee ne poocha.
[Ajnabeeon] [Postposition] [Verb].
Ajnabeeon se milo.
[Subject] [Ajnabee] [Ki Tarah] [Verb].
Woh ajnabee ki tarah baitha hai.
[Ajnabee] [Adjective] [Hai].
Ajnabee bahut lamba hai.
[Ajnabee] [Relative Clause].
Woh ajnabee jo kal mila tha.
[Abstract Noun] [Postposition] [Ajnabee].
Ajnabeepan ka ehsas.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in both spoken and written Hindi.
-
Using 'Ajnabee' for 'weird'.
→
Ajeeb
Ajnabee means unknown; Ajeeb means weird.
-
Saying 'Ajnabeeon' in the direct case.
→
Ajnabee
The plural is 'Ajnabee' unless followed by a postposition.
-
Trying to make it feminine (Ajnabia).
→
Ajnabee
The word is the same for all genders.
-
Confusing it with 'Anjaan' in 'I don't know'.
→
Anjaan
Use 'Anjaan' for being unaware of facts.
-
Mispronouncing the 'j'.
→
Soft 'j' like 'jump'.
Don't make it too harsh or like 'z'.
Tips
Oblique Case
Remember to use 'ajnabeeon' before 'se', 'ko', 'ka', etc. when talking about multiple strangers.
Hospitality
In India, an 'ajnabee' is often treated with great curiosity and kindness, especially in villages.
Synonyms
Learn 'Aparichit' for formal situations to sound more educated.
Syllable Stress
Put the emphasis on the 'NA' part of the word.
Safety First
Use 'Ajnabeeon se door raho' when teaching children about safety.
Spelling
Make sure to use the 'nukta' (dot) under 'j' if you want to be very precise with the Urdu/Persian sound, though it's often omitted in modern Hindi.
Song Lyrics
Listen to the song 'Ek Ajnabee Haseena Se' to hear the word used in a romantic context.
Making Friends
Don't be afraid to talk to an 'ajnabee' in a safe, public place in India; it's a great way to practice!
Adjective Use
When using it as an adjective, it doesn't change its form regardless of the noun's gender.
Poetic Nuance
In poetry, 'ajnabee' can mean a lover who has become distant or cold.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'A-J-N-A-B-E-E'. 'A' person 'J'ust 'N'ot 'A' 'B'uddy 'E'ver 'E'ncountered. (A person just not a buddy ever encountered).
Visual Association
Imagine a person standing in a foggy street where you can only see their silhouette. They are an 'Ajnabee'—the mystery person in the fog.
Word Web
Challenge
Try to use 'Ajnabee' in three different sentences today: one about a person you saw, one about a movie, and one about a feeling.
Word Origin
The word 'Ajnabee' entered Hindi through Persian, which in turn borrowed it from the Arabic root 'j-n-b' (جنب). In Arabic, 'ajnab' refers to something that is on the side, lateral, or foreign. It signifies a person who is not part of the immediate family or tribe.
Original meaning: Foreigner, outsider, or someone from the 'side'.
Afroasiatic (Arabic) -> Indo-European (Persian) -> Indo-Aryan (Hindi/Urdu).Cultural Context
Generally neutral, but calling someone an 'ajnabee' to their face might sound slightly distant or cold if you actually know them.
Similar to 'stranger', but carries more poetic weight in Hindi due to its frequent use in music and literature.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- Rasta poochna (Ask way)
- Ajnabee se madad (Help from stranger)
- Anjaan shahar (Unknown city)
- Pardesi (Traveler)
Safety
- Saavdhan (Beware)
- Baat mat karo (Don't talk)
- Door raho (Stay away)
- Police ko bulao (Call police)
Romance
- Pehli mulaqat (First meeting)
- Ajnabee haseena (Beautiful stranger)
- Dil de baithna (To lose heart)
- Anjaan raste (Unknown paths)
Socializing
- Parichay dena (Introduce)
- Naam poochna (Ask name)
- Kahan se ho? (Where are you from?)
- Dost banna (Become friend)
Movies/Songs
- Kahani (Story)
- Rahasyamayi (Mysterious)
- Mulaqat (Meeting)
- Yaad (Memory)
Conversation Starters
"क्या आप इस अजनबी को जानते हैं? (Do you know this stranger?)"
"मैं यहाँ एक अजनबी हूँ, क्या आप मेरी मदद करेंगे? (I am a stranger here, will you help me?)"
"क्या आपने कभी किसी अजनबी की मदद की है? (Have you ever helped a stranger?)"
"अजनबियों से बात करना आपको कैसा लगता है? (How do you feel about talking to strangers?)"
"वह अजनबी कौन था जो कल आया था? (Who was that stranger who came yesterday?)"
Journal Prompts
Write about a time an ajnabee helped you in a difficult situation.
Describe how it feels to be an ajnabee in a new country or city.
Do you think we should trust ajnabeeon? Why or why not?
If you met an ajnabee on a train, what would you talk about?
Write a short story starting with: 'Ek ajnabee mere darwaaze par aaya...'
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is grammatically masculine but used for any person. The verb changes based on the person's actual gender. For example, 'Woh ajnabee aayi' (That female stranger came).
Yes, you can say 'ajnabee jagah' (strange place), but 'anjaan' or 'ajeeb' are often preferred for things.
An 'Ajnabee' is anyone you don't know (could be from your own city). A 'Videshi' is someone from another country.
You say 'Ajnabee' for plural in the direct case, and 'Ajnabeeon' in the oblique case.
Yes, it is neutral. However, 'Aparichit' is more formal and polite in official settings.
No, 'weird' is 'ajeeb'. 'Ajnabee' only means unknown.
It comes from Arabic via Persian.
No, 'Ajnabia' is not used in standard Hindi. 'Ajnabee' is used for both.
Main yahan ek ajnabee hoon.
Extremely common. It is a favorite word for song lyrics and movie titles.
Test Yourself 190 questions
Write a sentence in Hindi: 'He is a stranger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Don't talk to strangers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I met a stranger yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Who is that stranger?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The stranger helped me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I am a stranger in this city.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Do you know that stranger?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Two strangers met on the road.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Stay away from strangers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The stranger's name is unknown.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I feel like a stranger here.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'A stranger is at the door.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Don't take anything from a stranger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'He became a stranger to me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'The police are looking for a stranger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'We are no longer strangers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'A beautiful stranger met me.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'Strangers are everywhere.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'I don't trust strangers.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence in Hindi: 'A stranger asked for water.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce: 'Ajnabee'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Who is he?' (referring to a stranger)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't talk to strangers.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The stranger is here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I met a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He is like a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Beware of strangers.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'What is your name?' (to a stranger)
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't know you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Help the stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Two strangers met.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This city is unknown.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am not a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Call the police for the stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He became a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I saw a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The stranger smiled.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Strangers are friends we haven't met.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I feel like a stranger.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: 'अजनबी'
Listen and identify the word: 'अजनबियों'
Listen and translate: 'वह एक अजनबी है।'
Listen and translate: 'अजनबी से बात मत करो।'
Listen and translate: 'कल एक अजनबी आया था।'
Listen and translate: 'अजनबी की मदद करो।'
Listen and translate: 'क्या तुम अजनबी हो?'
Listen and translate: 'अजनबियों पर भरोसा मत करो।'
Listen and translate: 'अजनबी का नाम क्या है?'
Listen and translate: 'वह अजनबी बहुत लंबा है।'
Listen and translate: 'दो अजनबी मिले।'
Listen and translate: 'अजनबी ने रास्ता पूछा।'
Listen and translate: 'मैं अजनबी नहीं हूँ।'
Listen and translate: 'अजनबी से चॉकलेट मत लो।'
Listen and translate: 'वह अजनबी मुस्कुराया।'
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
Mastering 'Ajnabee' allows you to identify and discuss unknown people safely and poetically. Example: 'Ajnabeeon se door raho' (Stay away from strangers).
- Ajnabee means 'stranger' in Hindi.
- It is a noun used for people you don't know.
- Commonly heard in Bollywood songs and daily safety warnings.
- The plural form changes to 'ajnabeeon' when used with postpositions.
Oblique Case
Remember to use 'ajnabeeon' before 'se', 'ko', 'ka', etc. when talking about multiple strangers.
Hospitality
In India, an 'ajnabee' is often treated with great curiosity and kindness, especially in villages.
Synonyms
Learn 'Aparichit' for formal situations to sound more educated.
Syllable Stress
Put the emphasis on the 'NA' part of the word.
Example
The police are searching for an unknown in connection with the crime.
Related Content
This Word in Other Languages
More People words
हो
A1In this context as a noun, 'Ho' refers to an ethnic group (Adivasi) predominantly residing in the Indian states of Jharkhand and Odisha. It also denotes the Austroasiatic language spoken by this community, which has its own unique script called Warang Citi.
लोग
A1The word 'log' is a plural masculine noun used to refer to 'people' or a group of individuals in general. It is frequently used to describe a community, a crowd, or to generalize about human society.