Meaning
To be able to do unpleasant things.
Cultural Background
In the aggressive 'Milano da bere' era of the 80s, having 'il pelo sullo stomaco' was almost seen as a badge of honor for rising executives. The 'Commedia all'italiana' often features protagonists who have 'il pelo sullo stomaco'—lovable but unscrupulous rogues who try to cheat the system. While used nationwide, in Southern Italy, the phrase might be used more frequently to describe the 'omertà' or the coldness of criminal organizations. On Italian Twitter (X), you'll see this phrase used to attack public figures who make insensitive comments about social issues.
Use for emphasis
Add 'un bel' (a nice) before 'pelo' to sound more like a native speaker when you are surprised by someone's coldness.
Not for bravery
Never use this to praise someone's courage. It sounds like you are calling them a sociopath!
Meaning
To be able to do unpleasant things.
Use for emphasis
Add 'un bel' (a nice) before 'pelo' to sound more like a native speaker when you are surprised by someone's coldness.
Not for bravery
Never use this to praise someone's courage. It sounds like you are calling them a sociopath!
The 'Digestion' Logic
If you forget the phrase, remember: 'Can this person digest a lie?' If yes, they have hair on their stomach to protect it.
Machiavelli's Shadow
This is the perfect idiom to describe 'Machiavellian' behavior in Italian.
Test Yourself
Completa la frase con le parole corrette.
Non tutti possono fare i politici; bisogna avere il ____ sullo ____.
L'idioma corretto è 'pelo sullo stomaco'.
Quale di queste persone ha 'il pelo sullo stomaco'?
Scegli l'opzione più adatta:
L'idioma descrive una persona cinica e senza scrupoli.
Completa il dialogo.
A: 'Hai visto? Il capo ha dato la colpa a Marco per il suo errore.' B: 'Sì, ha proprio un bel ____.'
Dare la colpa a un altro per un proprio errore è un atto da persona senza scrupoli.
Abbina la frase alla situazione.
Situazione: Un chirurgo deve operare d'urgenza in una situazione di guerra.
In contesti professionali crudi, l'idioma indica la capacità di non farsi impressionare.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Pelo sullo Stomaco vs. Avere Fegato
Practice Bank
4 exercisesNon tutti possono fare i politici; bisogna avere il ____ sullo ____.
L'idioma corretto è 'pelo sullo stomaco'.
Scegli l'opzione più adatta:
L'idioma descrive una persona cinica e senza scrupoli.
A: 'Hai visto? Il capo ha dato la colpa a Marco per il suo errore.' B: 'Sì, ha proprio un bel ____.'
Dare la colpa a un altro per un proprio errore è un atto da persona senza scrupoli.
Situazione: Un chirurgo deve operare d'urgenza in una situazione di guerra.
In contesti professionali crudi, l'idioma indica la capacità di non farsi impressionare.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
14 questionsUsually, yes. It implies the person is cold and lacks empathy. However, in some professional contexts, it's a backhanded compliment for being 'tough.'
Yes, if you want to say 'I'm tough enough to handle this.' Example: 'Tranquillo, ho il pelo sullo stomaco.'
Ancient people thought internal hair was a sign of beast-like strength and lack of sensitivity.
It's neutral. You can use it in a newspaper or with friends, but maybe not in a prayer or a very formal speech.
No, the idiom is strictly singular: 'il pelo'.
'Faccia tosta' is about being bold and not embarrassed. 'Pelo sullo stomaco' is about being cold and ruthless.
'Essere spietato' (to be ruthless) or 'essere cinico' (to be cynical).
Yes, like seeing blood. 'Per fare il macellaio serve il pelo sullo stomaco.'
Yes, it is a standard Italian idiom recognized from North to South.
Yes, 'Lei ha il pelo sullo stomaco.' The noun 'pelo' doesn't change gender.
No, that's not a standard idiom, though people would understand the metaphor.
No, they are completely different meanings despite both using 'pelo'.
Use the imperfect: 'Aveva il pelo sullo stomaco' or the passato prossimo: 'Ha avuto il pelo sullo stomaco'.
It's a bit more advanced than early Duolingo, usually appearing in intermediate 'Idioms' units.
Related Phrases
Avere fegato
similarTo have courage.
Essere una faccia di bronzo
similarTo be shameless.
Non avere cuore
synonymTo have no heart.
Avere la pelle dura
similarTo be thick-skinned.
Senza scrupoli
synonymWithout scruples.