意思
To fail or be ruined.
文化背景
Journalists use this phrase constantly in financial reporting. It adds a sense of drama to market losses. When saying this, Italians might blow on their fingers or mimic a puff of smoke to show how quickly something vanished. It reflects a certain Italian pragmatism about the fragility of plans, often used with a shrug of the shoulders. Classic authors like Pirandello or Calvino use smoke imagery to discuss the vanity of human desires.
Agreement is Key
Always check if your subject is feminine (andata) or plural (andati/e). This is the #1 mistake for B1 learners.
Don't use for people
Never say 'Lui è andato in fumo' to mean he failed. It sounds like he literally evaporated.
意思
To fail or be ruined.
Agreement is Key
Always check if your subject is feminine (andata) or plural (andati/e). This is the #1 mistake for B1 learners.
Don't use for people
Never say 'Lui è andato in fumo' to mean he failed. It sounds like he literally evaporated.
Dramatic Effect
Use this phrase when you want to sound more native and expressive about a disappointment.
News Reading
Look for this phrase in the 'Economia' section of Italian newspapers to see it in action.
自我测试
Complete the sentence with the correct form of 'andare in fumo'. Remember the auxiliary verb!
Ieri, purtroppo, tutti i miei piani ________.
The subject 'piani' is masculine plural, so we use 'sono' + 'andati'.
Which situation is best described by 'andare in fumo'?
Quale situazione è corretta?
This describes a total loss of effort/work, which is the figurative meaning of the idiom.
Complete the dialogue.
A: 'Hai saputo di Marco? Non apre più il ristorante.' B: 'Sì, che peccato. Tutti i suoi risparmi ________.'
The past tense is needed because the failure has already happened.
Match the phrase to the context.
Match: 'Le riforme del governo sono andate in fumo.'
Government reforms are a classic abstract 'plan' that can fail.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Andare in Fumo vs. Mandare in Fumo
练习题库
4 练习Ieri, purtroppo, tutti i miei piani ________.
The subject 'piani' is masculine plural, so we use 'sono' + 'andati'.
Quale situazione è corretta?
This describes a total loss of effort/work, which is the figurative meaning of the idiom.
A: 'Hai saputo di Marco? Non apre più il ristorante.' B: 'Sì, che peccato. Tutti i suoi risparmi ________.'
The past tense is needed because the failure has already happened.
Match: 'Le riforme del governo sono andate in fumo.'
Government reforms are a classic abstract 'plan' that can fail.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but it's a pun. Literally, the cake turned into smoke. Figuratively, your dinner plan failed.
Yes, if you are explaining why a previous project didn't work out. It sounds professional yet idiomatic.
'Andare a monte' is usually for plans or games being cancelled. 'Andare in fumo' is more dramatic and implies total loss.
Yes, in compound tenses (passato prossimo, etc.), 'andare' always requires 'essere'.
No, the word 'fumo' is always singular in this idiom.
Yes, it is a standard Italian idiom used from Milan to Sicily.
Yes, to describe the plans or the future of the relationship failing.
It means to actively ruin something, usually someone else's plan.
Almost always. It describes the loss of something you wanted to happen.
No, if you lost your keys, they didn't 'andare in fumo'. Use 'perdere'.
相关表达
mandare in fumo
builds onTo ruin someone else's plans.
svanire nel nulla
synonymTo vanish into nothing.
fare fiasco
similarTo fail miserably (usually a performance).
andare a monte
synonymTo be cancelled (plans).
fumo negli occhi
contrastTo deceive someone.