sulit in 30 Seconds

  • The Indonesian word 'sulit' means difficult or hard.
  • 'Sulit' is used for tasks, problems, or situations that are not easy.
  • It's a common adjective in everyday Indonesian conversation.
  • Examples include difficult exams, challenging jobs, and hard-to-understand concepts.
Indonesian Term
sulit
Part of Speech
Adjective
English Equivalent
Difficult, hard, tough, challenging

The Indonesian word 'sulit' is a fundamental adjective used to describe anything that requires a significant amount of effort, skill, or perseverance to accomplish, understand, or endure. It's a versatile term that can apply to a wide range of situations, from a physically demanding task to an intellectually challenging problem, or even an emotionally taxing experience. When something is described as 'sulit', it implies that it is not easy, straightforward, or simple. It suggests an obstacle or a hurdle that needs to be overcome. For instance, a complex mathematical equation might be 'sulit', a mountain climb could be 'sulit', and learning a new language can also be 'sulit'.

Soal matematika ini sangat sulit.

This math problem is very difficult.

In everyday Indonesian conversation, 'sulit' is used frequently. You'll hear it when people are discussing challenges they face at work, in their studies, or in their personal lives. It's a common way to express that a task is proving to be a struggle. For example, someone might say, 'Mencari pekerjaan sekarang ini sulit' (Finding a job these days is difficult). This conveys a sense of the challenges and competition involved in the job market. Similarly, if a student is struggling with a particular subject, they might complain, 'Pelajaran fisika itu sulit bagi saya' (That physics lesson is difficult for me).

Beyond academic or professional contexts, 'sulit' can also describe interpersonal relationships or emotional states. For instance, 'Hubungan kami menjadi sulit akhir-akhir ini' (Our relationship has become difficult lately) suggests strain and complications. It can even refer to physical conditions, like 'Dia merasa sulit bernapas' (He finds it difficult to breathe). The broad applicability of 'sulit' makes it an essential word for anyone learning Indonesian, as it covers a wide spectrum of challenges and complexities encountered in daily life.

Example Scenario
Imagine you are trying to assemble a piece of furniture with unclear instructions. You might exclaim, 'Ini instruksinya sulit sekali!' (These instructions are very difficult!). This directly communicates the challenge you are facing.
Another Scenario
When discussing a particularly demanding exam, a student might say, 'Ujiannya sulit, saya harap saya lulus.' (The exam was difficult, I hope I pass.) This shows the word's use in expressing a challenging academic event.

Belajar bahasa baru itu sulit tapi menyenangkan.

Learning a new language is difficult but fun.

The adjective 'sulit' typically follows the noun it modifies, which is a common sentence structure in Indonesian. It can also be intensified with adverbs like 'sangat' (very), 'agak' (rather/somewhat), or 'cukup' (quite/enough). Understanding these basic patterns will allow you to use 'sulit' effectively in various contexts.

Basic Structure
Noun + sulit. For example, 'Tugas ini sulit.' (This task is difficult.)
With Intensifiers
Noun + Intensifier + sulit. Example: 'Soal ujiannya sangat sulit.' (The exam questions were very difficult.)
Describing Actions or Processes
Using 'untuk' (to/for) before a verb: 'Sulit untuk bangun pagi.' (It is difficult to wake up early.) or 'Dia merasa sulit untuk berbicara.' (He finds it difficult to speak.)

'Sulit' can also be used in more complex sentence structures, often in conjunction with conjunctions like 'tetapi' (but), 'karena' (because), or 'walaupun' (although). For instance, 'Pekerjaan ini sulit, tetapi saya akan mencoba menyelesaikannya.' (This job is difficult, but I will try to finish it.) This shows how 'sulit' can be part of a statement that also expresses determination.

Memahami budaya baru terkadang sulit.

Understanding a new culture is sometimes difficult.

When describing a situation or a problem, 'sulit' can be used to set the stage for further explanation. For example, 'Situasinya menjadi sulit ketika hujan deras.' (The situation became difficult when it rained heavily.) Here, 'sulit' highlights the complication introduced by the rain.

Common Sentence Patterns
1. Noun is + sulit: 'Bahasa Mandarin itu sulit.' (Mandarin language is difficult.)
2. It is sulit to do X: 'Sulit untuk menemukan tempat parkir di sini.' (It is difficult to find parking here.)
3. X finds it sulit to do Y: 'Saya merasa sulit untuk mengingat namanya.' (I find it difficult to remember his name.)
4. X is sulit because Y: 'Proyek ini sulit karena kami kekurangan dana.' (This project is difficult because we lack funds.)
5. X is sulit, but Y: 'Mengemudi di kota ini sulit, tetapi pemandangannya indah.' (Driving in this city is difficult, but the scenery is beautiful.)

Menguasai alat musik baru memerlukan latihan yang sulit.

Mastering a new musical instrument requires difficult practice.

The word 'sulit' is ubiquitous in Indonesian daily life, appearing in a vast array of conversations and media. You'll encounter it in casual chats among friends, formal discussions in the workplace, educational settings, news reports, and even in everyday signage.

Everyday Conversations
Friends might discuss a challenging hike: 'Jalan ke puncak gunung itu sulit sekali.' (The path to the mountain peak is very difficult.) Or perhaps a complicated recipe: 'Membuat rendang asli itu sulit.' (Making authentic rendang is difficult.)
Academic and Learning Environments
Students often use 'sulit' to describe challenging subjects or exams. 'Saya pikir ujian fisika kemarin sulit.' (I think yesterday's physics exam was difficult.) Teachers might also use it to describe complex concepts: 'Konsep ini memang sulit untuk dipahami.' (This concept is indeed difficult to understand.)
News and Current Affairs
News anchors and reporters frequently use 'sulit' when discussing economic challenges, political situations, or disaster relief efforts. 'Pemerintah menghadapi situasi yang sulit dalam menangani pandemi.' (The government faces a difficult situation in handling the pandemic.) 'Proses evakuasi menjadi sulit karena cuaca buruk.' (The evacuation process became difficult due to bad weather.)
Workplace and Professional Settings
Colleagues might discuss project roadblocks: 'Menyelesaikan laporan ini lebih sulit dari yang kami perkirakan.' (Finishing this report is more difficult than we expected.) Or difficulties in finding solutions: 'Mencari solusi untuk masalah ini sangat sulit.' (Finding a solution to this problem is very difficult.)
Personal Challenges
People often use 'sulit' to describe personal struggles, such as health issues or emotional difficulties. 'Dia merasa sulit untuk tidur akhir-akhir ini.' (He finds it difficult to sleep lately.) 'Mengatasi kesedihan itu sulit.' (Overcoming that sadness is difficult.)

Jalanan macet parah, jadi perjalanan ke bandara sulit.

The traffic jam is severe, so the trip to the airport is difficult.

You might also hear 'sulit' in advertisements or product reviews, especially when describing a product that is hard to use or requires a complex setup. For example, a review might state, 'Aplikasi ini sulit dinavigasi.' (This application is difficult to navigate.) The pervasiveness of 'sulit' underscores its importance in expressing challenges and complexities in the Indonesian language.

While 'sulit' is a straightforward adjective, learners might sometimes misuse it or fail to grasp its full range of application. Here are some common pitfalls to watch out for:

Confusing 'Sulit' with 'Susah'
In many informal contexts, 'susah' is a very common synonym for 'sulit' and often used interchangeably. However, 'sulit' can sometimes carry a slightly more formal or serious connotation, implying a deeper or more complex difficulty. While usually interchangeable in casual speech, be aware that 'sulit' might be preferred in more formal writing or speech. For example, saying 'Soal ujiannya susah' is perfectly fine in casual conversation, but 'Soal ujiannya sulit' might be used in a more formal report or discussion about the exam's difficulty.
Overusing Intensifiers
While adverbs like 'sangat' (very) are common, overusing them can make sentences sound unnatural. Not every difficult thing is 'very difficult'. Sometimes, simply stating 'sulit' is enough. For example, instead of saying 'Ini sangat sulit' for every slightly challenging task, consider if 'Ini agak sulit' (This is rather difficult) or just 'Ini sulit' would be more appropriate.
Incorrect Placement in Sentences
Indonesian sentence structure generally places adjectives after the noun. Learners might incorrectly place 'sulit' before the noun, similar to English. For instance, saying 'Sulit tugas ini' instead of 'Tugas ini sulit' is grammatically incorrect. Always remember that in most cases, the adjective follows the noun it describes.
Misinterpreting Context
'Sulit' can describe physical, mental, emotional, or situational difficulties. Learners might limit its use to only physical challenges. For example, using 'sulit' to describe a complex problem is correct, but failing to use it for an emotional struggle like 'Dia merasa sulit menerima kenyataan' (He finds it difficult to accept reality) would be a missed opportunity to use the word appropriately.
Using 'Sulit' for things that are 'impossible'
While something difficult might seem impossible, 'sulit' specifically means difficult, not impossible. For absolute impossibility, other words like 'mustahil' are used. For example, 'Mendaki gunung Everest tanpa perlengkapan adalah mustahil' (Climbing Mount Everest without equipment is impossible), not 'sulit'.

Kesalahan umum adalah menempatkan 'sulit' sebelum kata benda.

A common mistake is placing 'sulit' before the noun.

While 'sulit' is a primary word for 'difficult', Indonesian offers several other words and phrases that convey similar meanings, each with subtle differences in nuance, formality, or specific application. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow for more precise expression.

'Susah'
Meaning: Difficult, hard, troublesome. Usage: This is the most common synonym for 'sulit' and is widely used in informal and everyday conversation. It's often interchangeable with 'sulit' in casual contexts. Example: 'Mencari alamat ini susah sekali.' (Finding this address is very difficult.) vs. 'Mencari alamat ini sulit sekali.' (Finding this address is very difficult.)
'Rumit'
Meaning: Complicated, complex, intricate. Usage: 'Rumit' is used for situations, problems, or systems that have many interconnected parts or steps, making them hard to understand or manage. It implies complexity rather than just sheer effort. Example: 'Instruksi perakitan mesin ini sangat rumit.' (The assembly instructions for this machine are very complicated.) 'Sulit' could also be used here, but 'rumit' emphasizes the intricate nature of the instructions.
'Keras'
Meaning: Hard (often physically), tough, severe. Usage: While 'keras' primarily means 'hard' in terms of texture (like 'kayu keras' - hard wood), it can also describe difficult circumstances or a tough situation, often implying a physical or severe struggle. Example: 'Dia menjalani hidup yang keras.' (He lived a hard life.) 'Perjuangan mereka sangat keras.' (Their struggle was very tough.)
'Berat'
Meaning: Heavy, burdensome, difficult. Usage: 'Berat' literally means 'heavy' but is often used metaphorically to describe a difficult task, responsibility, or situation that feels like a burden. It implies a significant weight or pressure. Example: 'Tanggung jawab ini terasa sangat berat.' (This responsibility feels very burdensome/difficult.) 'Ini adalah keputusan yang berat.' (This is a difficult decision.)
'Menantang'
Meaning: Challenging. Usage: This word has a more positive connotation than 'sulit'. It suggests that something is difficult but in a way that is stimulating and can lead to growth or achievement. Example: 'Proyek baru ini sangat menantang bagi tim kami.' (This new project is very challenging for our team.)
'Mustahil'
Meaning: Impossible. Usage: This is the opposite of difficult; it means something cannot be done or achieved at all. It's important not to confuse 'sulit' (difficult) with 'mustahil' (impossible). Example: 'Terbang tanpa pesawat adalah mustahil.' (Flying without an airplane is impossible.)

'Rumit' menekankan kompleksitas, sementara 'sulit' menekankan usaha.

'Rumit' emphasizes complexity, while 'sulit' emphasizes effort.

How Formal Is It?

Fun Fact

It's fascinating how words can sometimes shift their meaning drastically over time and across languages. 'Sulit' in Indonesian is a prime example of this semantic reversal, originating from a word that meant 'easy'. This phenomenon, known as enantiosemy or auto-antonymy, occurs when a word can mean its opposite.

Pronunciation Guide

UK /ˈsʊlɪt/
US /ˈsuːlɪt/
The stress is on the first syllable: <strong>SUL</strong>-it.
Rhymes With
lipat sakit manis pahit telit jelas bisa tidak
Common Errors
  • Pronouncing the 'u' sound too short, making it sound like 'sult'.
  • Not clearly enunciating the final 't'.
  • Confusing the stress pattern with other Indonesian words.

Difficulty Rating

Reading 1/5

CEFR A1. 'Sulit' is a common word used in simple sentences. Understanding its meaning is straightforward for beginners.

Writing 1/5

CEFR A1. Learners can easily incorporate 'sulit' into basic sentences to describe things that are not easy.

Speaking 1/5

CEFR A1. Pronunciation is relatively simple, and the word is frequently used in everyday speech.

Listening 1/5

CEFR A1. The word is commonly heard and its meaning is usually clear from context.

What to Learn Next

Prerequisites

Ini Itu Saya Dia Bukan Sangat Pekerjaan Belajar Bahasa

Learn Next

Susah Rumit Mudah Gampang Tantangan Kesulitan Usaha

Advanced

Kompleksitas Kendala Rintangan Keterbatasan Kesukaran

Grammar to Know

Adjective Placement

In Indonesian, adjectives typically follow the noun they modify. So, 'difficult task' becomes 'tugas sulit', not 'sulit tugas'.

Intensifiers with Adjectives

Adverbs like 'sangat' (very), 'agak' (somewhat), and 'cukup' (quite) are used before adjectives to modify their intensity. For example, 'sangat sulit' (very difficult).

Using 'untuk' with Verbs

To express difficulty in performing an action, use 'sulit untuk' followed by the verb. For example, 'Sulit untuk tidur' (Difficult to sleep).

Passive Voice with '-di'

To say something is 'difficult to be done', you can use 'sulit di-' + verb. For example, 'sulit dimengerti' (difficult to be understood).

Nouns Derived from Adjectives

The noun form of 'sulit' is often 'kesulitan' or 'kesukaran'. For example, 'Mereka mengalami kesulitan' (They are experiencing difficulty).

Examples by Level

1

Ini sulit.

This is difficult.

'Ini' means 'this'. 'Sulit' means 'difficult'. Basic sentence structure: Subject + Adjective.

2

Pekerjaan itu sulit.

That job is difficult.

'Pekerjaan' means 'job' or 'work'. 'Itu' means 'that'. The adjective 'sulit' follows the noun.

3

Saya sulit tidur.

I have difficulty sleeping.

'Saya' means 'I'. 'Sulit tidur' means 'difficult to sleep'. This shows 'sulit' describing an action.

4

Bahasa Indonesia sulit.

Indonesian language is difficult.

'Bahasa Indonesia' means 'Indonesian language'. A simple statement of difficulty.

5

Jalan ini sulit.

This road is difficult.

'Jalan' means 'road' or 'path'. 'Ini' means 'this'. Describes a physical difficulty.

6

Dia sulit mengerti.

He/She has difficulty understanding.

'Dia' means 'he/she'. 'Mengerti' means 'to understand'. 'Sulit mengerti' means 'difficult to understand'.

7

Cuaca hari ini sulit.

Today's weather is difficult.

'Cuaca' means 'weather'. 'Hari ini' means 'today'. Describes difficult weather conditions.

8

Pertanyaan itu sulit.

That question is difficult.

'Pertanyaan' means 'question'. 'Itu' means 'that'. Used to describe a challenging question.

1

Belajar bahasa asing itu agak sulit.

Learning a foreign language is rather difficult.

'Belajar' (to learn), 'bahasa asing' (foreign language), 'agak' (rather/somewhat). 'Agak sulit' softens the difficulty.

2

Soal ujian matematika ini sangat sulit.

This math exam question is very difficult.

'Soal ujian' (exam question), 'matematika' (mathematics), 'sangat' (very). Intensifying the difficulty.

3

Mencari pekerjaan di kota besar cukup sulit.

Finding a job in a big city is quite difficult.

'Mencari pekerjaan' (finding a job), 'kota besar' (big city), 'cukup' (quite/enough). Describing a general challenge.

4

Dia merasa sulit untuk bernapas.

He/She finds it difficult to breathe.

'Merasa' (to feel), 'untuk bernapas' (to breathe). Describes a physical difficulty.

5

Memasak makanan ini ternyata sulit.

Cooking this food turned out to be difficult.

'Memasak' (to cook), 'makanan' (food), 'ternyata' (turned out to be). Expressing a realization of difficulty.

6

Hubungan mereka menjadi sulit.

Their relationship became difficult.

'Hubungan' (relationship), 'mereka' (their), 'menjadi' (became). Describing interpersonal difficulty.

7

Mengendarai mobil di jalanan sempit itu sulit.

Driving a car on that narrow street is difficult.

'Mengendarai mobil' (driving a car), 'jalanan sempit' (narrow street). Describes a situational difficulty.

8

Menabung uang untuk liburan itu sulit.

Saving money for a holiday is difficult.

'Menabung uang' (saving money), 'liburan' (holiday). Describes a financial challenge.

1

Menjalankan bisnis baru di pasar yang kompetitif sangatlah sulit.

Running a new business in a competitive market is very difficult.

'Menjalankan bisnis' (running a business), 'pasar yang kompetitif' (competitive market). 'Sangatlah' is an emphatic form of 'sangat'.

2

Mencapai kesuksesan dalam bidang seni memerlukan dedikasi yang sulit diukur.

Achieving success in the arts requires dedication that is difficult to measure.

'Mencapai kesuksesan' (achieving success), 'bidang seni' (field of arts), 'dedikasi' (dedication). Describes an abstract difficulty.

3

Dia menghadapi situasi yang sulit dalam hidupnya.

He/She is facing a difficult situation in his/her life.

'Menghadapi' (to face), 'situasi' (situation). 'Yang sulit' acts as a relative clause modifying 'situasi'.

4

Memahami perbedaan budaya terkadang bisa menjadi sulit.

Understanding cultural differences can sometimes be difficult.

'Memahami' (to understand), 'perbedaan budaya' (cultural differences), 'terkadang' (sometimes), 'bisa menjadi' (can become). Expressing a nuanced difficulty.

5

Proses adaptasi di negara baru tidaklah mudah, bahkan bisa sangat sulit.

The process of adapting to a new country is not easy, it can even be very difficult.

'Proses adaptasi' (adaptation process), 'negara baru' (new country), 'tidaklah mudah' (is not easy). Contrasting ease with difficulty.

6

Menemukan keseimbangan antara pekerjaan dan kehidupan pribadi adalah tantangan yang sulit.

Finding a balance between work and personal life is a difficult challenge.

'Menemukan keseimbangan' (finding balance), 'pekerjaan' (work), 'kehidupan pribadi' (personal life), 'tantangan' (challenge). A common modern difficulty.

7

Tanpa sumber daya yang memadai, proyek ini akan sangat sulit diselesaikan.

Without adequate resources, this project will be very difficult to complete.

'Tanpa' (without), 'sumber daya yang memadai' (adequate resources), 'diselesaikan' (to be completed). Conditional difficulty.

8

Mengendalikan emosi saat marah adalah hal yang sulit bagi banyak orang.

Controlling emotions when angry is a difficult thing for many people.

'Mengendalikan emosi' (controlling emotions), 'saat marah' (when angry), 'hal' (thing). Discussing emotional regulation.

1

Mengintegrasikan teknologi baru ke dalam kurikulum yang sudah ada terbukti menjadi tugas yang sulit.

Integrating new technology into the existing curriculum has proven to be a difficult task.

'Mengintegrasikan' (integrating), 'teknologi baru' (new technology), 'kurikulum' (curriculum), 'terbukti' (proven). Formal context, complex action.

2

Menegosiasikan perjanjian internasional yang menguntungkan semua pihak seringkali merupakan proses yang sangat sulit.

Negotiating international agreements that benefit all parties is often a very difficult process.

'Menegosiasikan' (negotiating), 'perjanjian internasional' (international agreements), 'menguntungkan' (benefiting), 'semua pihak' (all parties). Diplomatic and complex negotiation.

3

Mempertahankan netralitas dalam konflik yang memecah belah adalah hal yang sulit namun krusial.

Maintaining neutrality in a divisive conflict is a difficult but crucial matter.

'Mempertahankan netralitas' (maintaining neutrality), 'konflik yang memecah belah' (divisive conflict), 'krusial' (crucial). Political and ethical difficulty.

4

Banyak individu merasa sulit untuk melepaskan diri dari kebiasaan lama yang merusak.

Many individuals find it difficult to break free from old, destructive habits.

'Melepaskan diri' (to break free), 'kebiasaan lama' (old habits), 'merusak' (destructive). Psychological and habitual difficulty.

5

Pemerintah menghadapi tantangan yang sulit dalam menyeimbangkan pertumbuhan ekonomi dengan pelestarian lingkungan.

The government faces a difficult challenge in balancing economic growth with environmental preservation.

'Pemerintah' (government), 'menyeimbangkan' (balancing), 'pertumbuhan ekonomi' (economic growth), 'pelestarian lingkungan' (environmental preservation). Socio-economic and environmental dilemma.

6

Meredakan ketegangan antar kelompok etnis memerlukan pendekatan yang cermat dan seringkali sulit.

De-escalating tensions between ethnic groups requires a careful and often difficult approach.

'Meredakan ketegangan' (de-escalating tensions), 'kelompok etnis' (ethnic groups), 'pendekatan yang cermat' (careful approach). Social and political diplomacy.

7

Bagi sebagian orang, menerima perubahan besar dalam hidup bisa sangat sulit.

For some people, accepting major life changes can be very difficult.

'Menerima perubahan besar' (accepting major changes). Psychological adjustment.

8

Menemukan solusi yang memuaskan semua pihak dalam sengketa tanah adalah tugas yang sulit.

Finding a solution that satisfies all parties in a land dispute is a difficult task.

'Memuaskan' (satisfying), 'sengketa tanah' (land dispute). Legal and social conflict resolution.

1

Mencapai konsensus global mengenai perubahan iklim merupakan tantangan yang monumental dan sulit diatasi.

Achieving global consensus on climate change is a monumental and difficult challenge to overcome.

'Konsensus global' (global consensus), 'perubahan iklim' (climate change), 'monumental'. High-level international issue.

2

Rekonstruksi identitas pasca-trauma adalah proses psikologis yang kompleks dan seringkali sulit.

Reconstructing identity post-trauma is a complex and often difficult psychological process.

'Rekonstruksi identitas' (identity reconstruction), 'pasca-trauma' (post-trauma), 'psikologis'. Deep psychological challenge.

3

Mengharmoniskan sistem hukum yang berbeda dari berbagai negara adalah tugas yang sulit dalam konteks hukum internasional.

Harmonizing different legal systems from various countries is a difficult task in the context of international law.

'Mengharmoniskan' (harmonizing), 'sistem hukum' (legal systems), 'hukum internasional' (international law). Complex legal and political challenge.

4

Menerjemahkan nuansa puitis dan makna tersirat dari satu bahasa ke bahasa lain adalah seni yang sulit.

Translating poetic nuances and implied meanings from one language to another is a difficult art.

'Nuansa puitis' (poetic nuances), 'makna tersirat' (implied meanings), 'seni' (art). Highly specialized linguistic challenge.

5

Mengimplementasikan kebijakan reformasi birokrasi yang radikal seringkali menghadapi resistensi yang sulit diprediksi.

Implementing radical bureaucratic reform policies often faces unpredictable resistance.

'Mengimplementasikan' (implementing), 'kebijakan reformasi birokrasi' (bureaucratic reform policies), 'resistensi' (resistance). Political and administrative challenge.

6

Memahami perspektif lawan bicara yang sangat berbeda memerlukan empati dan upaya intelektual yang sulit.

Understanding the perspective of a vastly different interlocutor requires empathy and difficult intellectual effort.

'Perspektif lawan bicara' (interlocutor's perspective), 'empati' (empathy), 'upaya intelektual' (intellectual effort). Deep interpersonal understanding.

7

Menciptakan karya seni yang otentik dan inovatif di era modern adalah sebuah perjuangan yang sulit.

Creating authentic and innovative artwork in the modern era is a difficult struggle.

'Karya seni yang otentik' (authentic artwork), 'inovatif' (innovative), 'era modern' (modern era). Artistic and creative challenge.

8

Menjaga integritas profesional di tengah tekanan komersial bisa menjadi sangat sulit.

Maintaining professional integrity amidst commercial pressures can be very difficult.

'Integritas profesional' (professional integrity), 'tekanan komersial' (commercial pressures). Ethical and professional dilemma.

1

Merekonstruksi narasi sejarah yang bias dan terfragmentasi memerlukan ketelitian analitis yang luar biasa dan upaya interpretatif yang sulit.

Reconstructing biased and fragmented historical narratives requires extraordinary analytical rigor and difficult interpretive effort.

'Merekonstruksi narasi sejarah' (reconstructing historical narratives), 'bias' (biased), 'terfragmentasi' (fragmented), 'ketelitian analitis' (analytical rigor), 'upaya interpretatif' (interpretive effort). Advanced historical and critical thinking.

2

Menyelaraskan tujuan eksistensial individu dengan tuntutan kolektif masyarakat yang kompleks adalah dilema filosofis yang sulit.

Aligning individual existential goals with complex societal collective demands is a difficult philosophical dilemma.

'Menyelaraskan' (aligning), 'tujuan eksistensial' (existential goals), 'tuntutan kolektif' (collective demands), 'dilema filosofis' (philosophical dilemma). Abstract existential and societal conflict.

3

Memahami dan mengatasi akar penyebab ketidakadilan struktural yang mengakar dalam sistem sosial adalah tantangan yang sangat sulit.

Understanding and overcoming the root causes of structural injustices deeply entrenched in social systems is an extremely difficult challenge.

'Akar penyebab' (root causes), 'ketidakadilan struktural' (structural injustices), 'mengakar' (deeply entrenched), 'sistem sosial' (social systems). Deep socio-political analysis.

4

Menciptakan bahasa buatan yang kaya akan nuansa dan mampu mengekspresikan pemikiran abstrak secara presisi adalah tugas yang sulit.

Creating an artificial language rich in nuance and capable of expressing abstract thought precisely is a difficult task.

'Bahasa buatan' (artificial language), 'kaya akan nuansa' (rich in nuance), 'pemikiran abstrak' (abstract thought), 'presisi' (precisely). Advanced linguistic and creative endeavor.

5

Menavigasi lanskap etika yang terus berkembang dalam kecerdasan buatan memerlukan kebijaksanaan dan pertimbangan yang sulit.

Navigating the evolving ethical landscape of artificial intelligence requires wisdom and difficult considerations.

'Lanskap etika' (ethical landscape), 'kecerdasan buatan' (artificial intelligence), 'kebijaksanaan' (wisdom). Cutting-edge ethical and technological considerations.

6

Mengatasi bias kognitif yang melekat dalam pengambilan keputusan manusia adalah upaya yang sulit namun esensial untuk objektivitas.

Overcoming inherent cognitive biases in human decision-making is a difficult yet essential effort for objectivity.

'Bias kognitif' (cognitive biases), 'pengambilan keputusan' (decision-making), 'objektivitas' (objectivity). Deep psychological and cognitive science.

7

Membangun kembali kepercayaan setelah pengkhianatan skala besar adalah proses yang sangat sulit dan memakan waktu.

Rebuilding trust after large-scale betrayal is an extremely difficult and time-consuming process.

'Membangun kembali kepercayaan' (rebuilding trust), 'pengkhianatan' (betrayal), 'skala besar' (large-scale). Profound interpersonal and societal rebuilding.

8

Mendefinisikan kembali konsep realitas dalam konteks fisika kuantum menghadirkan tantangan intelektual yang sulit.

Redefining the concept of reality in the context of quantum physics presents a difficult intellectual challenge.

'Mendefinisikan kembali' (redefining), 'konsep realitas' (concept of reality), 'fisika kuantum' (quantum physics). Highly abstract scientific and philosophical challenge.

Common Collocations

sangat sulit
agak sulit
cukup sulit
sulit bernapas
sulit dimengerti
sulit dipercaya
sulit dihadapi
sulit dilakukan
sulit diprediksi
sulit menemukan

Common Phrases

Sulit sekali!

— Very difficult! This is a common exclamation to express a high degree of difficulty.

Wah, tugas ini sulit sekali!

Agak sulit

— Rather difficult/Somewhat difficult. Used to soften the degree of difficulty.

Ya, sedikit agak sulit, tapi saya bisa coba.

Sangat sulit

— Very difficult. Used to emphasize the high level of difficulty.

Jalan menuju puncak gunung itu sangat sulit.

Sulit untuk...

— Difficult to... Used before a verb to describe difficulty in performing an action.

Sulit untuk bangun pagi saat libur.

Menjadi sulit

— To become difficult. Used to describe a situation or relationship that has grown more challenging.

Hubungan kami menjadi sulit akhir-akhir ini.

Merasa sulit

— To feel difficulty. Used to describe a personal feeling of struggling with something.

Saya merasa sulit untuk fokus.

Sulit dipercaya

— Hard to believe. Used when something seems unbelievable due to its difficulty or unusual nature.

Kisah itu sulit dipercaya.

Sulit dipahami

— Difficult to understand. Used for complex ideas, explanations, or concepts.

Materi kuliah ini sulit dipahami.

Sulit menemukan

— Difficult to find. Used when something is hard to locate or obtain.

Sulit menemukan tempat parkir di pusat kota.

Ini sulit.

— This is difficult. A basic and direct statement of difficulty.

Ini sulit, tapi saya akan mencoba.

Often Confused With

sulit vs Susah

'Susah' is a very common informal synonym for 'sulit'. In most casual conversations, they are interchangeable. However, 'sulit' can sometimes carry a slightly more formal or serious tone.

sulit vs Rumit

'Rumit' means 'complicated' or 'complex'. While complicated things are often difficult, 'rumit' specifically points to intricacy and interconnectedness, whereas 'sulit' focuses on the overall difficulty or effort required.

sulit vs Mudah

'Mudah' is the direct opposite of 'sulit', meaning 'easy'. Learners might confuse the two if they aren't careful with context.

Idioms & Expressions

"Mencari jarum di tumpukan jerami"

— To search for a needle in a haystack. This idiom describes trying to find something extremely difficult or impossible to find.

Mencari informasi yang hilang di arsip tua itu seperti mencari jarum di tumpukan jerami.

Informal
"Memanjat tebing curam"

— Climbing a steep cliff. This metaphorically describes undertaking a task that is extremely difficult and requires great effort and skill.

Menyelesaikan disertasi ini terasa seperti memanjat tebing curam.

Neutral
"Menggarami air laut"

— Salting the sea. This idiom refers to doing something futile or pointless, which is inherently difficult and unproductive.

Mencoba meyakinkan dia untuk berubah sama saja dengan menggarami air laut.

Informal
"Menemukan jalan keluar"

— To find a way out. This refers to finding a solution to a difficult problem or escaping a tough situation.

Kami harus menemukan jalan keluar dari krisis ini.

Neutral
"Makan buah simalakama"

— Eating a 'simalakama' fruit (a fruit that is bitter if eaten raw and poisonous if cooked). This idiom describes being in a dilemma where any choice leads to a difficult or negative outcome.

Jika saya terima tawaran itu, saya akan kehilangan teman; jika tidak, karier saya terancam. Ini makan buah simalakama.

Informal
"Bagai menelan ludah sendiri"

— Like swallowing one's own saliva. This idiom describes a situation where one has to face the difficult consequences of their own actions or words.

Dia berjanji akan membantu, tapi sekarang dia menghindar. Sekarang dia harus menelan ludah sendiri.

Informal
"Menyibak kabut"

— To part the mist. This metaphorically describes the difficult process of clarifying confusion or uncertainty.

Penelitian ini bertujuan untuk menyibak kabut misteri di balik fenomena tersebut.

Neutral
"Menyulam di atas air"

— Embroidery on water. This idiom describes an effort that is futile and impossible to achieve, similar to trying to embroider on water.

Mencoba memperbaiki hubungan yang sudah rusak parah seperti menyulam di atas air.

Informal
"Membelah bambu"

— Splitting bamboo. While splitting bamboo can be a difficult task, the idiom often refers to facing a very challenging or formidable obstacle.

Menghadapi persaingan dari perusahaan besar itu seperti membelah bambu.

Neutral
"Menggali lubang dalam"

— Digging a deep hole. This can refer to getting into a difficult situation from which it is hard to escape, or undertaking a task that requires extensive effort.

Tanpa dana yang cukup, kami seperti menggali lubang dalam untuk proyek ini.

Neutral

Easily Confused

sulit vs Susah

Both 'sulit' and 'susah' mean difficult and are often used interchangeably.

'Sulit' is generally considered neutral to slightly formal, suitable for most contexts. 'Susah' is more informal and colloquial, commonly used in everyday spoken Indonesian. While they overlap significantly, 'sulit' might be preferred in writing or formal presentations.

Casual: 'Mencari pekerjaan <strong>susah</strong>.' Formal: 'Peluang kerja saat ini <strong>sulit</strong> didapatkan.'

sulit vs Rumit

Both words describe something that is not easy to deal with.

'Rumit' specifically refers to complexity, intricacy, or having many parts that make something difficult to understand or manage. 'Sulit' is a more general term for difficulty, focusing on the effort or challenge involved, regardless of complexity. For example, a simple task could still be 'sulit' if it requires great physical strength, while a complex machine might be 'rumit' to operate.

Instruksi perakitan ini <strong>rumit</strong> (complicated). Tugas ini <strong>sulit</strong> (difficult).

sulit vs Berat

Both 'berat' (when used metaphorically) and 'sulit' can describe challenging situations or burdens.

'Berat' literally means 'heavy' and is used metaphorically to describe something that feels like a burden or responsibility, implying a significant emotional or moral weight. 'Sulit' is a more general term for difficulty, focusing on the effort or challenge itself. For instance, a difficult decision might be described as 'berat' due to its emotional weight, or 'sulit' due to the complexity of the choice.

Keputusan ini <strong>berat</strong> baginya (This decision is emotionally heavy/difficult for him). Menjalankan proyek ini <strong>sulit</strong> (This project is difficult to execute).

sulit vs Mudah

This is the direct antonym of 'sulit', and confusion can arise from misinterpreting the context or simply mixing up opposites.

'Mudah' means easy, simple, or requiring little effort. 'Sulit' means the opposite: difficult, hard, or requiring significant effort. They are direct opposites and should not be confused.

Belajar bahasa Indonesia <strong>mudah</strong> bagi saya (Learning Indonesian is easy for me). Belajar bahasa Mandarin <strong>sulit</strong> bagi saya (Learning Mandarin is difficult for me).

sulit vs Menantang

Both words describe something that is not easy.

'Menantang' means 'challenging' and often carries a positive connotation, implying difficulty that is stimulating and can lead to growth or achievement. 'Sulit' is a more neutral or sometimes negative term for difficulty, simply stating that something is hard without the inherent suggestion of a positive outcome or stimulation. You might find a challenging task 'menantang' and 'sulit' simultaneously, but 'menantang' emphasizes the aspect of being tested or pushed.

Pendakian ini sangat <strong>menantang</strong> (This climb is very challenging). Tapi juga <strong>sulit</strong> (But it's also difficult).

Sentence Patterns

A1

Noun + <strong>sulit</strong>.

Buku ini <strong>sulit</strong>.

A1

Ini + <strong>sulit</strong>.

Ini <strong>sulit</strong>.

A2

Intensifier + <strong>sulit</strong>.

Soal itu <strong>sangat sulit</strong>.

A2

<strong>Sulit</strong> + untuk + Verb.

<strong>Sulit untuk</strong> bangun pagi.

B1

Subject + merasa + <strong>sulit</strong> + untuk + Verb.

Saya <strong>merasa sulit</strong> untuk mengerti.

B1

Noun + menjadi + <strong>sulit</strong>.

Situasi <strong>menjadi sulit</strong>.

B2

Noun + yang + <strong>sulit</strong>.

Ini adalah tugas <strong>yang sulit</strong>.

C1

<strong>Sulit</strong> + di + Passive Verb.

Masalah ini <strong>sulit dipecahkan</strong>.

Word Family

Nouns

Kesulitan Difficulty (noun form)
Kesukaran Difficulty, hardship (noun form, often more severe)

Adjectives

Sulit Difficult (the word itself)

Related

Susah A common, informal synonym for 'sulit'.
Rumit Complicated, complex.
Berat Heavy, burdensome (can imply difficulty).
Menantang Challenging (implies difficulty but positively).
Mudah Easy (antonym).

How to Use It

frequency

Very High

Common Mistakes
  • Placing 'sulit' before the noun. Tugas <strong>sulit</strong>.

    In Indonesian, adjectives typically follow the noun. The correct structure is Noun + Adjective.

  • Using 'sulit' for something that is impossible. Terbang tanpa alat adalah <strong>mustahil</strong>.

    'Sulit' means difficult, requiring effort. 'Mustahil' means impossible, which cannot be done at all. They are not interchangeable.

  • Confusing 'sulit' with 'sakit' (painful). Kakinya <strong>sakit</strong>.

    'Sulit' means difficult. 'Sakit' means painful or sick. They have completely different meanings.

  • Overusing 'sangat sulit' for minor difficulties. Ini <strong>agak sulit</strong>.

    While 'sangat sulit' means very difficult, using it for minor challenges can sound unnatural. Use 'agak sulit' (somewhat difficult) or 'cukup sulit' (quite difficult) for less intense difficulties.

  • Using 'sulit' when 'susah' would be more natural in informal speech. Mencari parkir <strong>susah</strong>.

    While 'sulit' is correct, 'susah' is more common and natural in very informal, spoken Indonesian when discussing everyday difficulties.

Tips

Synonym Exploration

Don't limit yourself to just 'sulit'. Explore its synonyms like 'susah', 'rumit', 'berat', and 'menantang' to express different shades of difficulty and enrich your vocabulary.

Sentence Structure

Remember that in Indonesian, adjectives usually follow the noun. So, instead of 'difficult problem', say 'masalah sulit'. Practice forming sentences with 'sulit' to reinforce this structure.

Clear Articulation

Practice the pronunciation of 'sulit', paying attention to the stress on the first syllable ('SUL-it') and enunciating the final 't' clearly. This will help native speakers understand you better.

Active Recall

Use active recall techniques like flashcards or trying to form your own sentences to solidify your understanding and memory of the word 'sulit' and its related terms.

Real-World Application

Try to use 'sulit' in your conversations or writing as much as possible. Describe your daily challenges, learning experiences, or anything that you find difficult using this word.

Nuance of Difficulty

Consider the difference between 'sulit' (general difficulty), 'rumit' (complex), and 'menantang' (challenging). Choosing the right word adds precision to your communication.

Avoid Overuse

While 'sulit' is versatile, avoid overusing intensifiers like 'sangat' for every minor difficulty. Sometimes, simply stating 'sulit' is sufficient and sounds more natural.

Cultural Significance

Understand that perseverance is valued in Indonesian culture. Describing something as 'sulit' is a common way to acknowledge a challenge, often with an implicit understanding that effort will be made to overcome it.

Build on Foundations

Once you're comfortable with 'sulit', explore its noun forms like 'kesulitan' and related adjectives like 'susah' to expand your vocabulary systematically.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a 'SUL'tan who is very difficult to please. He makes his servants do incredibly hard tasks. So, if something is 'SUL'-tan difficult, it's 'sulit'.

Visual Association

Picture a steep, rocky mountain path labeled 'Jalan Sulit'. The image of a challenging climb helps associate the word with difficulty.

Word Web

Difficult Hard Challenging Complicated Tough Effortful Problematic Arduous Demanding Complex

Challenge

Try to describe three things you found difficult today using the word 'sulit' in Indonesian. For example, 'Membangunkan diri pagi ini sulit.' (Waking myself up this morning was difficult.)

Word Origin

The word 'sulit' is believed to have been borrowed from Sanskrit. The Sanskrit word 'sulabha' means 'easy to obtain' or 'accessible'. However, through linguistic evolution and perhaps a semantic shift, it came to mean its opposite in Indonesian, signifying difficulty or hardness.

Original meaning: The original Sanskrit meaning relates to ease or accessibility.

Indo-Aryan (Sanskrit origin, via Malay/Indonesian)

Cultural Context

The word 'sulit' itself is not sensitive. However, the context in which it is used can be. For example, describing someone's personal health condition as 'sulit' might require a sensitive approach. Generally, it's a neutral descriptor of challenge.

In English-speaking cultures, 'difficult' is also a very common adjective. However, the Indonesian use of 'sulit' might sometimes carry a slightly stronger connotation of a genuine struggle or a complex problem, especially in more formal contexts.

The proverb 'Biar lambat asal selamat' (Better slow than sorry) implicitly acknowledges that some tasks are difficult and require caution and time, rather than rushing. Many Indonesian folk tales and epics feature heroes overcoming 'sulit' challenges through bravery and perseverance. Modern Indonesian media frequently discusses societal issues that are described as 'sulit' to solve, such as poverty or corruption.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Academic studies and exams

  • Soal ujian <strong>sulit</strong>.
  • Materi ini <strong>sulit</strong> dipahami.
  • Belajar ini <strong>sulit</strong>.

Work and professional tasks

  • Pekerjaan ini <strong>sulit</strong>.
  • Proyeknya <strong>sulit</strong> diselesaikan.
  • Menghadapi masalah <strong>sulit</strong>.

Physical activities and challenges

  • Jalannya <strong>sulit</strong>.
  • Mendakinya <strong>sulit</strong>.
  • Berlari <strong>sulit</strong>.

Personal struggles and emotions

  • Dia merasa <strong>sulit</strong>.
  • Merasa <strong>sulit</strong> tidur.
  • Ini <strong>sulit</strong> bagi saya.

Everyday situations and problems

  • Macet <strong>sulit</strong>.
  • Mencari parkir <strong>sulit</strong>.
  • Cuacanya <strong>sulit</strong>.

Describing complex processes or instructions

  • Instruksinya <strong>sulit</strong>.
  • Prosesnya <strong>sulit</strong>.
  • Membuatnya <strong>sulit</strong>.

Expressing disbelief or incredulity

  • <strong>Sulit dipercaya</strong>.
  • Benar-benar <strong>sulit</strong>.

Describing difficult relationships or social situations

  • Hubungan jadi <strong>sulit</strong>.
  • Situasinya <strong>sulit</strong>.

When something is hard to find or obtain

  • <strong>Sulit menemukan</strong>.
  • <strong>Sulit mendapatkan</strong>.

Describing abstract concepts that are hard to grasp

  • Konsepnya <strong>sulit</strong>.
  • Pahamnya <strong>sulit</strong>.

Conversation Starters

"Apa hal tersulit yang pernah kamu lakukan?"

"Bagaimana caramu mengatasi kesulitan?"

"Apakah ada pelajaran yang menurutmu sangat sulit?"

"Menurutmu, apa yang membuat hidup ini sulit?"

"Bagaimana kamu menghadapi situasi yang sulit?"

Journal Prompts

Tulis tentang tiga tantangan yang kamu hadapi minggu ini dan bagaimana kamu mengatasinya.

Deskripsikan sebuah tugas atau proyek yang kamu anggap 'sulit' dan mengapa.

Bagaimana perasaanmu ketika menghadapi sesuatu yang sulit? Tuliskan emosi dan pikiranmu.

Ceritakan tentang seseorang yang kamu kagumi karena ketekunan mereka dalam menghadapi kesulitan.

Jika kamu bisa membuat satu hal di dunia ini menjadi lebih mudah, apa itu dan mengapa?

Frequently Asked Questions

10 questions

In Indonesian, 'sulit' and 'susah' are often used interchangeably, especially in informal spoken language. Both mean 'difficult' or 'hard'. However, 'sulit' is generally considered more neutral and can be used in both formal and informal contexts. 'Susah' tends to be more colloquial and informal. For instance, you might say 'Soal ujiannya susah!' among friends, but 'Pemerintah menghadapi situasi yang sulit' in a news report.

Yes, 'sulit' can be used to describe people, but it usually refers to their personality or behavior making them difficult to deal with, rather than their physical appearance or innate qualities. For example, 'Dia orang yang sulit' means 'He/She is a difficult person (to get along with)'. It can also describe someone having difficulty with something, like 'Dia sulit mengerti' (He/She has difficulty understanding).

You can intensify 'sulit' using adverbs placed before it. The most common intensifier is 'sangat' (very), making it 'sangat sulit' (very difficult). Other adverbs include 'agak' (somewhat/rather), 'cukup' (quite/enough), and 'sekali' (very, often placed after the adjective, like 'sulit sekali'). For example: 'Ini sangat sulit.' or 'Ini sulit sekali.'

The direct opposite of 'sulit' is 'mudah', which means 'easy'. Another common synonym for 'mudah' is 'gampang', which is more informal. So, if something is not 'sulit', it is likely 'mudah' or 'gampang'.

'Sulit' is a general term for difficulty, focusing on the effort or challenge. 'Rumit' specifically refers to complexity, intricacy, or having many interconnected parts. Use 'sulit' when the main issue is the sheer effort or challenge. Use 'rumit' when the difficulty stems from the complexity or intricate nature of something. For example, assembling a complex machine might be both 'rumit' (due to its parts) and 'sulit' (due to the effort required).

Yes, 'sulit' can be used in passive constructions, often with the prefix 'di-' attached to a verb. For example, 'Masalah ini sulit dipecahkan' means 'This problem is difficult to solve'. Here, 'dipecahkan' is the passive form of 'memecahkan' (to solve).

You can say 'Saya sulit melakukan...' (I have difficulty doing...). Alternatively, and perhaps more commonly, you can use 'Saya kesulitan melakukan...' (I am having difficulty doing...). Another way is 'Saya merasa sulit untuk melakukan...' (I feel it is difficult to do...). For example: 'Saya sulit tidur.' or 'Saya kesulitan tidur.'

'Sulit dipercaya' literally translates to 'difficult to believe'. It's used when something is so surprising, unbelievable, or improbable that it's hard to accept as true. For example, 'Kabar itu sulit dipercaya' (That news is hard to believe).

While 'sulit' can describe difficulty in movement or action due to pain (e.g., 'Dia merasa sulit berjalan karena kakinya sakit' - He finds it difficult to walk because his leg hurts), it doesn't directly mean 'painful'. For pain, you would use words like 'sakit' or 'nyeri'.

'Sulit' is a very common word and is used frequently in daily Indonesian conversations, news, and writing. It's an essential adjective for expressing challenges and difficulties in various aspects of life.

Test Yourself 10 questions

/ 10 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!