A1 Idiom Neutral

Obećavati brda i doline

To promise mountains and valleys

Meaning

To make grand but unrealistic promises.

🌍

Cultural Background

During election cycles in Croatia, the phrase is used almost daily in newspapers to describe 'predizborna obećanja' (pre-election promises). It reflects a general distrust of political rhetoric. In Dalmatia, people are particularly wary of 'big talkers' from the city. If someone comes from Zagreb with a big business plan, locals might use this phrase to keep them grounded. Sometimes, hosts might 'promise hills and valleys' in terms of food and drink to show their generosity, even if they can't afford it. It's a form of 'hyper-hospitality'. Modern Croatian influencers are often accused of 'promising hills and valleys' through filtered photos and lifestyle coaching, leading to a digital resurgence of the phrase.

💡

Use it with 'opet'

Adding 'opet' (again) before the phrase makes you sound very native and appropriately cynical: 'Opet obećavaš brda i doline!'

⚠️

Don't be too literal

If you use this while actually standing on a hill, people might think you are talking about the view. Context is key!

Meaning

To make grand but unrealistic promises.

💡

Use it with 'opet'

Adding 'opet' (again) before the phrase makes you sound very native and appropriately cynical: 'Opet obećavaš brda i doline!'

⚠️

Don't be too literal

If you use this while actually standing on a hill, people might think you are talking about the view. Context is key!

🎯

The Perfective Switch

Use 'Obećao mi je...' (He promised me...) when you are talking about a specific lie that already happened and hurt you.

💬

Sarcasm Alert

This phrase is almost always used with a slightly sarcastic or tired tone of voice.

Test Yourself

Fill in the missing words to complete the idiom.

Političari uvijek obećavaju ______ i ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

The fixed idiom is 'brda i doline'.

Which sentence uses the idiom correctly to express skepticism?

Someone tells you they will give you a million dollars tomorrow. You say:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

Option B correctly uses the idiom to call out an unrealistic promise.

Match the Croatian phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-4, 2-5, 3-6

These are all related idioms about deception and empty talk.

Complete the dialogue between two friends.

Marko: 'Kupit ću ti novi auto idući tjedan!' Ivana: 'Marko, prestani mi ______ ______ i ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Ivana is skeptical of Marko's grand promise.

🎉 Score: /4

Visual Learning Aids

Practice Bank

4 exercises
Fill in the missing words to complete the idiom. Fill Blank A1

Političari uvijek obećavaju ______ i ______.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

The fixed idiom is 'brda i doline'.

Which sentence uses the idiom correctly to express skepticism? Choose A2

Someone tells you they will give you a million dollars tomorrow. You say:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

Option B correctly uses the idiom to call out an unrealistic promise.

Match the Croatian phrase with its English equivalent. Match B1

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-4, 2-5, 3-6

These are all related idioms about deception and empty talk.

Complete the dialogue between two friends. dialogue_completion A2

Marko: 'Kupit ću ti novi auto idući tjedan!' Ivana: 'Marko, prestani mi ______ ______ i ______.'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

Ivana is skeptical of Marko's grand promise.

🎉 Score: /4

Frequently Asked Questions

10 questions

No, the idiom requires both 'brda' and 'doline' to be complete. Just 'brda' sounds like you're missing half the sentence.

It's not vulgar, but it is confrontational. It's like saying 'You're lying.' Use it with friends or when complaining about public figures.

Not really. If someone makes a great promise that is true, we just say 'Dao je čvrsto obećanje' (He gave a firm promise).

Yes, though they might prefer 'prodavati maglu' or 'srati' (slang for 'to shit/talk nonsense'), 'brda i doline' is still very common.

Only if you are describing a third party's unrealistic claims. Don't use it to describe your own offers!

'Brda' are hills, 'planine' are mountains. The idiom uses 'brda' because it sounds more rhythmic in Croatian.

It's a regular -ati verb: obećavam, obećavaš, obećava, obećavamo, obećavate, obećavaju.

Yes, the phrase is identical and used the same way across the entire BCS (Bosnian/Croatian/Serbian) language area.

Yes, just change the verb ending to the feminine: 'obećala'.

This is the exact equivalent. Croatians promise hills; English speakers promise the moon.

Related Phrases

🔄

Prodavati maglu

synonym

To sell fog

🔗

Pričati bajke

similar

To tell fairy tales

🔗

Obećanje, ludom radovanje

builds on

A promise is a fool's joy

🔗

Kule u zraku

similar

Castles in the air

🔗

Držati se riječi

contrast

To keep one's word

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!