विलप करना
विलप करना in 30 Seconds
- A formal verb for deep mourning and lamentation.
- Used in literature, news, and dramatic contexts.
- Indicates vocal and intense expression of sorrow.
- More serious and heavy than the common word 'rona'.
The Hindi verb विलप करना (vilap karnā) is a sophisticated and emotionally heavy term that translates primarily to 'to lament,' 'to wail,' or 'to weep bitterly.' While the common word for crying in Hindi is 'रोना' (ronā), vilap karnā carries a much deeper weight of sorrow, often associated with profound loss, mourning, or existential distress. It is not just the act of shedding tears; it is the vocal and physical expression of a soul in agony. In the landscape of Hindi literature and classical storytelling, this word is frequently used to describe the reactions of characters facing catastrophic news or the death of a loved one.
- Emotional Register
- High-intensity sorrow, typically public or vocalized mourning.
- Literary Context
- Commonly found in epics like the Ramayana or Mahabharata to describe grief-stricken royalty or heroes.
- Grammatical Structure
- A conjunct verb consisting of the noun 'विलप' (lamentation) and the helper verb 'करना' (to do).
Imagine a scene in a tragic play where a mother loses her only child; her crying would be described as vilap. It implies a loss of control, a rhythmic pouring out of grief that often includes words of despair or questioning fate. In modern daily conversation, it is less common than 'ronā', but it is used when one wants to emphasize the severity of someone's crying. For instance, if a news report mentions a community mourning after a disaster, the reporter might use this term to convey the gravity of the collective grief.
अपने पुत्र के वियोग में माता जोर-जोर से विलप करने लगी। (In the separation from her son, the mother began to lament loudly.)
Furthermore, the word has its roots in Sanskrit 'विलाप' (vilāpa). This heritage gives it an air of formality and poetic elegance. When you use vilap karnā, you are not just saying someone is sad; you are painting a picture of a heart-wrenching scene. It is often paired with adverbs like 'फूट-फूटकर' (phūt-phūtkār - bursting into tears) or 'करुण' (karuṇ - pitiful/mournful). Understanding this word helps a learner move from basic communication to appreciating the nuance of Hindi's emotional vocabulary.
In summary, vilap karnā is the go-to verb for 'lamenting.' It bridges the gap between simple sadness and devastating grief. Whether you are reading a historical novel or watching a high-stakes drama, recognizing this word will immediately tell you that the characters are experiencing a level of pain that goes beyond standard crying. It evokes images of wailing, chest-beating, and the verbalization of one's misery, making it a powerful tool for any Hindi speaker's descriptive arsenal.
Using विलप करना (vilap karnā) correctly requires an understanding of its syntax and the emotional weight it carries. As a conjunct verb, the 'karnā' part changes according to the tense, gender, and number of the subject. Because it describes an action of deep mourning, it is almost always the main action of the sentence, often accompanied by descriptions of the cause of grief.
- Past Tense Usage
- उसने अपनी पुरानी यादों को याद करके विलप किया। (He lamented by remembering his old memories.)
- Present Continuous
- पूरा गाँव इस त्रासदी पर विलप कर रहा है। (The entire village is lamenting over this tragedy.)
- Future Tense
- अगर तुम चले गए, तो वे तुम्हारे लिए विलप करेंगे। (If you leave, they will lament for you.)
One important grammatical note is that while vilap karnā is intransitive in its core meaning (you just lament), it often takes a prepositional phrase to indicate the reason. Usually, the postposition 'पर' (par - on/at) or 'के लिए' (ke liye - for) is used to connect the lamentation to its cause. For example: 'हार पर विलप करना' (to lament over a defeat). This structure helps clarify the context of the sorrow.
सीता जी के वनवास जाने पर अयोध्यावासी विलप करने लगे। (Upon Sita ji going to exile, the residents of Ayodhya began to lament.)
In formal writing, you might see the noun form 'विलाप' (vilāp) used with other verbs like 'मचाना' (machānā - to create a stir/noise), as in 'विलाप मचाना,' which implies a loud, chaotic mourning. However, 'vilap karnā' remains the standard way to express the action itself. It is also common to see it in the passive voice in poetic contexts, such as 'उसके भाग्य पर विलप किया गया' (Lamentation was made over his fate).
To master this word, practice using it in scenarios of significant historical or personal loss. It is a 'high-register' word, so it fits better in a speech or a serious essay than in a casual text message to a friend about a small problem. By using it correctly, you demonstrate a deep command of Hindi's emotional and formal nuances.
While विलप करना (vilap karnā) might not be heard every day at a grocery store, it is extremely prevalent in specific cultural and media contexts in India. If you are a fan of Bollywood dramas, particularly those of the 'epic' or 'tragic' genre, you will encounter this word frequently. It is used in scripts to indicate a character's breakdown into deep sorrow. In historical films like 'Mughal-e-Azam' or 'Bajirao Mastani,' the dialogue often employs such formal terms to maintain a period-appropriate and majestic tone.
- News Media
- News anchors use it when reporting on natural disasters or the passing of a national leader to describe the public's reaction.
- Religious Discourses
- During 'Katha' (storytelling) or 'Pravachan' (sermons), speakers use it to describe the grief of devotees or mythological figures.
- Literature and Poetry
- In Hindi 'Kavita' (poetry), poets use it to evoke 'Karuna Rasa' (the sentiment of pathos).
Another place where this word is very common is in the retelling of the Ramayana. The 'Bharat-Milap' or the 'Death of Dasharatha' are scenes where the word vilap is almost mandatory. When Dasharatha dies out of grief for Rama, the queens and the people of Ayodhya are said to 'vilap' for him. This specific cultural touchstone makes the word instantly recognizable to almost any native Hindi speaker, regardless of their education level, because of the oral tradition of storytelling.
समाचार में दिखाया गया कि बाढ़ पीड़ित अपने घर के लिए विलप कर रहे थे। (It was shown in the news that the flood victims were lamenting for their homes.)
In rural areas, you might also hear it during traditional mourning rituals. There are specific songs of lamentation called 'Rudali' in some parts of India (like Rajasthan), where the act of professional mourning is a cultural practice. While 'vilap' is the general term for the action, it fits perfectly into the description of such solemn and vocal traditions. Hearing this word in these contexts emphasizes the communal nature of grief in Indian society.
Lastly, you will find it in academic discussions about literature. Students of Hindi Sahitya (Hindi Literature) analyze 'Vilap-Kavya' (Lamentation Poetry). Thus, if you are in an academic setting or a book club, vilap karnā is a standard term to discuss the themes of loss and sorrow in a text. Its versatility across high art and common media makes it a vital word for any serious learner.
One of the most frequent mistakes learners make with विलप करना (vilap karnā) is using it in casual or trivial situations. Because English often uses 'crying' for everything from a scraped knee to a tragic loss, learners tend to substitute vilap karnā for 'ronā' indiscriminately. However, vilap karnā is far too heavy for small inconveniences. If you say you are 'vilap-ing' because you missed your bus, it will sound like you are being extremely melodramatic or even sarcastic.
- Mistake 1: Triviality
- Incorrect: 'मेरी पेंसिल टूट गई, इसलिए मैं विलप कर रहा हूँ।' (My pencil broke, so I am lamenting.) - This sounds absurd unless the pencil was a priceless heirloom.
- Mistake 2: Confusing with 'Rona'
- 'Ronā' is the physical act of crying. 'Vilap' is the expression of grief. You can cry (ronā) silently, but 'vilap' usually implies some sound or expression.
- Mistake 3: Gender Agreement
- Since 'vilap' is a masculine noun, in compound structures, the verb 'karnā' follows standard masculine patterns unless referring specifically to a female subject's action in the imperfective.
Another mistake involves the spelling and pronunciation. Learners often confuse 'vilap' (विलप) with 'vilamb' (विलंब - delay). Saying 'vilamb karnā' (to delay) when you mean 'vilap karnā' (to lament) can lead to significant confusion in serious conversations. Always remember the 'p' sound at the end for the 'pain' of lamenting.
गलत: वह खुशी के मारे विलप करने लगी। (Wrong: She began to lament out of joy.)
सही: वह खुशी के मारे रोने लगी। (Right: She began to cry out of joy.)
Furthermore, vilap karnā is almost exclusively negative. While in English you can 'cry tears of joy,' in Hindi, you generally do not 'vilap' out of joy. It is reserved for 'shok' (sorrow), 'dukh' (pain), and 'vashat' (helplessness). Using it for happy occasions is a semantic error that native speakers will find jarring. It is inherently tied to 'karuna' (pathos).
Finally, watch out for the 'v' and 'b' sounds. In some regional accents, 'v' and 'b' are used interchangeably, but in standard Hindi, 'vilap' starts with a clear 'v' (व). Pronouncing it as 'bilap' might be understood in some dialects but is considered incorrect in formal or standard Hindi (Manak Hindi). Keeping these nuances in mind will ensure your Hindi sounds natural and respectful of the word's emotional weight.
Hindi has a rich vocabulary for expressing sadness, and knowing the alternatives to विलप करना (vilap karnā) will help you choose the right word for the right context. While vilap karnā is about wailing and lamenting, other words focus on different aspects of crying, from silent sobbing to formal mourning.
- रोना (Ronā)
- The general, most common word for crying. It can be used for any reason—sadness, pain, or joy.
- सिसकना (Sisaknā)
- To sob or whimper. This implies a quieter, more suppressed form of crying, often where the person is trying to catch their breath.
- शोक मनाना (Shok Manānā)
- To mourn. This is more about the state of being in grief rather than the physical act of crying. It is often used in official contexts (e.g., national mourning).
- क्रंदन करना (Krandan Karnā)
- A very formal, almost archaic word for loud wailing or screaming in pain. It is even more dramatic than 'vilap.'
When comparing vilap karnā to ronā, think of the difference between 'lamenting' and 'crying.' Lamenting involves a narrative—you are crying *about* something and expressing that grief through words or loud sounds. Sisaknā (sobbing) is the opposite; it's the sound of someone trying *not* to cry loudly. If you see someone crying quietly in a corner, they are sisak rahe hain. If they are crying loudly in the middle of a crowd after a tragedy, they are vilap kar rahe hain.
तुलना: 'रोना' साधारण है, 'सिसकना' शांत है, और 'विलप करना' गहरा और मुखर है। (Comparison: 'Rona' is simple, 'Sisakna' is quiet, and 'Vilap karna' is deep and vocal.)
In literary analysis, you might also encounter 'विलाप प्रलाप' (Vilāp Pralāp), which refers to the incoherent talk or raving that comes with extreme grief. This shows how vilap is not just about tears but about the entire mental state of the sufferer. Another synonym used in Urdu-influenced Hindi is 'मातम करना' (Mātam karnā), which specifically refers to mourning rituals and the public expression of grief, particularly in a religious or communal context.
By understanding these alternatives, you can navigate the emotional landscape of Hindi with precision. Whether you are describing a character's quiet despair or a nation's loud lament, you now have the specific tools to do so. Vilap karnā remains a unique and powerful choice for those moments when 'ronā' simply isn't enough to describe the depth of the pain being felt.
How Formal Is It?
"शोकसभा में उपस्थित सभी लोग दिवंगत आत्मा के लिए विलप करने लगे।"
"उसने अपने नुकसान पर विलप किया।"
"इतनी छोटी बात पर विलप क्यों कर रहे हो?"
"कहानी में राजा अपनी रानी के लिए विलप कर रहा था।"
"अब विलप करना बंद कर और काम पर लग!"
Fun Fact
In classical Sanskrit literature, 'Vilāpa' is a specific genre where a character expresses their grief in verse, such as the famous 'Aja-vilāpa' in Kalidasa's Raghuvamsha.
Pronunciation Guide
- Pronouncing it as 'bilap' (starting with a B instead of V).
- Making the 'i' in 'vi' too long (like 'veee-lap').
- Confusing it with 'vilamb' (delay).
- Not pronouncing the 'p' clearly at the end of 'vilap'.
- Pronouncing 'karna' as 'karna' with a flat 'n' instead of the retroflex 'n' (though 'n' is standard in 'karna').
Difficulty Rating
Recognizable in literary texts but not common in basic signs.
Requires understanding of conjunct verb conjugation and appropriate context.
Not used in daily casual speech, so sounds very formal if spoken.
Common in news and dramas, easy to hear the 'v' and 'p' sounds.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
वह बहुत विलप कर रहा है।
He is lamenting a lot.
Present continuous tense.
बच्चा विलप नहीं करता।
The child does not lament.
Negative sentence in present simple.
क्या तुम विलप कर रहे हो?
Are you lamenting?
Interrogative sentence.
वे विलप करते हैं।
They lament.
Plural subject.
माँ विलप कर रही थी।
Mother was lamenting.
Past continuous.
राम विलप करेगा।
Ram will lament.
Future tense.
यहाँ विलप मत करो।
Do not lament here.
Imperative sentence.
वह क्यों विलप कर रही है?
Why is she lamenting?
Question word 'kyun'.
वह अपने खिलौने के लिए विलप कर रहा था।
He was lamenting for his toy.
Use of 'ke liye' (for).
कहानी सुनकर सब विलप करने लगे।
Everyone started lamenting after hearing the story.
Compound verb 'karne lage' (started to do).
उसने बहुत विलप किया।
He lamented a lot.
Past indefinite tense.
क्या वह दुख में विलप कर रही है?
Is she lamenting in sorrow?
Use of 'dukh mein' (in sorrow).
पक्षी भी विलप करते हैं।
Even birds lament.
Adding 'bhi' for emphasis.
हमें विलप नहीं करना चाहिए।
We should not lament.
Use of 'chahiye' (should).
वह अपनी माँ के लिए विलप कर रहा है।
He is lamenting for his mother.
Personal relationship context.
राजा अपनी हार पर विलप करने लगा।
The king began to lament over his defeat.
Formal subject 'Raja'.
युद्ध के बाद पूरी प्रजा विलप करने लगी।
After the war, all the subjects began to lament.
Historical/Formal context.
वह अपनी पुरानी गलतियों पर विलप कर रहा है।
He is lamenting over his old mistakes.
Abstract reason for lamentation.
बिना किसी कारण के विलप करना ठीक नहीं है।
Lamenting without any reason is not right.
Gerundial use of the verb.
क्या तुमने कभी किसी के लिए विलप किया है?
Have you ever lamented for someone?
Present perfect interrogative.
वह अपनी गरीबी पर विलप कर रही थी।
She was lamenting over her poverty.
Social context.
फिल्म के अंत में सभी दर्शक विलप करने लगे।
At the end of the film, all the viewers began to lament.
Collective action.
उसका विलप करना सबको दुखी कर गया।
His lamenting made everyone sad.
Verb acting as a noun phrase.
कवि ने प्रकृति के विनाश पर विलप किया है।
The poet has lamented over the destruction of nature.
Literary context.
उसकी आवाज़ में एक गहरा विलप था।
There was a deep lament in his voice.
Noun form 'vilap' used with 'tha'.
वह इस त्रासदी पर कब तक विलप करेगा?
How long will he lament over this tragedy?
Future tense with 'kab tak'.
उसे विलप करते देख मेरा दिल भर आया।
Seeing him lamenting, my heart was filled (with emotion).
Participle phrase 'vilap karte dekh'.
समाज की कुरीतियों पर विद्वान विलप कर रहे हैं।
Scholars are lamenting over the social evils.
Plural formal subject.
उसने चुपचाप विलप किया ताकि कोई सुन न ले।
He lamented quietly so that no one would hear.
Adverbial 'chupchaap'.
यह विलप करने का समय नहीं, बल्कि लड़ने का है।
This is not the time to lament, but to fight.
Contrastive structure.
उनके विलप करने का ढंग बहुत ही करुण था।
The manner of their lamenting was very pitiful.
Descriptive noun phrase.
इतिहासकार उस खोई हुई सभ्यता पर विलप करते हैं।
Historians lament over that lost civilization.
Academic context.
महाकाव्यों में नायकों का विलप करना अक्सर विस्तार से वर्णित होता है।
The lamentation of heroes is often described in detail in epics.
Passive/Descriptive formal Hindi.
वह अपनी आत्मा के एकाकीपन पर विलप कर रहा था।
He was lamenting over the loneliness of his soul.
Philosophical context.
क्या यह केवल दिखावटी विलप करना है या वास्तविक दुख?
Is this just a showy lamentation or real sorrow?
Critical/Inquisitive tone.
उसकी रचनाओं में मानवता के पतन पर विलप झलकता है।
In his works, a lament over the downfall of humanity is reflected.
Reflective verb 'jhalakta hai'.
राजनीतिक अस्थिरता पर बुद्धिजीवी वर्ग विलप कर रहा है।
The intellectual class is lamenting over political instability.
High-level social commentary.
उसने अपनी खोई हुई निर्दोषता पर विलप किया।
He lamented over his lost innocence.
Metaphorical usage.
विलाप करना मानवीय संवेदना का एक अभिन्न अंग है।
Lamenting is an integral part of human sensitivity.
Infinitive as a subject.
उसकी आँखों से गिरता हर आँसू जैसे विलप कर रहा था।
Every tear falling from her eyes was as if it was lamenting.
Personification.
अस्तित्ववादी संकट के इस दौर में, मनुष्य अपनी पहचान पर विलप करने को विवश है।
In this era of existential crisis, man is compelled to lament over his identity.
Complex philosophical structure.
उनकी कविताओं में विरह का विलप एक दार्शनिक ऊँचाई प्राप्त कर लेता है।
In their poems, the lament of separation attains a philosophical height.
Literary criticism register.
क्या आधुनिक समाज ने सामूहिक रूप से विलप करने की क्षमता खो दी है?
Has modern society collectively lost the ability to lament?
Sociological inquiry.
वह अपनी नियति के क्रूर परिहास पर विलप कर रहा था।
He was lamenting over the cruel joke of his destiny.
Advanced vocabulary (Niyati, Parihas).
शास्त्रीय संगीत की कुछ रागिनियाँ जैसे स्वतः ही विलप करती प्रतीत होती हैं।
Some ragas of classical music seem to lament spontaneously.
Aesthetic analysis.
उनका विलप करना मात्र एक व्यक्तिगत शोक नहीं, बल्कि युगीन पीड़ा थी।
Their lamenting was not just a personal grief, but the agony of an era.
Contrastive 'matra... balki'.
जब शब्द समाप्त हो जाते हैं, तब केवल विलप करना ही शेष रह जाता है।
When words end, then only lamenting remains.
Conditional 'Jab... tab'.
उसने अपनी विरासत के क्षरण पर विलप करते हुए अंतिम सांस ली।
He took his last breath while lamenting over the erosion of his legacy.
Participial phrase indicating simultaneous action.
Common Collocations
Common Phrases
— The strength to lament (often used when someone is too shocked to cry).
उसमें अब विलप करने की शक्ति भी नहीं बची।
Idioms & Expressions
— To lament while beating one's chest (extreme grief).
वह अपनी संतान के लिए छाती पीटकर विलप कर रही थी।
Colloquial/Dramatic— To cry a river of tears (often used alongside vilap).
उसने विलप करते हुए आँसुओं का दरिया बहा दिया।
Literary— When a mountain of sorrow breaks (used to describe the cause of vilap).
जब उस पर दुख का पहाड़ टूटा, तो वह विलप करने लगा।
Common— When the heart comes to the mouth (intense distress causing lamentation).
उसका विलप देख मेरा कलेजा मुँह को आ गया।
Common— To cry tears of blood (extreme suffering).
वह अपनी गरीबी पर खून के आँसू रोते हुए विलप कर रहा था।
Literary— To sigh deeply (often a precursor to vilap).
वह आहें भरते हुए विलप कर रही थी।
Literary— When even a heart of stone melts (due to hearing someone's vilap).
उसके विलप ने पत्थर का दिल भी पिघला दिया।
Common— To burst into tears (synonymous with loud vilap).
वह खबर सुनकर फूट-फूटकर विलप करने लगा।
CommonWord Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
Memorize It
Mnemonic
Think of 'VI-LAP'. When someone is in 'VI' (very intense) pain, they might cry in your 'LAP'. Vilap = Very Intense Lap-crying (lamenting).
Visual Association
Imagine a queen in a palace, sitting on the floor, surrounded by her maids, crying loudly because the king has gone to war. That is 'vilap karna'.
Word Web
Challenge
Try to write a three-sentence story about a lost treasure using the word 'vilap karna' in the past tense.
Word Origin
Derived from the Sanskrit word 'विलाप' (vilāpa), which is formed from the prefix 'vi-' (meaning apart, away, or intensifying) and the root 'lap' (to speak or chatter). Thus, it literally means 'to speak intensely' or 'to cry out.'
Original meaning: Lamentation, wailing, or talking in distress.
Indo-Aryan (Sanskrit)Cultural Context
Be careful using this word for living people unless their grief is truly profound, as it can sound hyperbolic or mocking if used for minor issues.
English speakers might use 'lament' or 'wail,' but 'cry' is the most common. 'Vilap karna' is specifically the 'lament' or 'wail' end of the spectrum.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Funerals/Death
- दिवंगत के लिए विलप करना
- परिवार का विलप करना
- शोक में विलप करना
- अंतिम विदाई पर विलप करना
Literature/Epics
- नायक का विलप
- करुण रस में विलप
- वियोग में विलप करना
- भाग्य पर विलप करना
News/Tragedies
- बाढ़ पीड़ितों का विलप
- हादसे पर विलप
- जनता का विलप करना
- मलबे में दबे लोगों का विलप
Movies/Drama
- सीन में विलप करना
- एक्ट्रेस का विलप
- दुखद अंत पर विलप
- बिछड़ने पर विलप करना
Personal Loss
Summary
Use 'vilap karna' to describe profound, vocal grief (lamentation) in formal or literary settings. Example: 'उसने अपनी हार पर विलप किया' (He lamented over his defeat).
- A formal verb for deep mourning and lamentation.
- Used in literature, news, and dramatic contexts.
- Indicates vocal and intense expression of sorrow.
- More serious and heavy than the common word 'rona'.
Example
उसने अपने नुकसान पर बहुत देर तक विलप किया।
Related Content
More home words
आंगनवाड़ी
B2A type of rural mother and child care center in India.
आईना
A1Mirror; a reflective surface, often framed.
आइना
A1Mirror.
आलीशान
B2Luxurious, magnificent; extremely comfortable, elegant, or enjoyable.
आमतौर से
B2Generally; in most cases; usually.
आओ भगत करना
B2To host or entertain guests with hospitality.
आपका/आपकी/आपके
B2Your (formal, possessive pronoun/determiner).
आरी
B2A saw, a tool with a toothed blade for cutting wood or other materials.
आराम से रहना
B1To reside in a state of ease and comfort (to live comfortably).
आरामगाह
B2A place for rest or relaxation; resting place.