When beginning your journey into the Hindi language at the A1 level, acquiring vocabulary related to basic health, physical well-being, and common ailments is absolutely essential for everyday survival and effective communication. The word 'उल्टी' (ultī), which translates to 'vomit' or 'nausea', is one of those critical foundational words that every beginner must learn early on. Imagine you are traveling through the winding, mountainous roads of northern India, perhaps heading towards the beautiful valleys of Himachal Pradesh or the spiritual hubs in Uttarakhand. The sudden twists and turns of the road can easily cause motion sickness, a very common experience for many travelers. In such a scenario, knowing how to express your discomfort by saying 'मुझे उल्टी आ रही है' (mujhe ultī ā rahī hai - I am feeling nauseous / I feel like vomiting) can be a lifesaver. It allows the driver to pull over and gives you a moment to recover. At the A1 level, learners are introduced to the concept of dative subjects in Hindi. Unlike in English where we say 'I am vomiting' using the nominative 'I', Hindi often uses the dative 'to me' for involuntary physical or emotional states. Therefore, 'मुझे' (to me) is used instead of 'मैं' (I). This grammatical structure is fundamental and appears repeatedly in Hindi, such as with hunger (मुझे भूख लगी है), thirst (मुझे प्यास लगी है), and pain (मुझे दर्द है). Understanding how 'उल्टी' fits into this pattern helps solidify your grasp of Hindi sentence structure. Furthermore, 'उल्टी' is a feminine noun. This gender classification affects the verbs and adjectives associated with it. For instance, the verb 'आना' (to come) conjugates to 'आ रही है' (is coming - feminine) to agree with 'उल्टी'. As an A1 learner, you do not need to master complex medical terminology, but you must be able to communicate basic symptoms to a doctor, a pharmacist, or a friend. If you eat something that disagrees with your stomach, perhaps from a street food vendor, being able to say 'उसने उल्टी की' (he/she vomited) or 'मुझे उल्टी हुई' (I vomited) is highly practical. The repetition of these simple phrases builds confidence. By practicing the pronunciation—ensuring the dental 't' in 'ultī' is clear—you prepare yourself for real-world interactions. In summary, mastering 'उल्टी' at the A1 level is not just about learning a single vocabulary item; it is about unlocking a crucial grammatical pattern, preparing for practical travel situations, and ensuring you can advocate for your health and comfort while navigating a Hindi-speaking environment. This foundational knowledge paves the way for more complex medical and emotional vocabulary in subsequent levels.
At the A2 level, your ability to describe past events, narrate simple stories, and provide more detailed explanations of your physical state expands significantly. The word 'उल्टी' (ultī) remains a central piece of health vocabulary, but now you can use it in more complex sentences and varied tenses. Instead of just stating 'I feel nauseous' in the present continuous, an A2 learner can describe a sequence of events leading up to an illness. For example, you can say, 'कल मैंने बाहर समोसा खाया था, और रात को मुझे उल्टी हुई' (Yesterday I ate a samosa outside, and at night I vomited). This demonstrates the ability to link cause and effect using conjunctions like 'और' (and) or 'इसलिए' (therefore). You also begin to use the perfective past tense more confidently. Because 'उल्टी' is a feminine noun, when paired with the transitive verb 'करना' (to do), it requires the ergative 'ने' (ne) marker on the subject and the feminine past tense verb 'की' (kī). Mastering 'उसने उल्टी की' (He/She vomited) is a great way to practice this essential A2 grammar rule. Furthermore, at this level, you start encountering compound health terms like 'उल्टी-दस्त' (vomiting and diarrhea), which is the standard way to describe food poisoning or a severe stomach bug in Hindi. You can engage in basic dialogues at a pharmacy, asking for specific remedies: 'क्या आपके पास उल्टी की दवा है?' (Do you have medicine for vomiting?). You also learn to express frequency and duration, saying things like 'मुझे सुबह से तीन बार उल्टी हो चुकी है' (I have vomited three times since morning). This level of detail is crucial for communicating effectively with healthcare professionals or concerned friends. Additionally, you begin to understand the difference between 'उल्टी आना' (feeling nauseous) and 'उल्टी करना' (the physical act of vomiting), allowing for more precise descriptions of your symptoms. You might also start giving simple advice to others, such as 'अगर उल्टी आ रही है, तो पानी पियो' (If you are feeling nauseous, drink water). By integrating 'उल्टी' into these broader grammatical structures—past tense narratives, conditional sentences, and compound phrases—A2 learners transform a basic survival word into a versatile tool for everyday storytelling and health management. This progression builds a stronger foundation for conversational fluency and cultural integration in Hindi-speaking regions.
Reaching the B1 level in Hindi signifies a transition from basic survival communication to more nuanced, descriptive, and culturally aware interactions. At this stage, your use of the word 'उल्टी' (ultī) evolves beyond simple statements of illness. You are now capable of discussing health issues in detail, explaining symptoms, and understanding common home remedies (घरेलू नुस्खे - gharelū nuskhe) that are deeply embedded in Indian culture. For instance, you can engage in a conversation about motion sickness, explaining not just that you feel sick, but why and how to prevent it: 'जब भी मैं बस में सफर करता हूँ, मुझे उल्टी जैसा महसूस होता है, इसलिए मैं हमेशा अपने साथ नींबू रखता हूँ' (Whenever I travel by bus, I feel nauseous, so I always keep a lemon with me). This demonstrates the use of complex sentence structures, habitual present tense, and vocabulary related to prevention. At the B1 level, you also become comfortable with synonyms and related expressions, such as 'जी मिचलाना' (jī michlānā - to feel nauseous), which adds variety and politeness to your speech. You can understand and relay medical advice from a doctor, such as 'डॉक्टर ने कहा है कि अगर उल्टी न रुके, तो अस्पताल जाना पड़ेगा' (The doctor said that if the vomiting doesn't stop, we will have to go to the hospital). This involves reported speech and conditional clauses, which are key B1 competencies. Furthermore, you start to recognize the metaphorical uses of the root word 'उल्टा' (ulṭā), understanding that while 'उल्टी' as a noun means vomit, 'उल्टी बात' means nonsense or contradictory talk. This semantic awareness prevents confusion and enriches your comprehension of native speech. You can also discuss broader health topics, such as the effects of extreme heat in India (लू लगना - lū lagnā), which often results in 'उल्टी और चक्कर' (vomiting and dizziness). You can express empathy and offer help to others who are unwell: 'क्या मैं तुम्हारे लिए उल्टी की दवा ला दूँ?' (Should I bring vomiting medicine for you?). By mastering these nuanced applications, B1 learners demonstrate a solid grasp of Hindi grammar and a growing cultural competence, allowing them to navigate health-related situations with confidence, empathy, and linguistic precision.
At the B2 level, learners possess a high degree of fluency and can engage in detailed, abstract, and professional discussions. The vocabulary surrounding health, including the word 'उल्टी' (ultī), is used with native-like ease and integrated into complex narratives. A B2 learner can read and understand health articles, news reports about food poisoning outbreaks, or medical brochures where terms like 'उल्टी', 'मतली' (matlī - nausea), and 'निर्जलीकरण' (nirjalīkaraṇ - dehydration) are used. You can articulate the progression of an illness with precision: 'शुरुआत में मुझे सिर्फ जी मिचला रहा था, लेकिन रात होते-होते मुझे भयंकर उल्टी होने लगी, जिससे मेरे शरीर में पानी की कमी हो गई' (Initially, I was just feeling nauseous, but by nightfall, I started having severe vomiting, which led to dehydration in my body). This sentence showcases advanced vocabulary, compound verbs (होने लगी), and cause-and-effect structures. At this level, you are also comfortable discussing the side effects of medications, saying things like 'इस दवा के दुष्प्रभावों में सिरदर्द और उल्टी शामिल हैं' (The side effects of this medicine include headache and vomiting). You can participate in debates or discussions about public health, sanitation, and street food hygiene, using 'उल्टी-दस्त' as a prime example of waterborne diseases. Furthermore, B2 learners understand the subtle register differences between words. You know that 'उल्टी' is the standard everyday term, while 'मतली' is more formal or medical, and 'वमन' (vaman) is highly specialized or literary. You can effortlessly switch between these registers depending on your audience—speaking casually with a friend versus formally with a doctor. You also grasp idiomatic expressions and metaphorical uses more deeply. While 'उल्टी' itself is mostly literal, phrases like 'उल्टी खोपड़ी' (ultī khopṛī - wrong-headed/stubborn person) derived from the same root are easily understood. Your ability to use 'उल्टी' extends to hypothetical situations and giving detailed advice: 'अगर तुम्हें सफर में उल्टी की शिकायत रहती है, तो तुम्हें यात्रा से पहले हल्का भोजन करना चाहिए' (If you suffer from vomiting during travel, you should eat a light meal before the journey). This level of mastery ensures that you can handle any health-related discourse in Hindi smoothly, accurately, and with cultural appropriateness.
The C1 level represents advanced, near-native proficiency, where learners can express themselves fluently, spontaneously, and precisely in almost any context. At this stage, the word 'उल्टी' (ultī) is fully integrated into your extensive vocabulary, and you can use it alongside highly specialized medical terminology, idiomatic language, and complex literary structures. A C1 learner can comfortably read Ayurvedic texts or formal medical literature where terms like 'वमन' (vaman - induced vomiting for detoxification) are discussed, understanding the historical and cultural context of such practices. You can engage in deep conversations about the psychological aspects of illness, such as psychosomatic symptoms, explaining how anxiety can lead to physical reactions: 'अत्यधिक तनाव और घबराहट के कारण कभी-कभी लोगों को उल्टी की शिकायत होने लगती है, जो पूरी तरह से मनोवैज्ञानिक है' (Due to extreme stress and anxiety, sometimes people start complaining of vomiting, which is entirely psychological). You can effortlessly navigate complex grammatical structures, such as passive voice and causative verbs, in relation to health: 'उसे जबरदस्ती उल्टी करवाई गई ताकि ज़हर शरीर से बाहर निकल सके' (He was forcefully made to vomit so that the poison could exit the body). This demonstrates a mastery of the causative verb 'करवाना' (to make someone do). Furthermore, at the C1 level, you are highly attuned to the stylistic and regional variations of Hindi. You recognize colloquialisms like 'कै' (kai) used in rural dialects for vomiting, and you understand when it is appropriate to use them to build rapport or add local flavor to your speech. You can also appreciate the literary use of the root word 'उल्टा' in poetry or prose to signify subversion or chaos. Your discussions around health are nuanced, perhaps analyzing the socio-economic impact of poor sanitation leading to epidemics of 'उल्टी-दस्त' (cholera/gastroenteritis) in marginalized communities. You can articulate these complex ideas using sophisticated vocabulary, flawless grammar, and appropriate cultural references. At this advanced stage, 'उल्टी' is no longer just a word to express personal discomfort; it is a linguistic tool used within broader discussions of medicine, psychology, public health, and literature, reflecting a profound and comprehensive understanding of the Hindi language.
At the C2 level, the highest level of language proficiency, a learner possesses a comprehensive, nuanced, and native-like command of Hindi. You can understand virtually everything heard or read, summarize information from different spoken and written sources, and reconstruct arguments and accounts in a coherent presentation. The word 'उल्टी' (ultī), while a basic term, is utilized with absolute precision within highly complex, academic, or specialized discourses. A C2 speaker can delve into the intricate details of gastroenterology in Hindi, discussing the physiological mechanisms of the emetic reflex. You might explain, 'मस्तिष्क के मेडुला में स्थित वमन केंद्र उत्तेजित होने पर उल्टी की प्रक्रिया शुरू होती है, जो शरीर की एक रक्षात्मक प्रणाली है' (The process of vomiting begins when the vomiting center located in the medulla of the brain is stimulated, which is a defensive mechanism of the body). This demonstrates the ability to seamlessly blend everyday words like 'उल्टी' with highly technical vocabulary like 'मस्तिष्क' (brain), 'उत्तेजित' (stimulated), and 'रक्षात्मक प्रणाली' (defensive mechanism). You can critically analyze public health policies regarding food safety and sanitation, articulating how the prevalence of 'उल्टी-दस्त' (gastroenteritis) serves as an indicator of municipal water quality. Furthermore, you possess a deep understanding of Ayurvedic philosophy, able to discuss 'पंचकर्म' (Panchakarma) and the specific therapeutic role of 'वमन धौती' (Vaman Dhauti - therapeutic vomiting) in balancing the 'कफ' (Kapha) dosha. Your command of the language allows you to play with words, utilizing irony, metaphor, and subtle humor. You fully grasp the semantic breadth of the root 'उल्टा', using it in sophisticated idiomatic constructs like 'उल्टी गंगा बहाना' (ultī gangā bahānā - to do something unnatural or contrary to custom) while maintaining a clear distinction from the medical noun 'उल्टी'. You can effortlessly correct subtle errors in others' speech, not just grammatically, but stylistically, knowing exactly which synonym—उल्टी, मतली, वमन, or जी मिचलाना—fits the specific micro-context of a conversation, whether it be a formal medical consultation, a literary critique, or a casual anecdote. At the C2 level, your use of the language is effortless, exact, and culturally profound, reflecting a complete mastery of Hindi in all its dimensions.

उल्टी in 30 Seconds

  • Means 'vomit' or 'nausea'.
  • Feminine noun in Hindi.
  • Use 'mujhe ulti aa rahi hai' for nausea.
  • Use 'usne ulti ki' for vomiting.
The Hindi word 'उल्टी' (ultī) primarily functions as a feminine noun meaning 'vomit' or the act of vomiting. It is a highly common and essential vocabulary word for anyone learning Hindi, as it directly relates to health, physical well-being, and expressing discomfort. Understanding this word is crucial for navigating everyday situations, especially when traveling, eating unfamiliar foods, or dealing with illness. The concept of nausea and vomiting is universal, but the way it is expressed in Hindi involves specific grammatical structures that differ significantly from English. In English, one might say 'I am vomiting' using an active, nominative subject. In Hindi, however, the experience of nausea or the involuntary act of vomiting is often expressed using a dative subject construction. This means that the person experiencing the sensation is marked with the postposition 'को' (ko), which translates roughly to 'to'. Therefore, 'I am feeling nauseous' translates to 'मुझे उल्टी आ रही है' (mujhe ultī ā rahī hai), which literally means 'To me, vomit is coming'. This structural difference is a fundamental aspect of Hindi grammar and reflects a broader linguistic pattern where involuntary physical and emotional states happen 'to' a person rather than being actively performed by them. Beyond the physical act, the word 'उल्टी' is derived from the adjective 'उल्टा' (ulṭā), which means 'opposite', 'reverse', or 'upside down'. This etymological connection makes logical sense: vomiting is essentially the reverse process of eating, where the contents of the stomach travel in the opposite direction. This dual nature of the root word can sometimes cause confusion for beginners, but context usually makes the meaning perfectly clear. When used as a noun in a medical or health context, it always refers to vomiting.

कल रात मुझे बहुत उल्टी हुई।

Noun Usage
Refers specifically to the physical substance or the event of throwing up.

बस में सफर करते समय उसे उल्टी आती है।

Verb Pairing
Commonly paired with 'आना' (to come) for nausea, or 'करना' (to do) for the physical act.

खराब खाना खाने के बाद उसने उल्टी कर दी।

It is also important to note that 'उल्टी' can be used metaphorically in certain expressions, though this is less common than its primary medical meaning. For instance, 'उल्टी बात' (ultī bāt) means 'opposite talk' or 'nonsense', drawing on the adjective form. However, when standing alone as a noun, the immediate assumption is nausea or vomiting.

दवा खाने से मेरी उल्टी रुक गई।

Medical Context
Used extensively in clinics, pharmacies, and hospitals to describe symptoms to healthcare professionals.

क्या आपको उल्टी जैसा महसूस हो रहा है?

Mastering this word involves not just memorizing its translation, but internalizing the grammatical environment it requires. By practicing phrases like 'मुझे उल्टी आ रही है' and 'उसने उल्टी की', learners can confidently navigate health-related conversations in Hindi, ensuring they can seek help or express discomfort accurately when needed. This foundational knowledge is a stepping stone to more advanced medical vocabulary and complex sentence structures.
Using the word 'उल्टी' correctly in Hindi requires a solid understanding of its grammatical behavior, particularly its interaction with verbs and subjects. As a feminine noun, 'उल्टी' dictates the gender of the verbs and adjectives that modify it. This is a critical point for learners, as Hindi is a heavily gendered language. The most common way to use 'उल्टी' is in the context of feeling nauseous, which employs the dative subject construction. In this structure, the person experiencing the nausea is marked with the postposition 'को' (ko). For example, 'मैं' (I) becomes 'मुझे' (to me), 'वह' (he/she) becomes 'उसे' (to him/her), and 'हम' (we) becomes 'हमें' (to us). The verb used is 'आना' (to come), conjugated in the feminine form to agree with 'उल्टी'. Therefore, 'I am feeling nauseous' is 'मुझे उल्टी आ रही है' (mujhe ultī ā rahī hai).
Dative Subject
The subject takes 'ko' (e.g., mujhe, use, ram ko) because the action is involuntary.

बच्चों को गाड़ी में उल्टी आती है।

When describing the physical act of vomiting, the verb 'करना' (to do) is used. In the past tense, because 'करना' is a transitive verb, the subject must take the ergative marker 'ने' (ne). Since 'उल्टी' is feminine, the past tense verb must also be feminine: 'की' (kī). Thus, 'He vomited' translates to 'उसने उल्टी की' (usne ultī kī). This distinction between 'आना' (feeling the urge) and 'करना' (the physical act) is vital for accurate communication.
Transitive Usage
Using 'karna' requires the 'ne' construction in the perfective past tense.

मरीज ने सुबह से तीन बार उल्टी की है।

Another common phrasing involves the verb 'होना' (to happen). You can say 'मुझे उल्टी हो रही है' (mujhe ultī ho rahī hai), which means 'Vomiting is happening to me'. This is often used interchangeably with 'आना' but emphasizes the ongoing physical event rather than just the sensation.
Continuous State
Using 'ho rahi hai' indicates an ongoing process of sickness.

जहाज में सफर करते वक्त मुझे उल्टी होने लगी।

Furthermore, 'उल्टी' can be combined with other words to describe specific conditions. For example, 'खून की उल्टी' (khūn kī ultī) means 'vomiting blood', a serious medical symptom. 'उल्टी-दस्त' (ultī-dast) is a common compound phrase meaning 'vomiting and diarrhea', often used to describe food poisoning or gastroenteritis.

गर्मियों में अक्सर लोगों को उल्टी-दस्त की शिकायत होती है।

उसे चक्कर आ रहे हैं और उल्टी जैसा लग रहा है।

By understanding these various verb pairings and grammatical rules, learners can express a wide range of nuances related to nausea and vomiting, ensuring clear and effective communication in health-related scenarios.
The word 'उल्टी' is ubiquitous in everyday Hindi conversation, particularly in contexts related to health, travel, and food. Because it describes a common human experience, you will encounter it in a variety of settings, ranging from informal chats with friends to formal consultations with medical professionals. One of the most frequent places you will hear this word is during travel. India's diverse geography includes winding mountain roads, long train journeys, and bumpy bus rides, all of which can induce motion sickness. In these situations, it is very common to hear passengers say 'मुझे उल्टी आ रही है' (I am feeling nauseous) or ask the driver to stop the vehicle by saying 'गाड़ी रोकिए, मुझे उल्टी करनी है' (Stop the car, I need to vomit).
Travel Context
Used frequently on buses, trains, and cars to express motion sickness.

पहाड़ी रास्तों पर बहुत से लोगों को उल्टी की समस्या होती है।

Another major context is related to food and digestion. Street food is a vibrant part of Indian culture, but it can sometimes lead to an upset stomach, especially for those not accustomed to the local water or spices. If someone gets food poisoning, the phrase 'उल्टी-दस्त' (vomiting and diarrhea) is commonly used to describe the condition. You might hear someone explain their absence from work by saying 'कल बाहर का खाना खाया था, इसलिए रात भर उल्टी हुई' (I ate outside food yesterday, so I vomited all night).
Medical Clinics
Doctors will frequently ask about this symptom when diagnosing stomach ailments.

डॉक्टर साहब, मेरे बेटे को सुबह से उल्टी हो रही है।

You will also hear this word in households, particularly when dealing with children or pregnant women. Morning sickness during pregnancy is often simply referred to as 'उल्टी आना'. Family members might offer home remedies, such as ginger tea or lemon water, saying 'नींबू पानी पी लो, उल्टी बंद हो जाएगी' (Drink lemon water, the vomiting will stop).
Home Remedies
Discussions about curing nausea often involve traditional Ayurvedic household tips.

गर्भावस्था के दौरान उल्टी आना एक आम बात है।

अदरक खाने से उल्टी में आराम मिलता है।

अगर उल्टी न रुके, तो तुरंत अस्पताल जाना चाहिए।

In summary, 'उल्टी' is a practical, everyday word that bridges the gap between domestic life, travel experiences, and medical consultations. Being able to recognize and use it appropriately is essential for anyone spending time in a Hindi-speaking environment, ensuring they can communicate their health needs effectively.
When learning the word 'उल्टी', students frequently make a few specific grammatical and contextual errors. The most prominent mistake arises from translating directly from English. In English, we say 'I am vomiting' or 'I feel nauseous', using the subject 'I'. Beginners often try to replicate this in Hindi by saying 'मैं उल्टी हूँ' (main ultī hūn). This is completely incorrect and sounds nonsensical to a native speaker, as it literally translates to 'I am vomit' or 'I am upside down'. To express nausea, you must use the dative subject 'मुझे' (to me) and the verb 'आना' (to come). The correct phrase is 'मुझे उल्टी आ रही है' (mujhe ultī ā rahī hai).
Subject Error
Never use 'main' (I) with 'ulti' when expressing sickness. Always use 'mujhe' (to me).

गलत: मैं उल्टी कर रहा हूँ। सही: मुझे उल्टी आ रही है।

Another common mistake involves the gender of the word. 'उल्टी' is a feminine noun. Therefore, any verbs or adjectives associated with it must agree in the feminine form. For example, in the past tense, when using the verb 'करना' (to do), the correct form is 'उसने उल्टी की' (usne ultī kī), not 'उसने उल्टी किया' (usne ultī kiyā). The verb 'की' agrees with the feminine noun 'उल्टी', regardless of the gender of the person who vomited.
Gender Agreement
Always treat 'ulti' as feminine. Verbs must end in 'i' or 'ii' to match.

राम ने कल रात दो बार उल्टी की।

A third area of confusion is the distinction between 'उल्टी' (the noun for vomit) and 'उल्टा' (the adjective for opposite/upside down). While they share the same root, their usage is entirely different. Saying 'यह किताब उल्टी है' means 'This book is upside down', not 'This book is vomiting'. Context usually prevents major misunderstandings, but learners should be aware of this dual meaning.
Adjective vs Noun
Ensure you understand when the word is describing a position versus a physical illness.

उसने कमीज़ उल्टी पहन ली है। (Here it means inside out/backwards).

मुझे दवा की गंध से उल्टी आती है। (Here it means nausea).

कृपया मुझे उल्टी की दवा दे दीजिए।

By paying attention to the dative subject rule, maintaining correct feminine gender agreement, and distinguishing between the noun and adjective forms, learners can easily avoid these common pitfalls and use 'उल्टी' with native-like accuracy.
While 'उल्टी' is the most common and versatile word for vomiting and nausea in everyday Hindi, there are several other words and phrases that convey similar meanings, each with its own specific nuance or register. Understanding these alternatives enriches your vocabulary and allows you to communicate more precisely in different contexts. One very common related phrase is 'जी मिचलाना' (jī michlānā). This specifically translates to 'nausea' or 'feeling sick to one's stomach' without necessarily implying the physical act of vomiting. It is a slightly more descriptive and polite way to express discomfort.
जी मिचलाना (Jī Michlānā)
Focuses purely on the feeling of nausea, the churning of the stomach.

सफर में मेरा जी मिचलाने लगता है, इसलिए मैं उल्टी की दवा लेता हूँ।

Another word for nausea is 'मतली' (matlī). This is a formal, often medical term for nausea. You are more likely to see this word written on medication packaging or hear it used by a doctor than in casual street conversation.
मतली (Matlī)
A formal noun for nausea, often used in medical literature.

इस दवा के साइड इफेक्ट्स में सिरदर्द और मतली शामिल हैं, जो उल्टी का कारण बन सकते हैं।

For the actual physical act of vomiting, the highly formal, Sanskrit-derived word is 'वमन' (vaman). This word is rarely used in daily spoken Hindi but is prevalent in Ayurvedic medicine and highly formal Hindi literature. For example, 'वमन चिकित्सा' (vaman chikitsā) is a specific Ayurvedic therapy involving induced vomiting for detoxification.
वमन (Vaman)
Sanskrit origin, highly formal, used in Ayurveda and literature.

आयुर्वेद में शरीर की शुद्धि के लिए वमन क्रिया कराई जाती है, जो उल्टी करने की एक प्रक्रिया है।

Finally, the word 'कै' (kai) is a regional or colloquial synonym for 'उल्टी'. It is more commonly heard in rural areas or specific dialects of Hindi. Saying 'उसे कै आ रही है' is identical in meaning to 'उसे उल्टी आ रही है'.

गाँव में लोग अक्सर उल्टी को 'कै' कहते हैं।

मुझे ऐसा लग रहा है कि अभी उल्टी हो जाएगी।

Knowing these variations helps you understand a wider range of speakers and texts, from a rural farmer using 'कै' to an Ayurvedic doctor discussing 'वमन', while you confidently use 'उल्टी' as your standard, go-to vocabulary word.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Dative Subject Construction (को / मुझे)

Ergative Case in Past Tense (ने)

Feminine Noun Agreement

Compound Verbs (हो जाना, कर देना)

Infinitive as Noun (उल्टी करना)

Examples by Level

1

मुझे उल्टी आ रही है।

I am feeling nauseous.

Uses dative subject 'mujhe' and feminine continuous verb 'aa rahi hai'.

2

क्या आपको उल्टी आ रही है?

Are you feeling nauseous?

Interrogative sentence using dative 'aapko'.

3

उसने उल्टी कर दी।

He/She vomited.

Past tense with 'ne' marker and feminine verb 'ki'.

4

गाड़ी में मुझे उल्टी आती है।

I get nauseous in the car.

Habitual present tense indicating motion sickness.

5

उल्टी की दवा कहाँ है?

Where is the medicine for vomiting?

Genitive case 'ki' linking medicine and vomit.

6

बच्चे को उल्टी हुई।

The child vomited.

Using 'hui' (happened) for a past event.

7

मुझे उल्टी नहीं करनी।

I don't want to vomit.

Infinitive used as a compulsion/desire.

8

कल रात मुझे उल्टी आई।

I felt nauseous last night.

Past tense of 'aana' agreeing with feminine 'ulti'.

1

खराब खाना खाने से उसे उल्टी हो गई।

He vomited because of eating bad food.

Cause and effect using 'se'.

2

अगर तुम्हें उल्टी आ रही है, तो पानी पियो।

If you are feeling nauseous, drink water.

Conditional 'agar... to' structure.

3

डॉक्टर ने मुझे उल्टी रोकने की गोली दी है।

The doctor gave me a pill to stop vomiting.

Infinitive 'rokne ki' acting as an adjective.

4

सफर के दौरान उल्टी आना आम बात है।

Feeling nauseous during travel is a common thing.

Using 'ke dauran' (during).

5

वह सुबह से तीन बार उल्टी कर चुका है।

He has vomited three times since morning.

Present perfect tense with 'chuka hai'.

6

मुझे उल्टी-दस्त की शिकायत है।

I have a complaint of vomiting and diarrhea.

Compound noun 'ulti-dast'.

7

नींबू सूंघने से उल्टी बंद हो जाती है।

Smelling a lemon stops nausea.

Gerund 'soonghne se' indicating method.

8

क्या बस रुक सकती है? मुझे उल्टी करनी है।

Can the bus stop? I need to vomit.

Expressing necessity with infinitive + hai.

1

गर्मी के मौसम में बाहर का खाना खाने से अक्सर उल्टी-दस्त हो जाते हैं।

Eating outside food in the summer season often causes vomiting and diarrhea.

Complex sentence with seasonal context.

2

जब मेरा जी मिचलाता है, तो मैं अदरक की चाय पीता हूँ ताकि उल्टी न हो।

When I feel nauseous, I drink ginger tea so that I don't vomit.

Using 'taaki' (so that) for purpose.

3

उसे इतनी ज़ोर से उल्टी आई कि वह बेहोश हो गया।

He felt so nauseous that he fainted.

Correlative 'itni... ki' (so much... that).

4

गर्भावस्था के पहले तीन महीनों में उल्टी आना एक स्वाभाविक प्रक्रिया है।

Nausea in the first three months of pregnancy is a natural process.

Medical/biological context vocabulary.

5

मैंने उसे उल्टी करते हुए देखा, इसलिए मैंने तुरंत एम्बुलेंस बुलाई।

I saw him vomiting, so I immediately called an ambulance.

Present participle 'karte hue' (while doing).

6

दवा का असर खत्म होते ही उसे फिर से उल्टी होने लगी।

As soon as the medicine's effect wore off, he started vomiting again.

Structure 'te hi' (as soon as).

7

पहाड़ों पर घुमावदार रास्तों के कारण मुझे हमेशा उल्टी की समस्या रहती है।

Due to winding roads in the mountains, I always have a vomiting problem.

Using 'ke karan' (due to).

8

डॉक्टर ने सलाह दी है कि उल्टी रुकने तक ठोस आहार न लें।

The doctor advised not to take solid food until the vomiting stops.

Using 'tak' (until) with an infinitive.

1

लगातार उल्टी होने के कारण शरीर में निर्जलीकरण का खतरा बढ़ जाता है।

Due to continuous vomiting, the risk of dehydration in the body increases.

Advanced vocabulary 'nirjalikaran' (dehydration).

2

फूड पॉइज़निंग के मामलों में उल्टी शरीर से विषाक्त पदार्थों को बाहर निकालने का काम करती है।

In cases of food poisoning, vomiting works to expel toxins from the body.

Scientific explanation structure.

3

यद्यपि उसने उल्टी रोकने की दवा खा ली थी, फिर भी उसकी तबीयत में कोई सुधार नहीं आया।

Although he had taken the anti-vomiting medicine, still there was no improvement in his health.

Concessive clause 'yadyapi... phir bhi' (although... still).

4

समुद्री यात्रा के दौरान मोशन सिकनेस से बचने के लिए उल्टी की दवा पहले ही ले लेनी चाहिए।

To avoid motion sickness during a sea voyage, anti-vomiting medicine should be taken beforehand.

Passive/advisory structure 'le leni chahiye'.

5

मरीज़ की हालत इतनी गंभीर थी कि उसे खून की उल्टी होने लगी।

The patient's condition was so serious that he started vomiting blood.

Specific medical symptom 'khoon ki ulti'.

6

आयुर्वेद में माना जाता है कि वमन क्रिया से शरीर के कफ दोष को संतुलित किया जा सकता है।

In Ayurveda, it is believed that the Kapha dosha of the body can be balanced through the act of vomiting (Vaman).

Passive voice 'mana jata hai' and formal vocabulary.

7

उसे उल्टी जैसा महसूस हो रहा था, मानो उसका पेट पूरी तरह से उलट गया हो।

He was feeling nauseous, as if his stomach had completely turned upside down.

Subjunctive 'maano... ho' (as if).

8

प्रशासन ने दूषित पानी पीने से होने वाली उल्टी-दस्त की महामारी को रोकने के लिए कदम उठाए हैं।

The administration has taken steps to stop the epidemic of vomiting and diarrhea caused by drinking contaminated water.

Complex noun phrase modifying 'mahamari' (epidemic).

1

मनोवैज्ञानिक तनाव अक्सर शारीरिक लक्षणों में प्रकट होता है, जिसमें बिना किसी स्पष्ट कारण के उल्टी आना शामिल है।

Psychological stress often manifests in physical symptoms, which includes vomiting without any clear reason.

Academic/psychological discourse.

2

विषाक्त भोजन के सेवन के पश्चात, शरीर की स्वतः स्फूर्त प्रतिक्रिया उल्टी के माध्यम से ज़हर को निष्कासित करने की होती है।

After the consumption of toxic food, the body's spontaneous reaction is to expel the poison through vomiting.

Highly formal vocabulary 'svatah sphoort', 'nishkasit'.

3

कीमोथेरेपी के सबसे कष्टदायक दुष्प्रभावों में से एक तीव्र मतली और उल्टी है, जिसके प्रबंधन के लिए विशेष औषधियों की आवश्यकता होती है।

One of the most distressing side effects of chemotherapy is severe nausea and vomiting, which requires special medications for management.

Medical terminology and complex relative clause.

4

उसने जानबूझकर उल्टी करने का प्रयास किया ताकि वह उस अवांछित पदार्थ को पेट से बाहर निकाल सके।

He deliberately attempted to vomit so that he could expel that unwanted substance from his stomach.

Use of 'jaanboojhkar' (deliberately) and 'avanchhit' (unwanted).

5

ग्रामीण अंचलों में आज भी उल्टी-दस्त जैसी सामान्य बीमारियों से शिशु मृत्यु दर चिंताजनक बनी हुई है।

Even today in rural areas, the infant mortality rate due to common diseases like vomiting and diarrhea remains alarming.

Socio-economic and public health context.

6

उल्टी की यह निरंतर प्रवृत्ति इस बात का संकेत है कि आंतों में कोई गंभीर संक्रमण पनप रहा है।

This continuous tendency of vomiting is an indication that a serious infection is breeding in the intestines.

Advanced phrasing 'nirantar pravritti' (continuous tendency).

7

यद्यपि 'उल्टी' शब्द का प्राथमिक अर्थ वमन है, तथापि बोलचाल की भाषा में इसका प्रयोग 'विपरीत' के संदर्भ में भी धड़ल्ले से होता है।

Although the primary meaning of the word 'ulti' is vomit, nevertheless in colloquial language its use in the context of 'opposite' also happens rampantly.

Linguistic analysis within the sentence.

8

अत्यधिक मद्यपान के फलस्वरूप होने वाली उल्टी न केवल शारीरिक रूप से क्षीण करती है, बल्कि सामाजिक प्रतिष्ठा को भी धूमिल करती है।

Vomiting resulting from excessive alcohol consumption not only physically debilitates but also tarnishes social reputation.

Formal register discussing social consequences.

1

मस्तिष्क के मेडुला ऑबोंगटा में स्थित वमन केंद्र की अतिसक्रियता ही इस अनियंत्रित उल्टी का मूल कारण प्रतीत होती है।

The hyperactivity of the vomiting center located in the medulla oblongata of the brain appears to be the root cause of this uncontrolled vomiting.

Highly technical medical/neurological phrasing.

2

साहित्यिक कृतियों में 'उल्टी' या वमन का रूपक अक्सर समाज की सड़ी-गली व्यवस्थाओं के प्रति विरक्ति और विद्रोह को दर्शाने के लिए प्रयुक्त होता है।

In literary works, the metaphor of 'ulti' or vomit is often used to depict disgust and rebellion against the rotten systems of society.

Literary criticism and metaphorical analysis.

3

तीव्र आंत्रशोथ के नैदानिक परिदृश्य में, उल्टी और दस्त का सहवर्ती होना इलेक्ट्रोलाइट असंतुलन को त्वरित गति से बढ़ाता है।

In the clinical scenario of acute gastroenteritis, the concomitance of vomiting and diarrhea accelerates electrolyte imbalance at a rapid pace.

Advanced clinical terminology 'aantrashoth' (gastroenteritis), 'sahvarti' (concomitant).

4

यह विडंबना ही है कि जो दवा उल्टी रोकने के लिए विहित की गई थी, उसी ने विरोधाभासी प्रतिक्रिया स्वरूप मतली को और बढ़ा दिया।

It is an irony that the medicine which was prescribed to stop vomiting, paradoxically exacerbated the nausea as an adverse reaction.

Complex syntactic structure expressing irony and paradox.

5

आयुर्वेदिक पंचकर्म चिकित्सा में 'वमन' एक सुविचारित शोधन प्रक्रिया है, जिसे आधुनिक चिकित्सा की 'उल्टी' से भ्रमित नहीं किया जाना चाहिए।

In Ayurvedic Panchakarma therapy, 'Vaman' is a well-considered purification process, which should not be confused with the 'vomiting' of modern medicine.

Comparative analysis of medical systems.

6

जनस्वास्थ्य के दृष्टिकोण से, मानसून के दौरान उल्टी-दस्त के प्रकोप को रोकने हेतु जल शोधन संयंत्रों का सुचारू संचालन अपरिहार्य है।

From a public health perspective, the smooth operation of water purification plants is indispensable to prevent the outbreak of vomiting and diarrhea during the monsoon.

Public policy and administrative register.

7

रोगी की विकृत शारीरिक स्थिति को देखते हुए, चिकित्सक ने यह निष्कर्ष निकाला कि यह सामान्य उल्टी नहीं, बल्कि आंत्र अवरोध का स्पष्ट लक्षण है।

Observing the distorted physical condition of the patient, the physician concluded that this is not normal vomiting, but a clear symptom of intestinal obstruction.

Diagnostic reasoning expressed in formal Hindi.

8

भाषाविज्ञान के छात्र के रूप में, यह देखना दिलचस्प है कि कैसे 'उल्टा' (विपरीत) से व्युत्पन्न 'उल्टी' ने शारीरिक निष्कासन के अर्थ को पूर्णतः आत्मसात कर लिया है।

As a student of linguistics, it is interesting to observe how 'ulti', derived from 'ulta' (opposite), has completely assimilated the meaning of physical expulsion.

Etymological and semantic discourse.

Common Collocations

उल्टी आना
उल्टी करना
उल्टी-दस्त
खून की उल्टी
उल्टी की दवा
उल्टी रोकना
उल्टी महसूस होना
भयंकर उल्टी
लगातार उल्टी
उल्टी का मन

Often Confused With

उल्टी vs उल्टा (Opposite - Adjective)

उल्टी vs दस्त (Diarrhea - Often paired, but different meaning)

Easily Confused

उल्टी vs

उल्टी vs

उल्टी vs

उल्टी vs

उल्टी vs

Sentence Patterns

How to Use It

note

While 'ulti' is the most common word, remember that it is also the feminine form of the adjective 'ulta' (opposite). Context is key. 'Ulti baat' means nonsense, not vomit.

Common Mistakes
  • Saying 'Main ulti hoon' instead of 'Mujhe ulti aa rahi hai'.
  • Using masculine verbs: 'Usne ulti kiya' instead of 'Usne ulti ki'.
  • Confusing the noun 'ulti' (vomit) with the adjective 'ulti' (opposite/upside down).
  • Using the nominative 'main' instead of the dative 'mujhe' for involuntary feelings.
  • Forgetting the 'ne' marker in the past tense when using the verb 'karna' (Usne ulti ki).

Tips

Feminine Agreement

Always treat 'ulti' as feminine. Use 'ki', 'aati hai', 'hui'.

Dative Subject

Never use 'main'. Always use 'mujhe' (to me) or 'use' (to him/her) when expressing the feeling of nausea.

Compound Noun

Learn 'ulti-dast' as a single concept for stomach bugs or food poisoning.

Motion Sickness

Memorize 'safar ki ulti' if you plan to travel by bus in the mountains of India.

Home Remedies

If you complain of 'ulti', expect to be offered lemon (nimbu), ginger (adrak), or black salt (kala namak).

Ulti Khopri

Don't confuse the medical term with the idiom 'ulti khopri', which means a stubborn or foolish person.

Retroflex T

The 't' in ulti is a hard, retroflex sound. Curl your tongue back to the roof of your mouth.

Pharmacy Talk

At a pharmacy, simply ask for 'ulti ki dawa' (vomiting medicine). It is perfectly understood.

Aana vs Karna

Use 'aana' for the feeling (nausea) and 'karna' for the physical action (vomiting).

Jee Michlana

If you want to be slightly more polite or discreet about nausea, use 'mera jee michla raha hai'.

Memorize It

Mnemonic

Imagine your stomach turning UPSIDE DOWN (ulta) and everything coming out as ULTI.

Word Origin

Sanskrit

Cultural Context

There are no major taboos, but graphic descriptions of vomit are generally avoided in formal settings.

While acceptable in daily conversation, using 'jī michlānā' (nausea) is considered slightly more polite at a dining table than explicitly saying 'ultī'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"क्या आपको सफर में उल्टी आती है?"

"उल्टी रोकने के लिए आप क्या घरेलू नुस्खा अपनाते हैं?"

"क्या आपने कभी खराब खाना खाकर उल्टी की है?"

"अगर किसी को बस में उल्टी आए, तो क्या करना चाहिए?"

"उल्टी-दस्त होने पर क्या खाना चाहिए?"

Journal Prompts

Describe a time you got food poisoning and had 'ulti'.

Write a dialogue between a patient with nausea and a pharmacist.

Explain the difference between 'ulti aana' and 'ulti karna' in your own words.

List three home remedies for 'ulti' used in your culture.

Write a short story about a bumpy bus ride in the Himalayas.

Frequently Asked Questions

10 questions

It is grammatically understandable but sounds slightly unnatural. Native speakers prefer 'Mujhe ulti aa rahi hai' for the feeling, or 'Maine ulti kar di' for the completed action.

It is a feminine noun. Therefore, verbs and adjectives must agree with it, such as 'ulti aati hai' or 'usne ulti ki'.

'Ulti' refers to both the feeling of nausea and the physical act of vomiting. 'Matli' specifically means nausea and is a more formal or medical term.

While 'food poisoning' is widely understood, the common Hindi equivalent describing the symptoms is 'ulti-dast' (vomiting and diarrhea).

Hindi uses dative subjects (mujhe = to me) for involuntary physical and emotional states. Nausea happens 'to' you; you don't actively 'do' it.

It is an idiom that literally means 'to make the Ganges flow backwards'. It is used when someone does something completely contrary to custom or logic.

Yes, 'kai' is a regional or colloquial synonym for 'ulti', commonly used in rural areas of North India.

You can say: 'Bhaiya, gaadi rokiye, mujhe ulti aa rahi hai' (Brother, stop the car, I am feeling nauseous).

Yes, the plural is 'ultiyan' (उल्टियाँ). You might use it to describe multiple episodes, e.g., 'Use kal se kai ultiyan hui hain' (He has had several vomiting episodes since yesterday).

'Vaman' is the highly formal, Sanskrit-derived word for vomiting, mostly used in Ayurvedic medicine and formal literature.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Hindi: 'I am feeling nauseous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'He vomited.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Do you have medicine for vomiting?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Hindi: 'Stop the car, I need to vomit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'उल्टी-दस्त'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'When I travel by bus, I feel nauseous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using the formal word 'मतली'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Continuous vomiting causes dehydration.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use the idiom 'उल्टी गंगा बहाना' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'वमन' in an Ayurvedic context.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The child vomited on the bed.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't want to vomit.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'जी मिचलाना'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Smelling lemon stops nausea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He started vomiting blood.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'कै'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The vomiting center is in the brain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I vomited three times yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'उल्टी खोपड़ी'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Nausea is a common symptom of pregnancy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am feeling nauseous' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He vomited' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a pharmacist for vomiting medicine.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell the driver to stop the car because you need to vomit.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have food poisoning (vomiting and diarrhea)'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the polite term 'jee michlana' to say you feel sick.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain that the medicine causes nausea (matli).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Continuous vomiting causes dehydration'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use the idiom 'ulti ganga bahana' in a sentence.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the formal word for vomiting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The child vomited'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I vomited three times'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Smell a lemon to stop vomiting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is vomiting blood'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He deliberately vomited'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Gastroenteritis causes vomiting'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Are you feeling nauseous?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Vomiting has stopped'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is a stubborn person' using an idiom.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Vomiting is a natural process'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Mujhe ulti aa rahi hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Usne ulti ki.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Ulti ki dawa kahan hai?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Gaadi rokiye, mujhe ulti karni hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Mujhe ulti-dast hain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Mera jee michla raha hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Use khoon ki ulti hui.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Ulti se nirjalikaran hota hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Tum ulti ganga baha rahe ho.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Vaman kriya ayurved mein hoti hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Kya aapko ulti aati hai?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Ulti band ho gayi.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Nimbu soonghne se ulti rukti hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Matli ek side effect hai.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 'Gaon mein isko kai kehte hain.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!